হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7841)


7841 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ خَرْشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: الْمَنَّانُ بِمَا أَعْطَى، وَالْمُسْبِلُ إِزَارَهُ، وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ أَوِ الْفَاجِرِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ





আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তিন শ্রেণির লোক রয়েছে, যাদের সাথে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না, তাদের দিকে (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাবেন না এবং তাদের পবিত্রও করবেন না। আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি। তারা হলো:

১. যে ব্যক্তি দান করে খোটা দেয় (বা অনুগ্রহের কথা বলে বেড়ায়)।
২. যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার কাপড় (পায়ের গাঁটের নিচে) ঝুলিয়ে রাখে।
৩. যে ব্যক্তি মিথ্যা বা পাপাচারপূর্ণ কসমের মাধ্যমে নিজের পণ্য বিক্রি করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7841] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7842)


7842 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما قَالَ: " كَانُوا يَكْرَهُونَ أَنْ يَرْضَخُوا لِأَنْسِبَائِهِمْ وَهُمْ مُشْرِكُونَ، فَنَزَلَتْ {لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يشَاءُ} [البقرة: 272] حَتَّى بَلَغَ {وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ} [البقرة: 272] قَالَ: فَرَخَّصَ لَهُمْ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা মুশরিক থাকা অবস্থায় তাদের আত্মীয়-স্বজনদেরকে দান করতে (আর্থিক সহায়তা দিতে) অপছন্দ করতেন। তখন এই আয়াত নাযিল হলো: "তাদেরকে হেদায়েত করার দায়িত্ব তোমার নয়, বরং আল্লাহ যাকে চান হেদায়েত করেন..." [সূরা বাকারা: ২৭২]— এ পর্যন্ত যে "...আর তোমাদের উপর যুলম করা হবে না।" তিনি বলেন: এরপর তাদেরকে (মুশরিক আত্মীয়দের দান করার) অনুমতি দেওয়া হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7842] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7843)


7843 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ الْمَخْرَمِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، وَأَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: أَتَتْنِي أُمِّي وَهِيَ رَاغِبَةٌ، أَفَأُعْطِيهَا؟ قَالَ: " نَعَمْ، صِلِيهَا " كَذَا قَالَ سَعْدَانُ عَنْ سُفْيَانَ




আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম এবং বললাম: আমার মা আমার কাছে এসেছেন, আর তিনি (আমার সাথে সম্পর্ক স্থাপনে বা সাহায্য গ্রহণে) আগ্রহী। আমি কি তাকে দেব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ, তুমি তার সাথে সদ্ব্যবহার করো (বা সম্পর্ক বজায় রাখো)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7843] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7844)


7844 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يَقُولُ: أَخْبَرَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، رضي الله عنهما قَالَتْ: أَتَتْنِي أُمِّي رَاغِبَةً فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: ⦗ص: 322⦘ أَأَصِلُهَا؟ قَالَ: " نَعَمْ " قَالَ سُفْيَانُ: وَفِيهَا نَزَلَتْ: {لَا يَنْهَاكُمُ اللهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ} [الممتحنة: 8]. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِدْرِيسَ، وَأَبِي أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ




আসমা বিনত আবী বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

কুরাইশদের চুক্তির সময়কালে আমার মা আমার কাছে এলেন, (তিনি আমার প্রতি) আগ্রহী ছিলেন। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি কি তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখব? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এই ঘটনা প্রসঙ্গে আল্লাহ্‌র এই বাণীটি নাযিল হয়েছিল: "{ঐসব লোক সম্পর্কে আল্লাহ্‌ তোমাদেরকে নিষেধ করছেন না, যারা তোমাদের সাথে ধর্ম নিয়ে লড়াই করেনি...}” [সূরা মুমতাহিনা: ৮]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7844] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7845)


7845 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَغَيْرُهُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنهما، فَذَكَرَهُ مِثْلَ رِوَايَةِ الْحُمَيْدِيِّ، دُونَ قَوْلِ سُفْيَانَ




আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তা (হাদীসটি) আল-হুমাইদীর বর্ণনার অনুরূপ উল্লেখ করেছেন, তবে সুফিয়ানের উক্তিটি ব্যতীত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7845] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7846)


7846 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَقَ، قَالَا: ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْقُشَيْرِيُّ، وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، قَالَ: وَأنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ، قَالُوا: ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قَالَ رَجُلٌ: لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ زَانِيَةٍ فَأَصْبَحَ النَّاسُ يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ عَلَى زَانِيَةٍ، فَقَالَ: اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ، لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ غَنِيٍّ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى غَنِيٍّ، فَقَالَ: اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى غَنِيٍّ، لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ سَارِقٍ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى سَارِقٍ، فَقَالَ: اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ، وَعَلَى غَنِيٍّ، وَعَلَى سَارِقٍ، فَأُتِيَ فَقِيلَ لَهُ: أَمَّا صَدَقَتُكَ فَقَدْ قُبِلَتْ، أَمَّا الزَّانِيَةُ فَلَعَلَّهَا أَنْ تَسْتَعِفَّ بِهَا عَنْ زِنَاهَا، وَلَعَلَّ الْغَنِيَّ يَعْتَبِرُ فَيُنْفِقُ مِمَّا أَعْطَاهُ اللهُ، وَلَعَلَّ السَّارِقَ يَسْتَعِفُّ بِهَا عَنْ سَرِقَتِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এক ব্যক্তি বললো, ’আমি আজ রাতে অবশ্যই একটি সাদাকা (দান) করব।’ অতঃপর সে তার সাদাকা নিয়ে বের হলো এবং তা একজন ব্যভিচারিণী নারীর হাতে রাখলো। সকালে লোকেরা বলাবলি করতে লাগলো: ’আজ রাতে এক ব্যভিচারিণীকে দান করা হয়েছে।’ লোকটি তখন বললো: ’হে আল্লাহ! ব্যভিচারিণীর উপর সাদাকা করার কারণে আপনারই প্রশংসা। (আমি আবারও সংকল্প করলাম) আমি আজ রাতে অবশ্যই সাদাকা করব।’ অতঃপর সে তার সাদাকা নিয়ে বের হলো এবং তা একজন ধনী (বিত্তবান) ব্যক্তির হাতে রাখলো। সকালে লোকেরা বলাবলি করতে লাগলো: ’আজ রাতে এক ধনীকে দান করা হয়েছে।’ লোকটি তখন বললো: ’হে আল্লাহ! ধনীর উপর সাদাকা করার কারণে আপনারই প্রশংসা। (আমি আবারও সংকল্প করলাম) আমি আজ রাতে অবশ্যই সাদাকা করব।’ অতঃপর সে বের হলো এবং তা একজন চোরের হাতে রাখলো। সকালে লোকেরা বলাবলি করতে লাগলো: ’আজ রাতে এক চোরকে দান করা হয়েছে।’ লোকটি তখন বললো: ’হে আল্লাহ! ব্যভিচারিণী, ধনী ও চোরের উপর (সাদাকা করার কারণে) আপনারই প্রশংসা।’

এরপর তার কাছে (কোনো বার্তা নিয়ে) কেউ আগমন করলো এবং তাকে বলা হলো: ’তোমার সাদাকা অবশ্যই কবুল করা হয়েছে। আর ব্যভিচারিণী, সম্ভবত এই সাদাকার কারণে সে তার ব্যভিচার থেকে পবিত্র থাকবে; এবং সম্ভবত ধনী ব্যক্তি এর থেকে শিক্ষা গ্রহণ করবে ও আল্লাহ তাকে যা দিয়েছেন তা থেকে সেও খরচ করবে; আর সম্ভবত চোর এই সাদাকার কারণে চুরি করা থেকে বিরত থাকবে।’"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7846] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7847)


7847 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ مَعْقِلٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ الْكُوفِيُّ الرَّجُلُ الصَّالِحُ، قَالَا: ثنا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي بُرَيْدٌ، عَنْ جَدِّهِ ⦗ص: 323⦘ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الْخَازِنَ الْأَمِينَ الَّذِي يُعْطِي مَا أُمِرَ بِهِ كَامِلًا مُوَفَّرًا، طَيِّبَةٌ بِهِ نَفْسُهُ حَتَّى يَدْفَعَهُ إِلَى الَّذِي أُمِرَ لَهُ بِهِ أَحَدُ الْمُتَصَدِّقَيْنِ، أَوِ الْمُتَصَدِّقِينَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَجَمَاعَةٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ





আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই সেই আমানতদার কোষাধ্যক্ষ (বা তত্ত্বাবধায়ক), যে তাকে যা দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে তা সম্পূর্ণ ও পুরোপুরিভাবে প্রদান করে, আর তার মন তাতে সন্তুষ্ট থাকে, যতক্ষণ না সে যার জন্য দেওয়ার নির্দেশিত হয়েছে তার কাছে তা পৌঁছায়— সেও দানকারী দুজনের একজন, অথবা সেও দানকারীদের অন্তর্ভুক্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7847] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7848)


7848 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَطْعَمَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ، فَلَهَا أَجْرُهَا وَلَهُ مِثْلُهُ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ بِمَا اكْتَسَبَ، وَلَهَا بِمَا أَنْفَقَتْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যদি কোনো নারী তার স্বামীর ঘর থেকে (খাবার বা সম্পদ) নষ্ট না করে (সদ্ব্যবহারের জন্য) খরচ করে বা খাওয়ায়, তবে তার জন্য তার সাওয়াব রয়েছে এবং তার স্বামীও অনুরূপ সাওয়াব পাবে। আর কোষাধ্যক্ষও (সম্পদের তত্ত্বাবধায়ক) তার সততার সাথে অর্জিত কাজের জন্য অনুরূপ সাওয়াব পাবে। আর সে (স্ত্রী)ও সাওয়াব পাবে যা সে খরচ করল তার জন্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7848] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7849)


7849 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ، وَلِزَوْجِهَا أَجْرُهُ بِمَا كَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، لَا يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ أَجْرُهُ أَجْرَ بَعْضٍ شَيْئًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ مَنْصُورٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: مِنْ طَعَامِ زَوْجِهَا، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِذَا تَصَدَّقَتْ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যখন কোনো নারী তার ঘরের খাদ্যসামগ্রী থেকে অপচয় বা নষ্ট না করে (সঠিকভাবে) খরচ করে, তখন সে যা খরচ করল তার জন্য তার সওয়াব হবে। আর তার স্বামীর সওয়াব হবে তার উপার্জনের কারণে, এবং কোষাধ্যক্ষের (তত্ত্বাবধায়ক) জন্যও অনুরূপ সওয়াব থাকবে। তাদের একজনের সওয়াব অন্যজনের সওয়াব থেকে বিন্দুমাত্রও কম হবে না।”

[হাদীসটি ইমাম বুখারী ও ইমাম মুসলিম উভয়ে ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া থেকে বর্ণনা করেছেন। মানসূর থেকে বর্ণিত এই হাদীসে কেউ কেউ ‘স্বামীর খাদ্যদ্রব্য থেকে’ কথাটি উল্লেখ করেছেন, আর কেউ কেউ ‘যখন সে তার স্বামীর ঘর থেকে সাদাকা করে’ বলেও বর্ণনা করেছেন।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7849] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7850)


7850 - حَدَّثَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ وَبَعْلُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ، وَلَا تَأْذَنُ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ، وَمَا أَنْفَقَتْ مِنْ كَسْبِهِ عَنْ غَيْرِ أَمْرِهِ فَإِنَّ نِصْفَ أَجْرِهِ لَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَ الْإِنْفَاقِ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْفَرِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“কোনো নারীর জন্য তার স্বামী উপস্থিত থাকা অবস্থায় তাঁর অনুমতি ব্যতীত (নফল) রোযা রাখা বৈধ নয়। আর তাঁর (স্বামীর) অনুমতি ছাড়া তাঁর ঘরে কাউকে প্রবেশ করার অনুমতি দেওয়াও বৈধ নয়। আর সে (স্ত্রী) যদি স্বামীর উপার্জন থেকে তাঁর নির্দেশ ব্যতীত কিছু খরচ করে, তবে সেই খরচের অর্ধেক সওয়াব স্বামীর প্রাপ্য হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7850] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7851)


7851 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَّارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ⦗ص: 324⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُلَيْمَانُ، قَالَ: ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ: لَمَّا بَايَعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم النِّسَاءُ، قَامَتِ امْرَأَةٌ جَلِيلَةٌ كَأَنَّهَا مِنْ نِسَاءِ مُضَرَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَأْكُلُ عَلَى آبَائِنَا وَأَبْنَائِنَا؟ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَأَرَى فِيهِ: وَأَزْوَاجِنَا، وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ: عَلَى أَبْنَائِنَا وَأَزْوَاجِنَا، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ؟ قَالَ: " الطَّعَامُ الرَّطِبُ تَأْكُلْنَهُ وَتُهْدِينَهُ "، قَالَ: لَيْسَ فِي حَدِيثِ ابْنِ سَوَّارٍ: الطَّعَامُ، تَابَعَهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যখন মহিলারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাতে বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করলেন, তখন মুদার গোত্রের মহিলাদের মতো দেখতে একজন মহিমান্বিত নারী দাঁড়িয়ে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি আমাদের পিতা, পুত্র এবং স্বামীদের (সম্পদ) থেকে খেতে পারি? তাদের সম্পদ থেকে আমাদের জন্য কী হালাল?"

তিনি বললেন: "তা হলো টাটকা খাবার (অর্থাৎ ফলমূল ও প্রস্তুত খাদ্য)। তোমরা তা খেতেও পারবে এবং হাদিয়াও দিতে পারবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7851] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7852)


7852 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذِّمَارِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ سَعْدٍ: أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَأْكُلُ عَلَى آبَائِنَا وَإِخْوَانِنَا، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ؟ قَالَ: النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مِنْ رُطَبِ مَا تَأْكُلْنَ وَتُهْدِينَ "





সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক মহিলা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা কি আমাদের পিতা ও ভাইদের (সম্পদের) উপর নির্ভর করতে পারি? তাহলে তাদের সম্পদ থেকে আমাদের জন্য কী হালাল?"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা যা খাও এবং যা (অন্যকে) উপহার দাও, তার তরতাজা অংশ (তোমাদের জন্য হালাল)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7852] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7853)


7853 - وَبِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَّارٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فِي الْمَرْأَةِ تَصَدَّقُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا، قَالَ: " لَا إِلَّا مِنْ قُوتِهَا، وَالْأَجْرُ بَيْنَهُمَا وَلَا يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَصَدَّقَ مِنْ مَالِ زَوْجِهَا إِلَّا بِإِذْنِهِ " هَذَا قَوْلُ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ أَحَدُ رُوَاةِ تِلْكَ الْأَخْبَارِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, স্বামীর ঘর থেকে স্ত্রীর দান করা সম্পর্কে তিনি বলেন: "না, তবে যদি তা তার নিজের খাদ্য (অর্থাৎ তার জন্য নির্ধারিত অংশ) থেকে হয়। সেক্ষেত্রে সওয়াব তাদের উভয়ের মাঝে বণ্টিত হবে। আর তার জন্য স্বামীর অনুমতি ব্যতীত তার সম্পদ থেকে দান করা বৈধ নয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7853] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7854)


7854 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَرْصِيُّ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ، ثنا سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أُمِّ حُمَيْدِ بِنْتِ الْعَيْزَارِ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ عَفَارٍ، عَنْ ⦗ص: 325⦘ ثُمَامَةَ بِنْتِ شَوَّالٍ، قَالَتْ: سَأَلْتُ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ وَأُمَّ سَلَمَةَ رضي الله عنهن، مَا يَحِلُّ لِلْمَرْأَةِ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا؟ فَرَفَعَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ مِنَ الْأَرْضِ عُودًا، ثُمَّ قَالَتْ: " لَا، وَلَا مَا يَزِنُ هَذَا إِلَّا بِإِذْنِهِ "




ছুমামা বিনতে শাওয়াল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উম্মুল মু’মিনীন আয়িশা, হাফসা এবং উম্মে সালামা (রাদিয়াল্লাহু আনহুন্না)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, “স্বামীর ঘর থেকে কোনো স্ত্রীর জন্য কতটুকু জিনিস ব্যবহার করা বা নেওয়া বৈধ?”

তখন তাঁদের প্রত্যেকেই মাটি থেকে একটি করে কাঠি/খুঁটি উঠালেন। অতঃপর তাঁরা বললেন, “না, এই কাঠির ওজনের সমপরিমাণ জিনিসও বৈধ নয়—তবে তাঁর (স্বামীর) অনুমতি সাপেক্ষে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7854] ضعيف جدًا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7855)


7855 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ لَاحِقٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي تَمِيمَةُ بِنْتُ سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَتَتْ عَائِشَةَ فِي نِسْوَةٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةَ، قَالَتْ: فَسَأَلَتْهَا امْرَأَةٌ مِنَّا فَقَالَتْ: الْمَرْأَةُ تُصِيبُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا شَيْئًا مِنْ غَيْرِ إِذْنِهِ فَغَضِبَتْ وَقَطَبَتْ وَسَاءَهَا مَا قَالَتْ، قَالَتْ: " لَا تَسْرِقِي مِنْهُ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةً وَلَا تَأْخُذِي مِنْ بَيْتِهِ شَيْئًا " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তামীমাহ বিনতে সালামা (রাহিমাহাল্লাহ) বর্ণনা করেন, তিনি কুফার কিছু মহিলার সাথে উম্মুল মু’মিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলেন। তিনি বলেন: তখন আমাদের মধ্য থেকে এক মহিলা তাঁকে জিজ্ঞেস করল, "স্ত্রী কি তার স্বামীর অনুমতি ছাড়া তার ঘর থেকে কোনো জিনিস নিতে পারে?"

(এই কথা শুনে) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হলেন, ভ্রুকুটি করলেন এবং মহিলাটির কথায় তিনি অত্যন্ত অসন্তুষ্ট হলেন। তিনি বললেন, "তুমি তার (স্বামীর) থেকে সোনাও চুরি করবে না, রূপাও চুরি করবে না এবং তার ঘর থেকে অন্য কোনো জিনিসও গ্রহণ করবে না।" (বর্ণনাকারী অবশিষ্ট হাদীস বর্ণনা করেছেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7855] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7856)


7856 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيُّ، سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ، يَقُولُ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ: " أَلَا لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ أَنْ تُعْطِيَ مِنْ مَالِ زَوْجِهَا شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِهِ " فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ، وَلَا الطَّعَامَ؟ قَالَ: " ذَاكَ أَفْضَلُ أَمْوَالِنَا "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বিদায় হজের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে উপস্থিত ছিলাম এবং তাঁকে বলতে শুনেছি। (তিনি হাদীসটি বর্ণনা করেন এবং এর মধ্যে ছিল:)

"সাবধান! কোনো নারীর জন্য তার স্বামীর সম্পদ থেকে কোনো কিছু দান করা বৈধ নয়, তার অনুমতি ব্যতীত।"

তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! খাবারও কি (অনুমতি ছাড়া দান করা যাবে না)?" তিনি বললেন, "ওটাই তো আমাদের সর্বোত্তম সম্পদ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7856] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7857)


7857 - وَرَوَى لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَقِّ الزَّوْجِ عَلَى امْرَأَتِهِ، قَالَ: " لَا تُعْطِي مِنْ بَيْتِهِ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِهِ فَإِنْ فَعَلَتْ ذَلِكَ كَانَ لَهُ الْأَجْرُ وَعَلَيْهَا الْوِزْرُ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ لَيْثٍ فَذَكَرَهُ





ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম স্বামীর পক্ষ থেকে স্ত্রীর উপর অর্পিত অধিকার প্রসঙ্গে বলেছেন:

"সে যেন তার অনুমতি ব্যতীত স্বামীর ঘরের কোনো কিছু (কাউকে) না দেয়। যদি সে তা করে (অনুমতি ছাড়া দিয়ে দেয়), তবে তার (স্বামীর) জন্য রয়েছে নেকি (সওয়াব), আর গুনাহ হবে তার (স্ত্রীর) উপর।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7857] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7858)


7858 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى أَبِي اللَّحْمَ، قَالَ: كُنْتُ مَمْلُوكًا فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَصَدَّقُ مِنْ مَالِ مَوَالِيَّ بِشَيْءٍ، قَالَ: " نَعَمْ وَالْأَجْرُ بَيْنَكُمَا نِصْفَانِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ




উমায়ের, যিনি আবু আল-লাহমের আযাদকৃত গোলাম (মাওলা), থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছিলাম একজন গোলাম। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলাম, আমি কি আমার মালিকদের সম্পদ থেকে কিছু সদকা (দান) করতে পারি?

তিনি বললেন: "হ্যাঁ, এবং সওয়াব তোমাদের দুজনের মাঝে সমানভাবে ভাগ হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7858] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7859)


7859 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ ابْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، أنبأ جَدِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، ثنا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ الْمَدَنِيَّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَيْرًا مَوْلَى أَبِي اللَّحْمَ، قَالَ: أَمَرَنِي مَوْلَايَ أَنْ أُقَدِّدَ لَحْمًا، ⦗ص: 326⦘ فَجَاءَنِي مِسْكِينٌ فَأَطْعَمْتُهُ مِنْهُ فَعَلِمَ بِذَلِكَ مَوْلَايَ فَضَرَبَنِي، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَدَعَاهُ، فَقَالَ " لِمَ ضَرَبْتَهُ؟ " فَقَالَ: يُعْطِي طَعَامِي بِغَيْرِ أَنْ آمُرَهُ، فَقَالَ " الْأَجْرُ بَيْنَكُمَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ




উমায়ের, যিনি আবু লাহমের আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, তিনি বলেন:

আমার মনিব আমাকে কিছু গোশত শুকিয়ে কিমা বানানোর (ক্বাদ্দীদ করার) আদেশ করলেন। অতঃপর একজন মিসকীন আমার কাছে এল। আমি তাকে সেই গোশত থেকে কিছু খেতে দিলাম। আমার মনিব যখন বিষয়টি জানতে পারলেন, তখন তিনি আমাকে প্রহার করলেন।

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হয়ে তাঁর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তিনি (রাসূল সাঃ) তখন তাকে (মনিবকে) ডাকলেন এবং বললেন, "তুমি তাকে কেন প্রহার করলে?"

সে (মনিব) বলল, "সে আমার অনুমতি ব্যতীত আমার খাদ্য দিয়ে দিয়েছে।"

তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "সাওয়াব (প্রতিদান) তোমাদের উভয়ের মাঝে ভাগ হয়ে যাবে।"

(হাদীসটি সহীহ মুসলিমে বর্ণিত হয়েছে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7859] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7860)


7860 - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنبأ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ دِرْهَمٍ، قَالَ: فَرَضَ عَلَيَّ سَيِّدِي كُلَّ يَوْمٍ دِرْهَمًا، فَأَتَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ: " اتَّقِ اللهَ وَأَدِّ حَقَّ اللهَ عَلَيْكَ وَحَقَّ مَوَالِيكَ، فَإِنَّكَ لَا تَمْلِكُ مِنْ مَالِكَ وَلَا مِنْ دَمِكَ إِلَّا أَنْ تَضَعَ يَدَكَ، أَوْ تُطْعِمَ مِسْكِينًا لُقْمَةً " وَمِمَّنْ رُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ أَبَاحَ لَهُ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِالشَّيْءِ الْيَسِيرِ مِنْ مَالِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَسَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ، وَالشَّعْبِيُّ، وَالنَّخَعِيُّ، وَالزُّهْرِيُّ، وَمَكْحُولٌ إِلَّا أَنَّ مَكْحُولًا عَلَّلَ بِأَنَّهُ يَتَحَلَّلُهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

দিরহাম (নামক একজন ব্যক্তি) বলেন, আমার মনিব আমার উপর দৈনিক এক দিরহাম করে (আদায় করার) নির্ধারণ করেছিলেন। তখন আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম। তিনি বললেন, "আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমার উপর আল্লাহর যে হক (অধিকার) আছে, তা এবং তোমার মনিবদের হকও আদায় করো। কারণ তুমি তোমার সম্পদ কিংবা তোমার রক্তের (জীবনের) মালিক নও, তবে (এতটুকু করতে পারো যে,) তুমি তোমার হাত (দো’আর জন্য বা আত্মসমর্পণের ভঙ্গিতে) তুলে ধরতে পারো অথবা কোনো মিসকিনকে এক লোকমা খাবার খাওয়াতে পারো।"

আর যারা দাসকে তার সম্পদের সামান্য কিছু সদকা করার অনুমতি দিয়েছেন, তাদের মধ্যে রয়েছেন— আবু হুরায়রা, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব, সাঈদ ইবনু জুবাইর, হাসান বসরি, শা’বী, নাখঈ, যুহরি এবং মাকহুল। তবে মাকহুল (রহ.) এ শর্তে অনুমতি দিয়েছেন যে, এর মাধ্যমে সে (মনিবের হক থেকে) নিজেকে হালাল করে নেবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7860] ضعيف