হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8681)


8681 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ يَعْنِي ابْنَ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَمْزَةَ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، ثنا خَالِدُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: سَمِعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا يُلَبِّي عَنْ شُبْرُمَةَ، قَالَ: فَدَعَاهُ، فَقَالَ لَهُ: " هَلْ حَجَجْتَ؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " فَهَذِهِ عَنْكَ وَحُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ ". وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مُسْنَدًا، وَرِوَايَةُ مَنْ رَوَى حَدِيثَ عَطَاءٍ مُرْسَلًا أَصَحُّ وَاللهُ أَعْلَمُ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে শুনতে পেলেন, যে শুবরুমার পক্ষ থেকে (হজের) তালবিয়াহ পাঠ করছিল। তিনি তাকে ডাকলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি (এর আগে) হজ করেছ?" সে বলল: "না।" তিনি বললেন: "তবে এই হজটি তোমার পক্ষ থেকে (ধরা হবে) এবং এরপর তুমি শুবরুমার পক্ষ থেকে হজ করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8681] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8682)


8682 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، وَخَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا، يَقُولُ: لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ، فَقَالَ: " وَيْلَكَ وَمَا شُبْرُمَةُ " فَقَالَ أَحَدُهُمَا قَالَ: أَخِي، وَقَالَ: الْآخَرُ فَذَكَرَ قَرَابَةً، فَقَالَ: " أَحَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " فَاجْعَلْ هَذِهِ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ احْجُجْ عَنْ شُبْرُمَةَ " هَكَذَا رُوِيَ مَوْقُوفًا




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (ইবনু আব্বাস) একজন লোককে (হজের তালবিয়াহ পাঠের সময়) বলতে শুনলেন, "লাব্বাইকা আন শুবরুমা" (হে আল্লাহ! আমি শুবরুমার পক্ষ থেকে আপনার দরবারে হাজির)। তখন তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন, "তোমার জন্য দুর্ভোগ! শুবরুমা কে?"

লোকটি বলল—(বর্ণনাকারীদের মধ্যে একজন বললেন) সে উত্তর দিল, "আমার ভাই।" (অপর বর্ণনাকারী বললেন, সে কোনো আত্মীয়তার কথা উল্লেখ করল)।

তখন তিনি (ইবনু আব্বাস) জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কি নিজের পক্ষ থেকে হজ্ব করেছ?"

সে বলল, "না।"

তিনি বললেন, "তাহলে তুমি এই হজ্বটি নিজের পক্ষ থেকে সম্পন্ন করো, এরপর শুবরুমার পক্ষ থেকে হজ্ব করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8682] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8683)


8683 - وَقَدْ رَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا نَذَرَ أَنْ يَحُجَّ، وَلَمْ يَكُنْ حَجَّ حَجَّةَ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " حُجَّ حَجَّةَ الْإِسْلَامِ ثُمَّ حُجَّ لِنَذْرِكَ بَعْدُ " أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا الْحَضْرَمِيُّ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا سُفْيَانُ قَالَ سُلَيْمَانُ: لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا مُعَاوِيَةُ وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি মানত করেছিল যে সে হজ করবে, অথচ সে তখনও ইসলামের ফরজ হজ (হাজ্জাতুল ইসলাম) আদায় করেনি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, "তুমি প্রথমে ইসলামের ফরজ হজ আদায় করো, এরপর তোমার মানতের জন্য হজ করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8683] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8684)


8684 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُبَشِّرٍ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه، قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا يُلَبِّي عَنْ نُبَيْشَةَ فَقَالَ: " أَيُّهَا الْمُلَبِّي عَنْ نُبَيْشَةَ هَذِهِ عَنْ نُبَيْشَةَ وَاحْجُجْ عَنْ نَفْسِكَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে নুবাশার পক্ষ থেকে তালবিয়াহ (হজ্জের ঘোষণা) পাঠ করতে শুনলেন। তখন তিনি বললেন: "হে নুবাশার পক্ষ থেকে তালবিয়াহ পাঠকারী, এটি নুবাশার পক্ষ থেকে (হলো), আর তুমি তোমার পক্ষ থেকে হজ্জ আদায় করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8684] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8685)


8685 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ عَلِيٌّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مِدْرَارٍ، ثنا عَمِّي طَاهِرُ بْنُ مِدْرَارٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ شُبْرُمَةَ؟ " قَالَ: أَخٌ لِي، قَالَ: " هَلْ حَجَجْتَ؟ " قَالَ: لَا، قَالَ: " حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ احْجُجْ عَنْ شُبْرُمَةَ " قَالَ عَلِيٌّ: هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَالَّذِي قَبْلَهُ وَهْمٌ يُقَالُ: إِنَّ الْحَسَنَ بْنَ عُمَارَةَ كَانَ يَرْوِيهِ ثُمَّ رَجَعَ عَنْهُ إِلَى الصَّوَابِ فَحَدَّثَ بِهِ عَلَى الصَّوَابِ مُوَافِقًا لِرِوَايَةِ غَيْرِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ عَلَى كُلِّ حَالٍ





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে উচ্চস্বরে বলতে শুনলেন: "(লাব্বাইকা) আমি শুবরুমার পক্ষ থেকে হাযির।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "শুবরুমা কে?" লোকটি বলল: "আমার এক ভাই।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি (নিজের) হজ্জ করেছো?" লোকটি বলল: "না।" তিনি বললেন: "প্রথমে তোমার নিজের পক্ষ থেকে হজ্জ করো, এরপর শুবরুমার পক্ষ থেকে হজ্জ করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8685] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8686)


8686 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَامِيُّ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا رَوْحٌ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ عَطَاءٌ أَخْبَرَنِي، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، فِي نَاسٍ مَعِي، قَالَ: أَهَلَلْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ خَالِصًا لَيْسَ مَعَهُ غَيْرُهُ خَالِصًا وَحْدَهُ قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ جَابِرٌ: وَقَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " أَحِلُّوا وَأَصِيبُوا النِّسَاءَ "، قَالَ عَطَاءٌ: فَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ أَنْ يُصِيبُوا النِّسَاءَ وَلَكِنْ أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ، قَالَ: فَبَلَغَهُ عَنَّا أَنَّا نَقُولُ: لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسٌ أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ إِلَى نِسَائِنَا وَنَأْتِيَ عَرَفَةَ تَقْطُرُ ⦗ص: 553⦘ مَذَاكِيرُنَا الْمَنِيَّ، قَالَ: وَيَقُولُ جَابِرٌ: بِيَدِهِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يَدِهِ يُحَرِّكُهَا، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " هَلْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ وَلَوْلَا الْهَدْيُ لَحَلَلْتُ كَمَا تَحِلُّونَ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ ". قَالَ فَأَحْلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا قَالَ جَابِرٌ: فَقَدِمَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه مِنْ سِعَايَتِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " بِمَ أَهَلَلْتَ يَا عَلِيُّ؟ " قَالَ: بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " فَأَهْدِ ثُمَّ امْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ " قَالَ فَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ هَدْيًا قَالَ: فَقَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ مُتْعَتُنَا هَذِهِ يَا رَسُولَ اللهِ لِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِلْأَبَدِ؟ فَقَالَ: " لَا بَلْ لِلْأَبَدِ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আতা) বলেন: আমি আমার সাথে উপস্থিত লোকজনের মাঝে জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: আমরা—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিরা—কেবলমাত্র হজের (ইহরাম) বাঁধলাম, এর সাথে অন্য কিছু মিশ্রিত ছিল না, শুধুমাত্র একাকী হজের।

আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যিলহজ মাসের চার তারিখ সকালে মক্কায় আগমন করলেন। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন আমরা পৌঁছলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে আদেশ করলেন এবং বললেন: "তোমরা হালাল (ইহরাম মুক্ত) হয়ে যাও এবং তোমাদের স্ত্রীদের সাথে সহবাস করো।"

আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে স্ত্রীদের সাথে সহবাস করার জন্য বাধ্য করেননি, বরং তাদের জন্য তা হালাল করে দিয়েছিলেন।

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমাদের সম্পর্কে এই কথা তাঁর কাছে পৌঁছল যে, আমরা বলছি: আমাদের ও আরাফার মাঝে মাত্র পাঁচ দিনের ব্যবধান থাকতেও তিনি আমাদেরকে হালাল হয়ে স্ত্রীদের কাছে যেতে আদেশ করেছেন, যাতে আমরা আরাফায় এমন অবস্থায় উপস্থিত হই যে আমাদের পুরুষাঙ্গ থেকে বীর্য ঝরছে।

বর্ণনাকারী বলেন: জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাত দ্বারা ইশারা করে কথাটি বলছিলেন, যেন আমি এখনো তাঁর সেই হাত নাড়ানো দেখছি।

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে বললেন: "তোমরা কি জানো না যে আমি তোমাদের মধ্যে আল্লাহকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি, সবচেয়ে সত্যবাদী এবং সর্বাধিক সৎ? যদি আমার সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) না থাকত, তবে তোমরা যেমন হালাল হচ্ছ, আমিও তেমনি হালাল হয়ে যেতাম। আর আমি যদি (হাদি নিয়ে আসার) এই ব্যাপারটি আগে জানতাম যা পরে জেনেছি, তাহলে আমি কুরবানীর পশু নিয়ে আসতাম না।"

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমরা হালাল হয়ে গেলাম এবং (নবীর আদেশ) শুনলাম ও মান্য করলাম।

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (ইয়ামেনের) দায়িত্ব পালন শেষে আগমন করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "হে আলী! তুমি কীসের (ইহরাম) বেঁধেছ?" তিনি উত্তর দিলেন: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যাঁর (ইহরাম) বেঁধেছেন, আমিও তাঁরই (ইহরাম) বেঁধেছি।"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তাহলে তুমি কুরবানীর পশু পাঠাও, অতঃপর তুমি যেমন আছো তেমনি ইহরামের অবস্থায় থাকো।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য কুরবানীর পশু পাঠালেন।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন সুরাকা ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের এই মুত’আ (তামাত্তু) কি শুধু এই বছরের জন্য, নাকি চিরকালের জন্য?" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "না, বরং চিরকালের জন্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8686] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8687)


8687 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ أَبُو عُمَيْسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي إِلَى الْيَمَنِ قَالَ: فَوَافَقْتُهُ فِي الْعَامِ الَّذِي حَجَّ فِيهِ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا أَبَا مُوسَى كَيْفَ قُلْتَ حِينَ أَحْرَمْتَ؟ " قَالَ: قُلْتُ إِهْلَالٌ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " هَلْ سُقْتَ هَدْيًا؟ " قُلْتُ: لَا، قَالَ: " فَانْطَلِقْ فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَحِلَّ "، فَانْطَلَقْتُ فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ عَمَدْتُ إِلَى نِسْوَةٍ مِنْ آلِ قَيْسٍ يَعْنِي عَمَّاتِهِ فَمَشَطْنَ رَأْسِي بِالْغُسْلِ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي إِمَارَةِ عُمَرَ رضي الله عنه قَدِمْتُ حَاجًّا فَبَيْنَا أَنَا أُحَدِّثُ النَّاسَ عِنْدَ الْبَيْتِ بِمَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَدِمَ رَجُلٌ فَقَالَ: دُونَكَ أَيُّهَا الرَّجُلُ بِحَدِيثِكَ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ، فَقُلْتُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ سَمِعَ شَيْئًا فَلَا يَأْخُذْ بِهِ حَتَّى يَقْدَمَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فَبِهِ ائْتَمُّوا فَلَمَّا قَدِمَ عُمَرُ رضي الله عنه قُلْتُ لَهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَحَدَثَ فِي النُّسُكِ شَيْءٌ فَغَضِبَ عُمَرُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ: أَجَلْ لَئَنْ نَأْخُذَ بِكِتَابِ اللهِ فَقَدْ أَمَرَ اللهُ بِالتَّمَامِ وَأَنْ نَأْخُذَ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيِّنَا فَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى بَلَغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়েমেনে পাঠিয়েছিলেন। [আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,] আমি তাঁর সাথে সেই বছর সাক্ষাত করলাম, যখন তিনি হজ্জ আদায় করেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, "হে আবূ মূসা! তুমি যখন ইহরাম বাঁধলে, তখন কী নিয়ত করেছিলে?" আমি বললাম, "আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ইহরামের মতোই ইহরামের নিয়ত করেছি।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি কুরবানীর পশু (হাদী) সাথে এনেছিলে?" আমি বললাম, "না।" তিনি বললেন, "তাহলে যাও, কাবা শরীফের তাওয়াফ করো এবং সাফা-মারওয়ার মাঝে সাঈ করো, তারপর হালাল হয়ে যাও।" অতঃপর আমি গেলাম, কাবা শরীফের তাওয়াফ করলাম এবং সাফা-মারওয়ার মাঝে সাঈ করলাম। তারপর আমি কায়স গোত্রের কিছু মহিলার কাছে গেলাম, অর্থাৎ আমার ফুফুদের কাছে; তাঁরা গোসলের পর আমার মাথা আঁচড়ে দিলেন।

এরপর যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতকাল এল, আমি হজ্জ আদায় করতে এলাম। আমি যখন বায়তুল্লাহর কাছে মানুষকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে যা আদেশ করেছিলেন, সে সম্পর্কে বলছিলাম, তখন একজন লোক এসে বললেন, "হে লোক! আপনার কথা বাদ দিন। কারণ, আমীরুল মু’মিনীন হজ্জের বিধানে কী নতুনত্ব এনেছেন, তা আপনি জানেন না।"

তখন আমি বললাম, "হে লোকেরা! যারা কোনো কিছু শুনেছ, আমীরুল মু’মিনীন আসা পর্যন্ত তা গ্রহণ করো না। তিনি এলে তাঁর অনুসরণ করো।"

এরপর যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, আমি তাঁকে বললাম, "হে আমীরুল মু’মিনীন! হজ্জের বিধানে কি কোনো নতুন নিয়ম যুক্ত হয়েছে?" আমীরুল মু’মিনীন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এতে রাগান্বিত হলেন, অতঃপর বললেন, "হ্যাঁ! যদি আমরা আল্লাহর কিতাবকে গ্রহণ করি, তবে আল্লাহ পূর্ণ করার নির্দেশ দিয়েছেন (অর্থাৎ হজ্জ পূর্ণ করা)। আর যদি আমরা আমাদের নবী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাত গ্রহণ করি, তবে তিনি ততক্ষণ পর্যন্ত হালাল হননি, যতক্ষণ না কুরবানীর পশু তার গন্তব্যে (কুরবানীর স্থানে) পৌঁছেছিল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8687] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8688)


8688 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ لِي " كَيْفَ أَهْلَلْتَ "؟ قَالَ: ⦗ص: 554⦘ قُلْتُ لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أَحْسَنْتَ طُفْ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ أَحِلَّ " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَفِي رِوَايَةِ طَاوُسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ لَا يُسَمِّي حَجًّا وَلَا عُمْرَةً يَنْتَظِرُ الْقَضَاءَ فَنَزَلَ عَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَهُوَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَمَرَ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ أَهَلَّ وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً وَأَكَّدَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله هَذِهِ الرِّوَايَةَ الْمُرْسَلَةَ بِأَحَادِيثَ مَوْصُولَةٍ رُوِيَتْ فِي إِحْرَامِهِمْ تَشْهَدُ لِرِوَايَةِ طَاوُسٍ بِالصِّحَّةِ




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলাম, যখন তিনি বাত্বহায় (মক্কার একটি স্থান) অবস্থান করছিলেন। তখন তিনি আমাকে বললেন, "তুমি কীভাবে ইহরাম করেছ?" তিনি বললেন, আমি বললাম: "লাব্বাইকা" (আমি হাজির) বলে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইহরামের মতো করেই ইহরাম করেছি। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "খুব ভালো করেছ! তুমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করো এবং সাফা-মারওয়ার মাঝে সাঈ করো, তারপর ইহরাম খুলে ফেলো।" অতঃপর পুরো হাদীসটি বর্ণনা করলেন। এটি সহীহ গ্রন্থদ্বয়ে শু’বা-এর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।

আর ত্বাউসের (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনায় এসেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনা থেকে বের হয়েছিলেন, তখন তিনি হজ বা উমরার নাম নেননি (অর্থাৎ নিয়ত নির্দিষ্ট করেননি); তিনি (আল্লাহর পক্ষ থেকে) চূড়ান্ত সিদ্ধান্তের জন্য অপেক্ষা করছিলেন। এরপর যখন তিনি সাফা ও মারওয়ার মাঝে ছিলেন, তখন তার উপর সিদ্ধান্ত নাযিল হলো। তখন তিনি তাদের মধ্যে যারা ইহরাম করেছিল কিন্তু তাদের সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) ছিল না, তাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, তারা যেন সেটিকে উমরাতে পরিবর্তন করে নেয়। ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) তাদের ইহরাম সংক্রান্ত মুত্তাছিল (সংযুক্ত) সনদবিশিষ্ট হাদীসসমূহ দ্বারা ত্বাউসের এই মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সনদবিশিষ্ট) বর্ণনাটিকে নিশ্চিত করেছেন, যা ত্বাউসের বর্ণনাটির বিশুদ্ধতার সাক্ষ্য দেয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8688] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8689)


8689 - مِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّبَرَانِيُّ بِهَا، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحٌ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: خَرَجْنَا مُحْرِمِينَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: "" مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ فَلْيَقُمْ عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ فَلَمْ يَكُنْ مَعِي هَدْيٌ فَحَلَلْتُ وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ هَدْيٌ فَلَمْ يَحْلِلْ قَالَتْ: فَلَبِسْتُ ثِيَابِي ثُمَّ خَرَجْتُ فَجَلَسْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ، فَقَالَ قُومِي عَنِّي فَقُلْتُ: أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبِ عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ وَذَكَرَ الشَّافِعِيُّ مَعَ هَذَا حَدِيثَ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَعَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها ثُمَّ فَرَّقَ بِذَلِكَ بَيْنَ الْإِحْرَامِ بِالْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ وَبَيْنَ الْإِحْرَامِ بِالصَّلَاةِ




আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ইহরামের অবস্থায় (সফরের উদ্দেশ্যে) বের হলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) আছে, সে যেন তার ইহরামে বহাল থাকে। আর যার সাথে হাদী নেই, সে যেন (ইহরাম ভেঙ্গে) হালাল হয়ে যায়।"

আমার সাথে হাদী ছিল না, তাই আমি হালাল হয়ে গেলাম। আর যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হাদী ছিল, তাই তিনি হালাল হলেন না।

আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি আমার (সাধারণ) পোশাক পরিধান করলাম, তারপর বের হয়ে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে বসলাম। তিনি বললেন, "আমার কাছ থেকে উঠে যাও।" আমি বললাম, "আপনি কি ভয় পাচ্ছেন যে আমি আপনার ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ব?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8689] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8690)


8690 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ قَالَ فِي رَجُلٍ لَمْ يَحُجَّ فَحَجَّ يَنْوِي النَّافِلَةَ أَوْ حَجَّ عَنْ رَجُلٍ أَوْ حَجَّ عَنْ نَذْرِهِ قَالَ: " هَذِهِ حَجَّةُ الْإِسْلَامِ ثُمَّ يَحُجُّ عَنِ الرَّجُلِ بَعْدُ إِنْ شَاءَ وَعَنْ نَذْرِهِ "





আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন, যে এখনও (ফরয) হজ করেনি, কিন্তু সে নফল হজের নিয়তে হজ করল, অথবা অন্য কোনো ব্যক্তির পক্ষ থেকে হজ করল, অথবা তার মানতের (নযর) পক্ষ থেকে হজ করল। তিনি বলেন: "এটিই হচ্ছে তার ইসলামের (ফরয) হজ। এরপর সে চাইলে অন্য ব্যক্তির পক্ষ থেকে পরে হজ করতে পারবে এবং তার মানতের পক্ষ থেকেও (পরে) হজ করতে পারবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8690] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8691)


8691 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الْقَدَّاحُ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: إِنِّي لَعِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ فَقَالَ: " هَذِهِ حَجَّةُ الْإِسْلَامِ فَلْيَلْتَمِسْ أَنْ يَقْضِيَ نَذْرَهُ يَعْنِي مَنْ عَلَيْهِ الْحَجُّ وَنَذَرَ حَجًّا "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়দ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম, যখন তাঁকে এই (বিশেষ হজ্জের) বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন:

"এটি ইসলামের (ফরজ) হজ্জ। সুতরাং সে যেন তার মানত পূর্ণ করার চেষ্টা করে।"

(অর্থাৎ, এই ফায়সালাটি এমন ব্যক্তির জন্য প্রযোজ্য) যার উপর হজ্জ (ফরজ) হয়েছে এবং সে হজ্জ করার মানতও করেছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8691] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8692)


8692 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ امْرَأَةً سَأَلْتِ ابْنَ عُمَرَ قَالَتْ: إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَحُجَّ، فَلَمْ أَحُجَّ: فَقَالَ: " ابْدَئِي بِحَجَّةِ الْإِسْلَامِ " فَقَالَتْ: إِنِّي فَقِيرَةٌ مِسْكِينَةٌ فَادْعُ اللهَ لِي فَدَعَا اللهَ أَنْ يُيَسِّرَ لَهَا




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (যায়েদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন,) আমি এক মহিলাকে ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রশ্ন করতে শুনলাম। মহিলাটি বললেন, আমি মান্নত করেছিলাম যে আমি হজ করব, কিন্তু আমি এখনও হজ করিনি।

তিনি (ইবনে উমার) বললেন, "তুমি প্রথমে ইসলামের ফরজ হজ দ্বারা শুরু করো।"

মহিলাটি বললেন, আমি তো একজন দরিদ্র ও মিসকীন (অভাবী)। তাই আপনি আমার জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করুন। অতঃপর তিনি আল্লাহর কাছে দোয়া করলেন যেন আল্লাহ তার জন্য (হজ করা) সহজ করে দেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8692] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8693)


8693 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، أنبأ أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ أَوْ أَبِي سُلَيْمَانَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ فِيمَنْ نَذَرَ أَنْ يَحُجَّ، وَلَمْ يَحُجَّ قَطُّ، قَالَ: " لِيَبْدَأْ بِالْفَرِيضَةِ "





আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন ব্যক্তি সম্পর্কে, যিনি হজ্জ করার মানত (নযর) করেছেন, কিন্তু এর আগে তিনি কখনো হজ্জ করেননি, তিনি (আনাস) বলেন: "সে যেন প্রথমে ফরয (হজ্জ) দ্বারা শুরু করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8693] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8694)


8694 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مِهْرَانَ أَبِي صَفْوَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি হজ্জ করার ইচ্ছা করে, তার উচিত দ্রুত তা সম্পন্ন করা।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8694] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8695)


8695 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الْعَطَّارُ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْكُوفِيِّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " عَجِّلُوا الْخُرُوجَ إِلَى مَكَّةَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَدْرِي مَا يَعْرِضُ لَهُ مِنْ مَرَضٍ أَوْ حَاجَةٍ " وَرَوَاهُ أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ عَنْ فُضَيْلٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মক্কার উদ্দেশ্যে বের হতে (বা হজ্জের জন্য) ত্বরা করো। কারণ, তোমাদের কেউই জানে না যে তার সামনে কী ধরনের অসুস্থতা অথবা প্রয়োজন (বা প্রতিবন্ধকতা) উপস্থিত হতে পারে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8695] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8696)


8696 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ أَبِي قِمَاشٍ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ⦗ص: 556⦘ مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ فَإِنَّهُ قَدْ يَمْرَضُ الْمَرِيضُ وَتَضِلُّ الضَّالَّةُ وَتَعْرِضُ الْحَاجَةُ "




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি হজ করার ইচ্ছা করে, সে যেন দ্রুত (তা সম্পন্ন করার) ব্যবস্থা গ্রহণ করে। কারণ, (পথিমধ্যে) মানুষ অসুস্থ হয়ে পড়তে পারে, (যাত্রার) বাহন বা সম্পদ হারিয়ে যেতে পারে এবং (হজে যাওয়ার পথে) কোনো প্রয়োজন এসে যেতে পারে (যা বাধা সৃষ্টি করবে)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8696] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8697)


8697 - وَأَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بِتُسْتَرَ، ثنا أَبُو الْهَيْثَمِ سَيَّارُ بْنُ الْحَسَنِ التُّسْتَرِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ، أَوْ عَنْ أَحَدِهِمَا، وَكَذَلِكَ قَالَ عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، بِالشَّكِّ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আল-ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি তা অনুরূপভাবে উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন, (এই বর্ণনাটি এসেছে) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি আল-ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, অথবা তাদের দুজনের যেকোনো একজনের থেকে। একইভাবে আব্বাস ইবনু আল-ফাদল আল-আসফাতীও আবু আল-ওয়ালিদ থেকে সন্দেহের সঙ্গে এই বর্ণনাটি করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8697] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8698)


8698 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ بْنِ الْعُرْيَانِ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، ثنا حُصَيْنُ بْنُ عُمَرَ الْأَحْمَسِيُّ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه يَقُولُ " حُجُّوا قَبْلَ أَنْ لَا تَحُجُّوا فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى حَبَشِيٍّ أَصْمَعَ أَفْدَعَ بِيَدِهِ مِعْوَلٌ يَهْدِمُهَا حَجَرًا حَجَرًا " فَقُلْتُ لَهُ شَيْءٌ بِرَأْيِكَ تَقُولُ أَوْ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ وَلَكِنْ سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা হজ সম্পন্ন করে নাও, এর আগে যে এমন সময় আসবে যখন তোমরা আর হজ করতে পারবে না। কেননা, আমি যেন দেখতে পাচ্ছি একজন কান কাটা, বাঁকা পায়ের হাবশী ব্যক্তিকে, যার হাতে একটি কোদাল রয়েছে, আর সে কাবা শরীফের পাথর একটির পর একটি ভেঙে গুঁড়িয়ে দিচ্ছে।

(বর্ণনাকারী বলেন) আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি আপনার নিজস্ব মতামত থেকে এটি বলছেন, নাকি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছেন?

তিনি বললেন: না! সেই সত্তার শপথ, যিনি বীজকে বিদীর্ণ করেছেন এবং জীবন সৃষ্টি করেছেন! বরং আমি এটি তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকেই শুনেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8698] ضعيف جدًّا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8699)


8699 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হাবশার (আবিসিনিয়ার) সরু গোছার অধিকারী ব্যক্তি কাবা ঘরকে ধ্বংস করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8699] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (8700)


8700 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، بِنَحْوِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




আর আমাদের জানিয়েছেন আবূ আব্দুল্লাহ, তাঁকে জানিয়েছেন আবূ বকর, তাঁকে জানিয়েছেন মূসা ইবনু ইসহাক আল-আনসারী, তাঁকে জানিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনু আবী শায়বাহ, তাঁকে জানিয়েছেন সুফিয়ান—অনুরূপভাবে। হাদীসটি আল-বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে আলী ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণনা করেছেন এবং মুসলিম তা আব্দুল্লাহ ইবনু আবী শায়বাহ থেকে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8700] صحيح