হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7881)


7881 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَالْيَدُ الْعُلْيَا الْمُتَعَفِّفَةُ وَالْيَدُ السُّفْلَى السَّائِلَةُ "




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “উপরের হাত নিচের হাতের চেয়ে উত্তম। আর উপরের হাত হলো (চাওয়ার থেকে) পবিত্র থাকা বা দানকারী হাত, আর নিচের হাত হলো যাচনাকারী (ভিক্ষুক) হাত।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7881] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7882)


7882 - وَرَوَاهُ حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، فَقِيلَ عَنْهُ: " وَالْيَدُ الْعُلْيَا الْمُنْفِقَةُ. وَأَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ مِهْرَانَ يَعْنِي الْحَسَنَ بْنَ الْعَبَّاسِ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا سُوَيْدٌ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، ثنا حَفْصٌ، عَنْ مُوسَى، فَذَكَرَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (অন্য একটি বর্ণনায়) বলা হয়েছে: ‘আর উপরের হাত হলো সেই হাত যা দান করে (বা খরচ করে)।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7882] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7883)


7883 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ الْيَدَ الْعُلْيَا هِيَ الْمُنْفِقَةُ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আলোচনা করতাম যে, উঁচু হাত হলো দানকারী (ব্যয়কারী) হাত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7883] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7884)


7884 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّاذْيَاخِيُّ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَطِيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ، قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أُنَاسٍ مِنْ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ، وَكُنْتُ أَصْغَرَ الْقَوْمِ فَخَلَّفُونِي فِي رِحَالِهِمْ، ثُمَّ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَضَوْا حَوَائِجَهُمْ ثُمَّ، قَالَ: " هَلْ بَقِيَ فِيكُمْ أَحَدٌ؟ " قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ غُلَامٌ مِنَّا خَلَّفْنَاهُ فِي رِحَالِنَا فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَبْعَثُونِي إِلَيْهِ فَأَتَوْنِي، فَقَالُوا: أَجِبْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ: " مَا أَغْنَاكَ اللهُ لَا تَسْأَلِ النَّاسَ شَيْئًا فَإِنَّ يَدَ الْمُنْطِيَةِ الْعُلْيَا وَإِنَّ الْيَدَ السُّفْلَى هِيَ الْمَنْطَاةُ وَإِنَّ مَالَ اللهِ لَمَسْئُولٌ وَمَنْطِيٌّ " قَالَ: فَكَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِلُغَتِنَا




উরওয়াহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আতিয়্যার দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি বনি সা’দ ইবনে বকর গোত্রের কিছু লোকের সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলাম। আমি ছিলাম দলের মধ্যে সবচেয়ে কম বয়সী। তাই তারা আমাকে তাদের মালপত্রের (জিনিসপত্রের) দায়িত্বে রেখে গেলেন। এরপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলেন এবং তাদের প্রয়োজন পূরণ করলেন।

অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি আর কেউ বাকি আছে?"

তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের একজন বালক আছে, যাকে আমরা আমাদের মালপত্রের কাছে রেখে এসেছি।

তখন তিনি তাঁদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন তারা আমাকে তাঁর নিকট পাঠিয়ে দেয়। তারা আমার নিকট এলো এবং বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ডাকে সাড়া দাও। আমি তাঁর নিকট আসলাম।

যখন তিনি আমাকে দেখলেন, তখন বললেন: "আল্লাহ তোমাকে প্রাচুর্য দান করুন (স্বাবলম্বী করুন)। তুমি মানুষের কাছে কিছু চেয়ো না। কেননা, দানকারীর হাত হলো শ্রেষ্ঠ (উঁচু) হাত, আর নিচের হাত হলো গ্রহীতার হাত। আর নিশ্চয় আল্লাহর সম্পদ (রিজিক) চাওয়াও হবে এবং দানও করা হবে।"

তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের আঞ্চলিক ভাষাতেই আমার সাথে কথা বলেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7884] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7885)


7885 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الزَّعْرَاءِ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْأَيْدِي ثَلَاثَةٌ: فَيَدُ اللهِ جَلَّ وَعَزَّ الْعُلْيَا، وَيَدُ الْمُعْطِي الَّتِي تَلِيهَا، وَيَدُ السَّائِلِ السُّفْلَى، فَأَعْطِ الْفَضْلَ وَلَا تُعْجِزْ عَنْ نَفْسِكَ " وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ مَرْفُوعًا وَمَوْقُوفًا




মালিক ইবনু নাদলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"হাত তিনটি: আল্লাহ্ তা‘আলার সুমহান ও মহিমান্বিত হাত হলো সর্বোচ্চ। তার পরবর্তী হাত হলো দানকারীর হাত। আর সাহায্যপ্রার্থীর (বা ভিক্ষুকের) হাত হলো সর্বনিম্ন। সুতরাং তুমি তোমার প্রয়োজনের অতিরিক্ত সম্পদ থেকে দান করো এবং নিজেকে (দান করতে) অক্ষম করো না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7885] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7886)


7886 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ⦗ص: 333⦘ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الْأَيْدِي ثَلَاثَةُ أَيْدِي فَيَدُ اللهِ الْعُلْيَا، وَيَدُ الْمُعْطِي الَّتِي تَلِيهَا، وَيَدُ السَّائِلِ أَسْفَلُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَاسْتَعِفُّوا مِنَ السُّؤَالِ مَا اسْتَطَعْتُمْ، وَمَنْ أَعْطَاهُ اللهُ خَيْرًا فَلْيُرَ عَلَيْهِ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ وَارْتَضِخْ مِنَ الْفَضْلِ وَلَا تُلَامُ عَلَى كَفَافٍ وَلَا تَعْجِزْ عَنْ نَفْسِكَ " تَابَعَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْهَجَرِيِّ مَرْفُوعًا، وَرَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ مَوْقُوفًا





আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: হাত তিনটি— (১) আল্লাহর হাত সবার উপরে, (২) এর পরের স্থান হলো দানকারীর হাতের, এবং (৩) যাঞ্চাকারীর হাত কেয়ামত পর্যন্ত সবচেয়ে নিচে থাকে।

অতএব, তোমরা যতদূর সম্ভব যাঞ্চা করা থেকে পবিত্র থাকো। আর আল্লাহ যাকে কোনো কল্যাণ দান করেছেন, তা যেন তার (জীবনে) প্রকাশিত হয়। তুমি যাদের ভরণপোষণের দায়িত্বে আছো, তাদের দিয়ে শুরু করো এবং প্রয়োজনের অতিরিক্ত সম্পদ থেকে (অন্যকে) দান করো। জীবনধারণের ন্যূনতম প্রয়োজন মেটানোর মতো সম্পদ থাকলে তুমি তিরস্কৃত হবে না এবং নিজের ব্যাপারে দুর্বলতা (বা অবহেলা) দেখাবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7886] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7887)


7887 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِينِي الْعَطَاءَ فَأَقُولُ: أَعْطِهِ أَفْقَرَ مِنِّي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خُذْهُ وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ فَخُذْهُ، وَمَالًا فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ يُونُسَ





উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কোনো দান (উপহার বা ভাতা) প্রদান করতেন। তখন আমি বলতাম: ‘এটা আমার চেয়ে অধিক অভাবগ্রস্ত ব্যক্তিকে দিন।’

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি তা গ্রহণ করো। এই সম্পদ থেকে যা তোমার কাছে আসে, অথচ তুমি এর প্রতি লালায়িত নও এবং তুমি তা চাওনি (প্রার্থনা করোনি), তবে তা গ্রহণ করো। আর (যে সম্পদ তোমার কাছে আসেনি), তার পেছনে তোমার মনকে ধাবিত করো না (বা লোলুপ দৃষ্টি দিও না)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7887] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7888)


7888 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا سَهْلُ بْنُ مِهْرَانَ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَطْعَمَ الْيَوْمَ مِسْكِينًا؟ " فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا أَنَا بِسَائِلٍ يَسْأَلُ فَوَجَدْتُ كِسْرَةَ خُبْزٍ فِي يَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَأَخَذْتُهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ





আব্দুর রহমান ইবনে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের মধ্যে আজ কেউ কি কোনো মিসকীনকে খাবার খাইয়েছে?"

তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে দেখলাম একজন ভিক্ষুক সাহায্য চাচ্ছে। আমি আব্দুর রহমানের হাতে রুটির একটি টুকরা দেখতে পেলাম। অতঃপর আমি সেটি নিয়ে তাকে (ভিক্ষুককে) দিয়ে দিলাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7888] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7889)


7889 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقِلَّوْرِيُّ يَعْنِي عَمْرَو بْنَ الْعَبَّاسِ، كَانَ يَنْزِلُ دَرْبَ خُزَاعَةَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُعَاذٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَسْأَلْ بِوَجْهِ اللهِ إِلَّا الْجَنَّةَ "





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর সত্তার দোহাই দিয়ে জান্নাত ছাড়া আর কিছু চেয়ো না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7889] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7890)


7890 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنِ اسْتَعَاذَكُمْ بِاللهِ فَأَعِيذُوهُ، وَمَنْ سَأَلَكُمْ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ، وَمَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ، وَمَنْ أَتَى إِلَيْكُمْ مَعْرُوفًا فَكَافِئُوهُ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا مَا تُكَافِئُونَهُ بِهِ فَأَثْنُوا عَلَيْهِ حَتَّى تَعْلَمُوا أَنَّكُمْ قَدْ كَافَأْتُمُوهُ "






ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি তোমাদের কাছে আল্লাহর নামে আশ্রয় প্রার্থনা করে, তোমরা তাকে আশ্রয় দাও। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর দোহাই দিয়ে তোমাদের কাছে কিছু চায়, তাকে তা দাও। যে তোমাদের দাওয়াত দেয়, তার দাওয়াত কবুল করো (আহ্বানে সাড়া দাও)। আর যে তোমাদের প্রতি কোনো উপকার করে (বা অনুগ্রহ দেখায়), তোমরা তাকে প্রতিদান দাও। যদি তোমরা এমন কিছু না পাও যা দ্বারা তাকে প্রতিদান দিতে পারো, তাহলে তার প্রশংসা করতে থাকো, যতক্ষণ না তোমরা নিশ্চিত হও যে তোমরা তাকে উপযুক্ত প্রতিদান দিতে পেরেছ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7890] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7891)


7891 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ، عَلَى أَنْ يُوَحَّدَ اللهُ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَالْحَجِّ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزَادَ فِيهِ، فَقَالَ رَجُلٌ: الْحَجُّ وَصِيَامُ رَمَضَانَ، قَالَ: لَا، " صِيَامُ رَمَضَانَ وَالْحَجُّ " هَكَذَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: "ইসলাম পাঁচটি ভিত্তির উপর প্রতিষ্ঠিত: আল্লাহকে একক বলে বিশ্বাস করা (তাওহীদ), সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, রমজানের সাওম (রোজা) পালন করা এবং হজ্ব করা।"

(ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ গ্রন্থে মুহাম্মদ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে নুমাইর থেকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন এবং এর সাথে যোগ করেছেন যে,) এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল, "(ক্রমটি কি) হজ্ব ও রমজানের সাওম?" তিনি (ইবনে উমর) বললেন, "না। রমজানের সাওম ও হজ্ব।" আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে এভাবেই শুনেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7891] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7892)


7892 - أَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عِيسَى، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَا: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ حَجَّاجٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، فَذَكَرَهُ بِزِيَادَتِهِ




I apologize, but the Arabic text you provided for translation is incomplete. It only contains the chain of narrators (Isnad) ending with:

"7892 - أَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عِيسَى، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَا: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ حَجَّاجٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، فَذَكَرَهُ بِزِيَادَتِهِ"

This chain indicates that the following text (Matan) was transmitted by Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr, but the actual text of the Hadith (the Matan) is missing. The phrase "فَذَكَرَهُ بِزِيَادَتِهِ" (and he mentioned it with his addition) confirms that the main text should follow.

***

**To fulfill your request, I need the actual Arabic text of the Hadith (Matan) that follows this Isnad.**

If you provide the complete Arabic text (including the statement of the Prophet ﷺ or the companion), I will translate it immediately following all your rules (Isnad rule, Matan accuracy, respectful terminology, and output format).




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7892] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7893)


7893 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْبَيَاضِ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْجَزَرِيُّ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا أَبُو زَيْدٍ الْهَرَوِيُّ، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ نَصْرِ بْنِ عِمْرَانَ الضُّبَعِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنَّ لِي جَرَّةَ نَبِيذٍ حُلْوٍ فَأَشْرَبُهُ فَإِذَا أَكْثَرْتُ مِنْهُ فَجَالَسْتُ الْقَوْمَ فَأَطَلْتُ الْمَجْلِسَ خِفْتُ أَنْ أَنْتَضِحَ، فَقَالَ لِي: قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِالْوَفْدِ غَيْرِ الْخَزَايَا، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارَ مُضَرَ، وَإِنَّا لَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي شَهْرٍ حَرَامٍ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَعْمَلُ بِهِ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا قَالَ: " آمُرُكُمْ بِالْإِيمَانِ تَدْرُونَ مَا الْإِيمَانُ؟ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَأَنْ تُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَتُؤْتُوا الزَّكَاةَ، وَتَصُومُوا رَمَضَانَ، وَتَحُجُّوا الْبَيْتَ الْحَرَامَ " قَالَ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: " وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْغَنَائِمِ، وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الشُّرْبِ فِي الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ وَالنَّقِيرِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ





আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(তাঁর ছাত্র) আবু জামরাহ নাসর ইবনু ইমরান আয-যুবাঈ (রহ.) বলেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আমার মিষ্টি নাবীয (খেজুর বা কিশমিশের পানীয়) রাখার একটি কলস আছে। আমি তা পান করি। যখন আমি বেশি পান করি এবং লোকদের সাথে দীর্ঘ সময় বসি, তখন আমার আশংকা হয় যে (নেশার কারণে) হয়তো আমার হুঁশ হারাতে পারি।

তখন তিনি আমাকে বললেন: (একবার) আব্দুল কায়স গোত্রের প্রতিনিধিদল আগমন করলো। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদেরকে স্বাগতম, তোমরা লাঞ্ছিত বা অপমানিত হবে না।"

তারা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের এবং আপনার মাঝে মুযার গোত্রের কাফিররা (বাস) করে। আমরা কেবল সম্মানিত মাসগুলোতেই (আশহুরে হারাম) আপনার কাছে পৌঁছাতে পারি। অতএব, আপনি আমাদেরকে এমন কিছু বিষয়ের নির্দেশ দিন, যা দ্বারা আমরা নিজেরা আমল করবো এবং আমাদের পেছনের (অপেক্ষা করা) লোকদেরকেও সেদিকে আহবান করবো।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তোমাদেরকে ঈমানের নির্দেশ দিচ্ছি। তোমরা কি জানো ঈমান কী? (তা হলো) সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল; আর সালাত প্রতিষ্ঠা করা; যাকাত আদায় করা; রমজানের সাওম (রোজা) পালন করা; এবং সম্মানিত (আল্লাহর) ঘরটির (বাইতুল হারামের) হজ্ব করা।"

বর্ণনাকারী বলেন: আমি ধারণা করি, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: "আর তোমরা গনীমতের সম্পদের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রদান করবে। আর আমি তোমাদেরকে চারটি পাত্রে পান করা থেকে নিষেধ করছি: জার (মাটির কলস/পাত্র), দুব্বা (কুমড়োর খোল), মুযাফফাত (আলকাতরা বা রজন লাগানো পাত্র) এবং নাকীর (গাছের গুঁড়ি খোদাই করা পাত্র)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7893] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7894)


7894 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ يَعْنِي الْحَافِظَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُفَيْرٍ، ثنا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيَّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، ثنا أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم قَالُوا: " أُحِيلَ الصَّوْمُ عَلَى ثَلَاثَةِ أَحْوَالٍ: قَدِمَ النَّاسُ الْمَدِينَةَ وَلَا عَهْدَ لَهُمْ بِالصِّيَامِ، فَكَانُوا يَصُومُونَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ حَتَّى نَزَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فَاسْتَكْثَرُوا ذَلِكَ وَشَقَّ عَلَيْهِمْ، فَكَانَ مَنْ أَطْعَمَ مِسْكِينًا كُلَّ يَوْمٍ تَرَكَ الصِّيَامَ مِمَنْ يُطِيقُهُ رَخَّصَ لَهُمْ فِي ذَلِكَ وَنَسَخَهُ {وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ} [البقرة: 184] " قَالَ: فَأُمِرُوا بِالصِّيَامِ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ فَذَكَرَ بَعْضَ مَعْنَاهُ مُخْتَصَرًا




সাহাবায়ে কেরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: সাওমের বিধান তিন ধাপে পরিবর্তিত হয়েছিল। লোকেরা যখন মদিনায় আগমন করলেন, তখন তাদের সাওম পালনের কোনো পূর্ব-অভ্যাস ছিল না। তাই তারা প্রত্যেক মাসে তিন দিন রোজা রাখতেন, যতক্ষণ না রমজান মাসের বিধান নাযিল হলো। এরপর লোকেরা (রমজানের দীর্ঘ সাওমকে) বেশি মনে করলেন এবং তাদের জন্য তা কঠিন হলো।

সুতরাং, তখন এমন বিধান ছিল যে, যারা রোজা রাখতে সক্ষম ছিল, তাদের মধ্য থেকে কেউ যদি প্রতিদিন একজন মিসকীনকে খাবার দিত, তবে সে রোজা ছেড়ে দিতে পারত। এ ব্যাপারে তাদের জন্য অনুমতি দেওয়া হয়েছিল।

কিন্তু আল্লাহ্‌র এই বাণী দ্বারা সেই বিধানটি রহিত করা হলো: "আর সাওম পালন করা তোমাদের জন্য উত্তম, যদি তোমরা জানতে।" [সূরা বাকারা: ১৮৪]

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তাঁদেরকে (রমজানের) রোজা পালনের নির্দেশ দেওয়া হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7894] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7895)


7895 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ: " أُحِيلَ الصِّيَامُ ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: وَأَمَّا حَوْلُ الصِّيَامِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَامَ بَعْدَمَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ، فَجَعَلَ يَصُومُ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَصَامَ عَاشُورَاءَ فَصَامَ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا شَهْرَ رَبِيعٍ إِلَى شَهْرِ رَبِيعٍ إِلَى رَمَضَانَ، ثُمَّ إِنَّ اللهَ تبارك وتعالى فَرَضَ عَلَيْهِ شَهْرَ رَمَضَانَ، فَأَنْزَلَ عَلَيْهِ {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ} [البقرة: 183] " وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ، هَذَا مُرْسَلٌ، عَبْدُ الرَّحْمَنِ لَمْ يُدْرِكْ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ





মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সিয়ামের বিধান তিনটি ধাপে (বা অবস্থায়) পরিবর্তিত হয়েছিল। অতঃপর তিনি পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেন। তিনি বলেন:

আর সিয়ামের (বিধান পরিবর্তনের) ধাপ প্রসঙ্গে (কথা হলো), রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় আগমনের পর সিয়াম পালন করতেন। তিনি প্রতি মাসে তিন দিন সিয়াম পালন করতেন এবং আশুরার সিয়ামও পালন করতেন। তিনি রবিউল আউয়াল মাস থেকে শুরু করে রমজান মাস পর্যন্ত মোট সতেরো মাস সিয়াম পালন করেছিলেন। এরপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁর উপর রমজান মাসের সিয়ামকে ফরজ করে দিলেন এবং তাঁর (নবীর) উপর নাযিল করলেন: "তোমাদের উপর সিয়াম ফরয করা হয়েছে, যেমন ফরয করা হয়েছিল তোমাদের পূর্ববর্তীদের উপর।" (সূরা বাকারা: ১৮৩)। (এরপর তিনি হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7895] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7896)


7896 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، قَالَ: كُنَّا فِي رَمَضَانَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ وَافْتَدَى بِطَعَامِ مِسْكِينٍ حَتَّى أُنْزِلَتِ الْآيَةُ {فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ} [البقرة: 185] رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




সালামা ইবনুল আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে রমজান মাসে ছিলাম। তখন যে ব্যক্তি ইচ্ছা করত, সে রোজা রাখত এবং যে ইচ্ছা করত, সে রোজা ভঙ্গ করত এবং (তার বদলে) একজন মিসকিনকে খাবার খাইয়ে ফিদয়া আদায় করত। যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হলো: {অতএব তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি মাসটিতে (রমজানে) উপস্থিত হবে, সে যেন রোজা রাখে।} (সূরাহ আল-বাক্বারাহ: ১৮৫)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7896] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7897)


7897 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ يَزِيدَ ⦗ص: 337⦘ مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ} [البقرة: 184] كَانَ مَنْ أَرَادَ مِنَّا أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ




সালামা ইবনে আল-আকওয়া‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "{আর যারা রোযা রাখতে কষ্ট করে, তাদের কর্তব্য হলো ফিদইয়া দেওয়া—এক মিসকীনকে খাদ্য দান করা।}" [সূরাহ আল-বাক্বারাহ: ১৮৪], তখন আমাদের মধ্যে যে কেউ ইচ্ছা করলে রোযা ভাঙতে পারত এবং ফিদইয়া দিতে পারত। অবশেষে এর পরবর্তী আয়াতটি নাযিল হলো এবং সেটিকে মানসুখ (রহিত) করে দিলো। (সহীহ বুখারী ও মুসলিম)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7897] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7898)


7898 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " نَسَخَتْ هَذِهِ الْآيَةَ يَعْنِي {فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ} [البقرة: 184] هَذِهِ الْآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا {فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ} [البقرة: 185] " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই আয়াতটি, অর্থাৎ— {ফিদইয়াতুন তাআমুল মিসকীন} [সূরা আল-বাকারাহ: ১৮৪]— পরবর্তী এই আয়াতটি দ্বারা রহিত হয়ে গেছে: {ফামান শাহিদা মিনকুমুশ শাহরা ফালইয়াসুমহু} [সূরা আল-বাকারাহ: ১৮৫]।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7898] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7899)


7899 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ النَّسَوِيِّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ شَاكِرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَيَّاشٌ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَرَأَ {فِدْيَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ} قَالَ: " هِيَ مَنْسُوخَةٌ "





ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহর বাণী) {ফিদয়াতুন তায়ামু মাসাকীন – অর্থাৎ, এর ক্ষতিপূরণ হলো অভাবীদের খাদ্য প্রদান} এই আয়াতটি পাঠ করলেন এবং বললেন: “এটি রহিত (মানসুখ) হয়ে গেছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7899] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7900)


7900 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ دَنُوقَا، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَي أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْجَوْهَرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الشَّطَوِيُّ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ صَائِمًا فَحَضَرَ الْإِفْطَارُ فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يُفْطِرَ لَمْ يَأْكُلْ لَيْلَتَهُ وَلَا يَوْمَهُ حَتَّى يُمْسِيَ، وَأَنَّ قَيْسَ بْنَ صِرْمَةَ كَانَ صَائِمًا، فَلَمَّا حَضَرَ الْإِفْطَارُ أَتَى امْرَأَتَهُ قَالَ: هَلْ عِنْدَكِ طَعَامٌ؟ قَالَتْ: لَا وَلَكِنِ أَنْطَلِقُ فَأَطْلُبُ، وَكَانَ يَوْمَهُ يَعْمَلُ فِيهِ بِأَرْضِهِ فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ فَجَاءَتِ امْرَأَتُهُ فَلَمَّا رَأَتْهُ قَالَتْ: خَيْبَةٌ لَكَ، فَأَصْبَحَ فَلَمْ يَنْتَصِفِ النَّهَارُ حَتَّى غُشِيَ عَلَيْهِ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ} [البقرة: 187] فَفَرِحُوا بِهَا فَرَحًا شَدِيدًا {وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ} [البقرة: 187] لَفْظُ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ حَمْشَاذٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে কোনো ব্যক্তি যখন রোযা রাখতেন এবং ইফতারের সময় উপস্থিত হতো, এরপর ইফতার করার আগেই যদি তিনি ঘুমিয়ে যেতেন, তবে সেই রাতে এবং পরের দিন সন্ধ্যা (মাগরিব) পর্যন্ত তিনি আর কিছুই খেতেন না।

আর কায়েস ইবনে সিরমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও রোযা রেখেছিলেন। যখন ইফতারের সময় হলো, তিনি তাঁর স্ত্রীর কাছে এসে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার কাছে কি কোনো খাবার আছে?" স্ত্রী বললেন: "না, তবে আমি যাচ্ছি এবং খুঁজে আনছি।" (ঐদিন) কায়েস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জমিতে কাজ করেছিলেন, ফলে তাঁর চোখ লেগে গেল (তিনি ঘুমিয়ে পড়লেন)। এরপর তাঁর স্ত্রী ফিরে এসে যখন তাঁকে দেখলেন, তখন বললেন: "হায়, আপনার জন্য আফসোস!" পরদিন সকালে যখন তিনি উঠলেন, তখন দুপুর হওয়ার আগেই তিনি জ্ঞান হারিয়ে ফেললেন।

তাঁর (কায়েসের) স্ত্রী এই ঘটনা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে জানালেন। তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: **"{তোমাদের জন্য রোযার রাতে স্ত্রীদের সাথে সহবাস হালাল করা হয়েছে। তারা তোমাদের জন্য পোশাকস্বরূপ আর তোমরা তাদের জন্য পোশাকস্বরূপ।}"** (সূরা আল-বাকারা: ১৮৭)। সাহাবীগণ এতে খুবই আনন্দিত হলেন। [এরপর নাযিল হলো:] **"{আর তোমরা পানাহার করো যতক্ষণ না ফজর উদয় হওয়ার ফলে তোমাদের কাছে সাদা রেখা থেকে কালো রেখা স্পষ্ট হয়ে যায়।}"** (সূরা আল-বাকারা: ১৮৭)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7900] صحيح