আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
8221 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ عَنْ عَمْرٍو ثُمَّ قَالَ: تَابَعَهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عُمَرٍو، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ وَأَحْمَدَ بْنِ عِيسَى، قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي جَعْفَرٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি মারা গেল অথচ তার উপর (ক্বাযা) রোযা বাকি ছিল, তার পক্ষ থেকে তার অভিভাবক (বা নিকটাত্মীয়) রোযা রাখবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8221] صحيح
8222 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، أنبأ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ ⦗ص: 426⦘ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা গেল যে তার উপর (কাজা) রোজা ছিল, তার পক্ষ থেকে তার অভিভাবক (ওয়ালী) রোজা রাখবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8222] صحيح
8223 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ، وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ، فَقَالَ: " أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ، أَكُنْتِ تَقْضِينَهُ عَنْهَا؟ " فَقَالَتْ: نَعَمْ، فَقَالَ: " دَيْنُ اللهِ أَحَقُّ بِالْقَضَاءِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ، وَرَوَاهُ زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একজন মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "আমার মা মারা গেছেন, আর তার উপর এক মাসের রোজা বাকি ছিল।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তুমি কি মনে করো, যদি তার উপর কোনো ঋণ থাকত, তবে কি তুমি তা তার পক্ষ থেকে পরিশোধ করতে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তখন তিনি বললেন, "আল্লাহ্র ঋণ পরিশোধের অধিক হকদার।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8223] صحيح
8224 - كَمَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَبِيبٍ الْفَامِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ مُعَاوِيَةُ بْنُ عُمَرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ، أَفَأَقْضِيهِ عَنْهَا؟ قَالَ: " لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَدَيْنُ اللهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى " قَالَ سُلَيْمَانُ: قَالَ الْحَكَمُ وَسَلَمَةُ وَنَحْنُ جُلُوسٌ حِينَ كَانَ مُسْلِمٌ يُحَدِّثُ بِهَذَا، فَقَالَا: سَمِعْنَا مُجَاهِدًا يَذْكُرُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ هَذَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ حُسَيْنٍ الْجُعْفِيِّ عَنْ زَائِدَةَ وَرَوَاهُ أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ الْأَعْمَشِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন লোক নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মা ইন্তিকাল করেছেন, অথচ তার উপর এক মাসের রোযা বাকি ছিল। আমি কি তা তার পক্ষ থেকে কাযা (পরিশোধ) করে দেব?” তিনি (নাবী ﷺ) বললেন, “তোমার মায়ের উপর যদি কোনো ঋণ থাকতো, তবে কি তুমি তা পরিশোধ করতে?” লোকটি বলল, “হ্যাঁ।” তিনি বললেন, “তাহলে আল্লাহর ঋণই হচ্ছে অধিক পরিশোধযোগ্য।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8224] صحيح
8225 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْجَارُودِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو خَالِدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ، وَمُسْلِمٍ الْبَطِينِ، وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، وَمُجَاهِدٍ، وَعَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُخْتِي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ، قَالَ: " أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُخْتِكِ دَيْنٌ، أَكُنْتِ تَقْضِينَهُ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: " فَحَقُّ اللهِ أَحَقُّ " ⦗ص: 427⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَشَجِّ، وَقَالَ الْبُخَارِيُّ وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِي خَالِدٍ فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক মহিলা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার বোন ইন্তেকাল করেছেন, আর তার উপর ধারাবাহিকভাবে দুই মাসের রোযা কাযা ছিল।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তোমার কী মনে হয়? যদি তোমার বোনের উপর কোনো ঋণ থাকত, তবে কি তুমি তা পরিশোধ করতে?"
সে বলল, "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন, "তাহলে আল্লাহর হক (ঋণ পরিশোধের জন্য) আরও বেশি হকদার।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8225] صحيح
8226 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: سَمِعْتُ مُسْلِمًا الْبَطِينَ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ لَهُ أَنَّ أُخْتَهَا نَذَرَتْ أَنْ تَصُومَ شَهْرًا، وَأَنَّهَا رَكِبَتِ الْبَحْرَ فَمَاتَتْ وَلَمْ تَصُمْ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " صُوْمِي عَنْ أُخْتِكِ " فَهَذَا اللَّفْظُ نَصٌّ فِي الصَّوْمِ عَنْهَا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে তাঁকে জানালেন যে, তার বোন এক মাস রোযা রাখার মানত (নযর) করেছিল, কিন্তু সে সমুদ্রপথে যাত্রা করে এবং রোযা সম্পন্ন করার আগেই মৃত্যুবরণ করে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "তুমি তোমার বোনের পক্ষ থেকে রোযা পালন করো।"
এই বাক্যটি তার (বোনের) পক্ষ থেকে রোযা পালনের ক্ষেত্রে স্পষ্ট বক্তব্য। অনুরূপভাবে, যায়দ ইবনু আবী উনায়সা, আল-হাকাম ইবনু উতাইবা সূত্রে সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার মা মারা গেছেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8226] صحيح
8227 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ نَذْرٍ، فَقَالَ: " أَكُنْتِ قَاضِيَةً عَنْهَا دَيْنًا لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: " فَصُومِي عَنْهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক মহিলা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, "আমার মা মারা গেছেন, অথচ তাঁর উপর মানতের রোজা বকেয়া ছিল।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার মায়ের উপর যদি কোনো ঋণ থাকতো, তবে কি তুমি তা তাঁর পক্ষ থেকে পরিশোধ করতে?"
মহিলাটি বলল, "হ্যাঁ।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তুমি তাঁর পক্ষ থেকে রোজা পালন করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8227] صحيح
8228 - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، وَابْنِ أَبِي خَلَفٍ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ عَدِيٍّ وَزَادَ فِي مَتْنِهِ: أَفَأَصُومُ عَنْهَا؟، قَالَ: " أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ فَقَضَيْتِهِ، أَكَانَ يُؤَدِّي ذَلِكَ عَنْهَا؟ " قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: " فَصُومِي عَنْ أُمِّكِ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، وَأَبُو أَحْمَدَ بْنُ عِيسَى، قَالَا: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ: حَدَّثَنِي زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ فَذَكَرَهُ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ حِكَايَةً عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ. وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سَعِيدٍ نَصًّا فِي جَوَازِ الصَّوْمِ عَنْهَا
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করল,) ‘তাহলে কি আমি তার (আমার মায়ের) পক্ষ থেকে রোযা রাখব?’ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তোমার কী মনে হয়, যদি তোমার মায়ের উপর কোনো ঋণ থাকতো এবং তুমি তা পরিশোধ করতে, তাহলে কি তা তাঁর পক্ষ থেকে আদায় হয়ে যেত?” সে বলল, ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন, “তাহলে তুমি তোমার মায়ের পক্ষ থেকে রোযা রাখো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8228] صحيح
8229 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ، ⦗ص: 428⦘ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ امْرَأَةً نَذَرَتْ وَهِيَ فِي الْبَحْرِ إِنْ نَجَّاهَا اللهُ أَنْ تَصُومَ شَهْرًا، فَأَنْجَاهَا اللهُ، وَمَاتَتْ قَبْلَ أَنْ تَصُومَ، فَجَاءَتْ ذَاتُ قَرَابَةٍ لَهَا، إِمَّا أُخْتُهَا أَوِ ابْنَتُهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَتْهُ، فَقَالَ: " صُوْمِي عَنْهَا " تَابَعَهُ هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ فِي الصَّوْمِ، وَرَوَاهُ شُعْبَةُ وَأَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ فِي الْحَجِّ دُونَ الصَّوْمِ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ السُّؤَالُ وَقَعَ عَنْهُمَا فَنَقَلَا أَحَدَهُمَا وَنَقَلَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَهُشَيْمٌ الْآخَرَ، فَقَدْ رَوَاهُ عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الصَّوْمِ.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা সমুদ্রে থাকা অবস্থায় মানত করলেন যে, যদি আল্লাহ তাকে উদ্ধার করেন, তবে তিনি এক মাস সাওম (রোজা) পালন করবেন। অতঃপর আল্লাহ তাকে উদ্ধার করলেন, কিন্তু সাওম পালন করার আগেই তিনি মারা গেলেন। এরপর তার একজন নিকটাত্মীয়া—হয় তার বোন অথবা তার মেয়ে—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন তিনি বললেন: "তুমি তার পক্ষ থেকে সাওম পালন করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8229] صحيح
8230 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ، عَنْ أَبِي حَرِيزٍ، فِي امْرَأَةٍ مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ خَمْسَةَ عَشَرَ يَوْمًا، قَالَ: " أَرَأَيْتِ لَوْ أَنَّ أُمَّكِ مَاتَتْ وَعَلَيْهَا دَيْنٌ، أَكُنْتِ قَاضِيَتَهُ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: " اقْضِي دَيْنَ أُمِّكِ " وَهِيَ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ. قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ أَبُو حَرِيزٍ: حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ: وَرَوَاهُ بُرَيْدَةُ بْنُ حُصَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّوْمِ وَالْحَجِّ جَمِيعًا
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন মহিলা নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার মা মারা গেছেন, অথচ তার উপর পনেরো দিনের রোযা ফরয ছিল (যা তিনি আদায় করেননি)।’
তিনি (নাবী ﷺ) বললেন, ’তোমার কী মনে হয়— যদি তোমার মা মারা যেতেন আর তাঁর উপর কোনো ঋণ থাকতো, তাহলে কি তুমি তা পরিশোধ করতে?’
মহিলাটি বললেন, ’হ্যাঁ।’
তিনি (নাবী ﷺ) বললেন, ’তাহলে তুমি তোমার মায়ের ঋণ (রোযা) আদায় করে দাও।’
আর এই মহিলাটি ছিলেন খাসআম গোত্রের।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8230] صحيح
8231 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا جَعْفَرٌ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَطَاءٍ الْمَدِينِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ، وَإِنَّهَا مَاتَتْ، قَالَ: " " وَجَبَ أَجْرُكِ، وَرَدَّهَا عَلَيْكِ الْمِيرَاثُ " "، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ كَانَ عَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ، أَفَأَصُومُ عَنْهَا؟ قَالَ: " " صُوْمِي عَنْهَا " "، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهَا لَمْ تَحُجَّ، أَفَأَحُجُّ عَنْهَا؟ قَالَ: " " حُجِّي عَنْهَا " " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَزُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَمَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَغَيْرِهِمْ، إِلَّا أَنَّ بَعْضَهُمْ قَالَ: صَوْمُ شَهْرَيْنِ، وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ: وَصَوْمُ شَهْرٍ. فَثَبَتَ بِهَذِهِ الْأَحَادِيثِ جَوَازُ الصَّوْمِ عَنِ الْمَيِّتِ، وَكَانَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله قَالَ فِي كِتَابِ الْقَدِيمِ: وَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّوْمِ عَنِ الْمَيِّتِ شَيْءٌ، فَإِنْ كَانَ ثَابِتًا صِيمَ عَنْهُ كَمَا يُحَجُّ عَنْهُ، وَأَمَّا فِي ⦗ص: 429⦘ الْجَدِيدِ فَإِنَّهُ سَأَلَ عَنْ نَفْسِهِ فَقَالَ: فَإِنْ قِيلَ: فَرُوِيَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَحَدًا أَنْ يَصُومَ عَنْ أَحَدٍ، قِيلَ: نَعَمْ، رَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَإِنْ قِيلَ: فَلِمَ لَا تَأْخُذُ بِهِ، قِيلَ: حَدَّثَ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَذْرًا وَلَمْ يُسَمِّهِ مَعَ حِفْظِ الزُّهْرِيِّ وَطُولِ مُجَالَسَةِ عُبَيْدِ اللهِ لِابْنِ عَبَّاسٍ، فَلَمَّا جَاءَ غَيْرُهُ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِغَيْرِ مَا فِي حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ أَشْبَهُ أَنْ لَا يَكُونَ مَحْفُوظًا، يَعْنِي بِهِ الْحَدِيثَ الَّذِي
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপবিষ্ট ছিলাম, যখন তাঁর কাছে একজন মহিলা এলেন।
তিনি বললেন: আমি আমার মাকে একটি দাসী সদকা করেছিলাম, আর তিনি (আমার মা) মারা গেছেন।
নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমার সওয়াব অবশ্যই প্রাপ্ত হবে, আর মীরাস (উত্তরাধিকার) হিসেবে সেটি তোমার কাছে ফিরে এসেছে।
মহিলাটি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তার (মাতার) উপর এক মাসের রোজা ছিল, আমি কি তার পক্ষ থেকে রোজা রাখব?
তিনি বললেন: তুমি তার পক্ষ থেকে রোজা রাখো।
মহিলাটি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! তিনি হজ করেননি, আমি কি তার পক্ষ থেকে হজ করব?
তিনি বললেন: তুমি তার পক্ষ থেকে হজ করো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8231] صحيح
8232 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَغَيْرُهُمَا، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ اسْتَفْتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا نَذْرٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اقْضِهِ عَنْهَا " قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا حَدِيثٌ ثَابِتٌ، قَدْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ وَغَيْرِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، إِلَّا أَنَّ فِي رِوَايَةِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ وَسَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَفِي رِوَايَةٍ عَنْ مُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَرَوَاهُ عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ثُمَّ رَوَاهُ بُرَيْدَةُ بْنُ حُصَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَالْأَشْبَهُ أَنْ تَكُونَ الْقِصَّةُ الَّتِي وَقَعَ السُّؤَالُ فِيهَا عَنِ الصَّوْمِ نَصًّا غَيْرَ قِصَّةِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ الَّتِي وَقَعَ السُّؤَالُ فِيهَا عَنِ النَّذْرِ مُطْلَقًا، كَيْفَ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ النَّصُّ فِي جَوَازِ الصَّوْمِ عَنِ الْمَيِّتِ، وَقَدْ رَأَيْتُ بَعْضَ أَصْحَابِنَا يُضَعِّفُ حَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ بِمَا رُوِيَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، عَنْ حَجَّاجٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: لَا يَصُومُ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ وَيُطْعِمُ عَنْهُ. وَبِمَا رُوِّينَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْإِطْعَامِ عَمَّنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ وَصِيَامُ شَهْرِ نَذْرٍ، وَفِي رِوَايَةِ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَرِوَايَةِ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ فِي صِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ: " أَطْعِمْ عَنْهُ "، وَفِي النَّذْرِ قَضَى عَنْهُ وَلِيُّهُ. وَرِوَايَةُ مَيْمُونٍ وَسَعِيدٍ تُوَافِقُ الرِّوَايَةَ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي النَّذْرِ إِلَّا أَنَّ الرِّوَايَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ تُخَالِفَانِهَا، وَرَأَيْتُ بَعْضَهُمْ ضَعَّفَ حَدِيثَ عَائِشَةَ بِمَا رُوِيَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ امْرَأَةٍ عَنْ عَائِشَةَ فِي امْرَأَةٍ مَاتَتْ وَعَلَيْهَا الصَّوْمُ، قَالَتْ: يُطْعَمُ عَنْهَا. ⦗ص: 430⦘ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: لَا تَصُومُوا عَنْ مَوْتَاكُمْ، وَأَطْعِمُوا عَنْهُمْ. وَلَيْسَ فِيمَا ذَكَرُوا مَا يُوجِبُ لِلْحَدِيثِ ضَعْفًا، فَمَنْ يُجَوِّزُ الصِّيَامَ عَنِ الْمَيِّتِ يُجَوِّزُ الْإِطْعَامَ عَنْهُ، وَفِيمَا رُوِيَ عَنْهُمَا فِي النَّهْيِ عَنِ الصَّوْمِ عَنِ الْمَيِّتِ نَظَرٌ، وَالْأَحَادِيثُ الْمَرْفُوعَةُ أَصَحُّ إِسْنَادًا وَأَشْهَرُ رِجَالًا، وَقَدْ أَوْدَعَهَا صَاحِبَا الصَّحِيحِ كِتَابَيْهِمَا، وَلَوْ وَقَفَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله عَلَى جَمِيعِ طُرُقِهَا وَتَظَاهُرِهَا لَمْ يُخَالِفْهَا إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ. وَمِمَّنْ رَأَى جَوَازَ الصِّيَامِ عَنِ الْمَيِّتِ طَاوُسٌ وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَالزُّهْرِيُّ وَقَتَادَةُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাদ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট একটি ফতোয়া জানতে চাইলেন। তিনি বললেন: "আমার মা মারা গেছেন এবং তাঁর উপর একটি মানত (নযর) ছিল।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি তাঁর পক্ষ থেকে তা পূর্ণ করো।"
শায়খ (বর্ণনাকারী) বলেন: এই হাদীসটি সুপ্রমাণিত (সাবিত)। ইমাম বুখারী ও ইমাম মুসলিম তাদের সহীহ গ্রন্থে মালিক ও অন্যান্যদের সূত্রে যুহরী থেকে এটি সংকলন করেছেন। তবে সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত অপর এক বর্ণনায় সা’দ ইবনে উবাদাহর পরিবর্তে একজন মহিলার জিজ্ঞাসা করার কথা রয়েছে। একইভাবে হাকাম ইবনে উতাইবা ও সালামা ইবনে কুহাইল মুজাহিদ থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। অন্য একটি বর্ণনায় মুজাহিদ, আতা ও সাঈদ ইবনে জুবাইর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এবং ইকরিমাও ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
এরপর বুরাইদা ইবনে হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সূত্রে (একই ধরনের ঘটনা) বর্ণিত আছে। অধিকতর সাদৃশ্যপূর্ণ হলো এই যে, রোযা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার যে ঘটনাটি সরাসরি নস (স্পষ্ট নির্দেশনা) আকারে এসেছিল, তা সা’দ ইবনে উবাদাহর ঘটনা থেকে ভিন্ন ছিল, যেখানে তিনি শুধু নযর (মানত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন।
তাছাড়া আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে সহীহ সনদে মৃতের পক্ষ থেকে রোযা রাখার বৈধতা স্পষ্টভাবে প্রমাণিত আছে।
আমি আমাদের কিছু সাথীকে দেখেছি, তারা ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসটিকে দুর্বল মনে করতেন, যা ইয়াযীদ ইবনে যুরাই, হাজ্জাজ আল-আহওয়াল, আইয়ুব ইবনে মুসা, আতা এবং ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে। সেখানে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "কেউ যেন অন্যের পক্ষ থেকে রোযা না রাখে; বরং তার পক্ষ থেকে খাদ্য দান করবে।"
আর আমরা মুহাম্মদ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে সাওবানের সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি রমজানের রোযা এবং মানতের রোযা বকেয়া থাকলে তার পক্ষ থেকে খাদ্য দানের কথা বলেছেন। মাইমুন ইবনে মিহরান এবং আবু হুসাইন সাঈদ ইবনে জুবাইরের সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি রমজানের রোযার ক্ষেত্রে বলেছেন: "তার পক্ষ থেকে খাদ্য দান করো," আর নযরের ক্ষেত্রে বলেছেন: "তার অভিভাবক তা পূর্ণ করবে।"
মাইমুন এবং সাঈদ-এর বর্ণনা নযরের বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে তাঁর (ইবনে আব্বাস-এর) বর্ণনার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ। তবে প্রথম দুটি বর্ণনা এর বিপরীত।
আমি কিছু লোককে দেখেছি, তারা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটিকেও দুর্বল মনে করতেন, যা উমারা ইবনে উমাইর থেকে এক মহিলার সূত্রে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে, যেখানে এক মৃত মহিলার রোযা বকেয়া থাকলে তিনি (আয়েশা) বলেন: "তার পক্ষ থেকে খাদ্য দান করা হবে।" [পৃষ্ঠা: ৪৩০]
অন্য একটি সূত্রে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: "তোমরা তোমাদের মৃতদের পক্ষ থেকে রোযা রেখো না, বরং তাদের পক্ষ থেকে খাদ্য দান করো।"
তবে তারা যা কিছু উল্লেখ করেছেন, তা এই হাদীসকে দুর্বল করে দেয় না। কেননা যে ব্যক্তি মৃতের পক্ষ থেকে রোযা রাখা বৈধ মনে করেন, তিনি তার পক্ষ থেকে খাদ্য দান করাও বৈধ মনে করেন। মৃতের পক্ষ থেকে রোযা রাখতে নিষেধ করা সম্পর্কিত তাদের বর্ণনায় পর্যালোচনার অবকাশ রয়েছে। কিন্তু মারফূ’ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে সরাসরি বর্ণিত) হাদীসগুলো সনদের দিক থেকে অধিকতর সহীহ এবং বর্ণনাকারীদের দিক থেকে অধিকতর সুপ্রসিদ্ধ। সহীহ সংকলকদ্বয় (বুখারী ও মুসলিম) তাদের গ্রন্থে এগুলো অন্তর্ভুক্ত করেছেন।
যদি ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) এই সমস্ত পদ্ধতির (রিওয়ায়াতের) এবং তাদের সমর্থনের বিষয়ে অবগত হতেন, তবে ইনশাআল্লাহ তিনি এর বিরোধিতা করতেন না। আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা করি।
মৃতের পক্ষ থেকে রোযা রাখা বৈধ মনে করতেন এমন মনীষীদের মধ্যে ছিলেন তাউস, আল-হাসান আল-বাসরী, আয-যুহরী এবং কাতাদা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8232] صحيح
8233 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، قَالَ: سُئِلَ سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ رَجُلٍ مَاتَ وَعَلَيْهِ رَمَضَانَانِ، وَلَمْ يَصِحَّ بَيْنَهُمَا، فَأَخْبَرَنَا عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدَنِيِّ: أَنَّ رَجُلًا مَاتَ وَعَلَيْهِ رَمَضَانَانِ، فَأَوْصَى أَنْ يَسْأَلُوا الْفُقَهَاءَ مَا يُكَفِّرُهُمَا، وَاقْضُوا عَنِّي دَيْنِي، وَابْدَأُوا بِدَيْنِ اللهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ: فَأَتَوَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ: " عَلَيْهِ إِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا "، فَرَجَعُوا إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَأَخْبَرُوهُ، فَقَالَ: صَدَقَ، كَذَلِكَ فَاصْنَعُوا
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তাকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যিনি ইন্তেকাল করেছেন এবং তাঁর উপর পরপর দুটি রমজানের রোজা অনাদায়ী ছিল, আর এই দুইয়ের মাঝে তিনি (রোগমুক্ত হয়ে) সুস্থ হয়ে উঠতে পারেননি।
আবু ইয়াযিদ আল-মাদানী সূত্রে বর্ণিত: এক ব্যক্তি ইন্তেকাল করলো, যার উপর দুটি রমজানের রোজা বাকি ছিল। সে ওসিয়ত করে গেল যে, তারা যেন ফকীহদের (ইসলামী আইন বিশেষজ্ঞদের) কাছে জিজ্ঞাসা করে যে, এই রোজা দুটির কাফ্ফারা কী হবে। সে আরো ওসিয়ত করলো, "তোমরা আমার ঋণ পরিশোধ করবে, আর আল্লাহর ঋণ দিয়েই শুরু করবে।"
অতঃপর তারা ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলো। তিনি বললেন: "তাঁর (ঐ মৃত ব্যক্তির) উপর ওয়াজিব হলো ষাট জন মিসকীনকে খাদ্য প্রদান করা।"
এরপর তারা ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে গেল এবং তাঁকে বিষয়টি জানালো। তিনি (ইবনে উমর) বললেন: "তিনি (ইবনে আব্বাস) সত্য বলেছেন। তোমরা ঠিক সেভাবেই করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8233] ضعيف
8234 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ ⦗ص: 431⦘ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ: وَفِيمَا ذَكَرَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " نَزَلَتْ " فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ مُتَتَابِعَاتٍ "، فَسَقَطَتْ مُتَتَابِعَاتٍ " قَوْلُهَا سَقَطَتْ تُرِيدُ نُسِخَتْ، لَا يَصِحُّ لَهُ تَأْوِيلٌ غَيْرُ ذَلِكَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, (কুরআনের আয়াতটি এভাবে) নাযিল হয়েছিল: "অতঃপর অন্য দিনগুলোর একটি সংখ্যা (রোযা) লাগাতারভাবে (পালন করবে)" (فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ مُتَتَابِعَاتٍ)। অতঃপর ’মুতা তাবে’আত’ (লাগাতারভাবে) শব্দটি বাদ পড়ে যায়।
(হাদীসের ব্যাখ্যায় বলা হয়েছে:) তাঁর (আয়েশা রাঃ-এর) ’বাদ পড়ে যায়’ (সাক্বাতাত) বলার উদ্দেশ্য হলো, তা রহিত (নাসখ) হয়ে গিয়েছিল। এর ভিন্ন কোনো ব্যাখ্যা শুদ্ধ নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8234] صحيح
8235 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَامِرٍ الْهَوْزَنِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، رضي الله عنه سُئِلَ عَنْ قَضَاءِ رَمَضَانَ، فَقَالَ: " إِنَّ اللهَ لَمْ يُرَخِّصْ لَكُمْ فِي فِطْرِهِ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَلَيْكُمْ فِي قَضَائِهِ، فَأَحْصِ الْعِدَّةَ، وَاصْنَعْ مَا شِئْتَ "
আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাকে রমজানের (মিস হওয়া রোজা) কাযা করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে রোজা ভঙ্গের জন্য ছাড় (রুখসত) দেননি, অথচ তিনি এই ইচ্ছা রাখেন না যে, তোমাদের জন্য এর কাযা করা কঠিন হোক। সুতরাং, তোমরা দিনের সংখ্যা সঠিকভাবে গণনা করে রাখো, অতঃপর যেভাবে ইচ্ছা (সুবিধামত) তা পালন করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8235] حسن
8236 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، ثنا ابْنُ مَنِيعٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَزِيدَ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَضَاءِ رَمَضَانَ، فَقَالَ: " أَحْصِ الْعِدَّةَ، وَصُمْ كَيْفَ شِئْتَ "
মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় তাঁকে রমজানের রোজা কাযা (পূরণ) করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন, "দিনের সংখ্যা হিসাব করে নাও এবং যেভাবে তোমার ইচ্ছা সেভাবে (তা) রোজা পালন করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8236] ضعيف
8237 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ: أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ لَا يَرَى بِقَضَائِهِ بَأْسًا أَنْ يَقْضِيَهُ مُفَرَّقًا، يَعْنِي قَضَاءَ صَوْمِ رَمَضَانَ
উকবা ইবনু হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রমযানের কাযা রোযা বিচ্ছিন্নভাবে (অর্থাৎ, বিরতি দিয়ে দিয়ে) আদায় করতে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8237] ضعيف
8238 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ شَرِيكٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي قَضَاءِ رَمَضَانَ: " مَنْ كَانَ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِنْهُ فَلْيُفَرِّقْ بَيْنَهُ "
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রমজানের কাযা (রোযা) সম্পর্কে বলতেন: "যার উপর এর (রমজানের) কোনো রোযা কাযা হিসেবে বাকি থাকে, সে যেন সেগুলো ভিন্ন ভিন্ন দিনে রাখে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8238] حسن
8239 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي مَنْ عَلَيْهِ قَضَاءُ شَهْرِ رَمَضَانَ، قَالَ: " يَقْضِيهِ مُتَفَرِّقًا، فَإِنَّ اللهَ قَالَ: {فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} [البقرة: 184] "
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তির উপর রমজান মাসের রোজা কাযা করা আবশ্যক, সে সম্পর্কে তিনি বলেন: সে (সেই রোজাগুলো) বিচ্ছিন্নভাবে কাযা করতে পারবে। কেননা আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "তবে অন্য দিনগুলোতে এর সংখ্যা পূর্ণ করবে।" (সূরা বাকারা: ১৮৪)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8239] حسن لغيره
8240 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ⦗ص: 432⦘ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بِهِ بَأْسًا، وَيَقُولُ: إِنَّمَا قَالَ اللهُ {فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} [البقرة: 184]
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ঐ বিষয়ে) কোনো অসুবিধা মনে করতেন না এবং বলতেন: আল্লাহ তাআলা তো শুধু বলেছেন, "তবে অন্য দিনগুলোতে এর সংখ্যা পূর্ণ করবে।" (সূরা আল-বাকারা: ১৮৪)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8240] حسن
