আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
9101 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلًا عَلَيْهِ جُبَّةٌ عَلَيْهَا أَثَرُ خَلُوقٍ أَوْ صُفْرَةٍ، فَقَالَ: " اخْلَعْهَا عَنْكَ، وَاجْعَلْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَجْعَلُ فِي حَجِّكَ ". قَالَ قَتَادَةُ: فَقُلْتُ لِعَطَاءٍ: كُنَّا نَسْمَعُ أَنَّهُ قَالَ: " شُقَّهَا "، قَالَ: هَذَا فَسَادٌ وَاللهُ عز وجل لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ.
ইয়া’লা ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে দেখলেন যার পরিধানে একটি জুব্বা ছিল এবং তাতে খলূকের (হলুদ সুগন্ধির) অথবা হলদে রঙের ছাপ ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “এটি খুলে ফেলো। আর তোমার উমরাতে তেমনই করো যেমনটি তুমি তোমার হজ্জে করো।”
কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আমরা তো শুনেছিলাম যে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন, "এটি ছিঁড়ে ফেলো।" তিনি (আতা) বললেন, "এটি ফাসাদ (নষ্ট করা), আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল ফাসাদ পছন্দ করেন না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9101] صحيح
9102 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، وَهُشَيْمٌ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اخْلَعْ جُبَّتَكَ " فَخَلَعَهَا مِنْ رَأْسِهِ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ
ইয়া’লা ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি বলেন: তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার জুব্বাটি খুলে ফেলো।" অতঃপর সে তার মাথা থেকে সেটি খুলে ফেলল। এবং (বর্ণনাকারী) অবশিষ্ট হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9102] صحيح دون قوله : {فخلعها من رأسه}
9103 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ فِيهِ: قَالَ: فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْزِعَهَا نَزْعًا، وَيَغْتَسِلَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا وَسَاقَ الْحَدِيثَ
ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই হাদীসের মধ্যে তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তা (পোশাক/সুগন্ধি) সম্পূর্ণরূপে খুলে ফেলে এবং দুই বার অথবা তিন বার গোসল করে। (বর্ণনাকারী) এরপর সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9103] صحيح
9104 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُوهِيَارَ، قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا لِلْمُحْرِمِ بِشَمِّ الرَّيْحَانِ
ইব্ন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হজ্জ বা উমরার জন্য) ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তির জন্য সুগন্ধি গুল্ম (যেমন, রাইহান) শুঁকতে কোনো আপত্তি (বা দোষ) মনে করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9104] صحيح لغيره
9105 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه يُسْأَلُ عَنِ الرَّيْحَانِ أَيَشُمُّهُ الْمُحْرِمُ وَالطِّيبَ وَالدُّهْنَ؟ فَقَالَ: لَا
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (রাইহান নামক) সুগন্ধি উদ্ভিদ, সুগন্ধি (আতর) এবং তেল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, ইহরামকারী ব্যক্তি কি তা শুঁকতে বা ব্যবহার করতে পারবে? তিনি বললেন: না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9105] ضعيف
9106 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ شَمَّ الرَّيْحَانِ لِلْمُحْرِمِ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইহরামকারীর জন্য রাইহান (সুগন্ধিযুক্ত উদ্ভিদ বা তুলসী) শুঁকে দেখা অপছন্দ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9106] ضعيف
9107 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ فَرْقَدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ادَّهَنَ بِزَيْتٍ غَيْرِ مُقَتَّتٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ ". يَعْنِي غَيْرَ مُطَيَّبٍ لَمْ يَذْكُرِ ابْنُ يُوسُفَ تَفْسِيرَهُ. قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: وَرَوَاهُ الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ شَاذَانُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ فَرْقَدٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ فَذَكَرَهُ مِنْ غَيْرِ تَفْسِيرٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও সুগন্ধিবিহীন তেল ব্যবহার করেছিলেন।
(অর্থাৎ এমন তেল ব্যবহার করেছিলেন যা সুগন্ধিযুক্ত ছিল না।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9107] ضعيف
9108 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ سُفْيَانُ، أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ مُرَّةَ الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ: كُنَّا نَمُرُّ بِأَبِي ذَرٍّ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ وَقَدْ تَشَقَّقَتْ أَرْجُلُنَا فَيَقُولُ: ادْهِنُوهَا
মুররাহ আশ-শাইবানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা ইহরাম অবস্থায় যখন আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট দিয়ে অতিক্রম করতাম, তখন আমাদের পা ফেটে যেত। তিনি (আবু যর) বলতেন: তোমরা তাতে (তেল বা মলম) মেখে নাও।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9108] ضعيف
9109 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ تَعَالَى يُبَاهِي بِأَهْلِ عَرَفَاتٍ أَهْلَ السَّمَاءِ، فَيَقُولُ لَهُمُ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي جَاءُونِي شُعْثًا غُبْرًا " - وَفِي رِوَايَةِ أَبِي نُوحٍ - فَيَقُولُ لَهُمْ: " انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي هَؤُلَاءِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আরাফাতের ময়দানে অবস্থানকারীদের নিয়ে আসমানবাসীদের (ফেরেশতাদের) কাছে গর্ব করেন (বা প্রশংসা করেন)। অতঃপর তিনি তাদের বলেন, ’আমার বান্দাদের দিকে চেয়ে দেখো! তারা আমার কাছে এসেছে এলোমেলো চুল ও ধূলিধূসরিত অবস্থায়।"
(আবু নূহের বর্ণনায় এসেছে: "তিনি তাদেরকে বলেন, আমার এই বান্দাদের দিকে চেয়ে দেখো।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9109] صحيح لغيره
9110 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْخُوزِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَرَبْرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ الْخُوزِيِّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: قَعَدْنَا إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَتَذَاكَرْنَا الْحَجَّ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مَا الْحَاجُّ؟ قَالَ: " الشَّعِثُ التَّفِلُ "، وَقَامَ آخَرُ فَقَالَ: مَا السَّبِيلُ؟ قَالَ: " الزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ " وَقَامَ آخَرُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أِيُّ الْحَجِّ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " الْعَجُّ وَالثَّجُّ " لَفْظُ حَدِيثِ الْمَالِينِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ قَالَ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَخْزُومِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَقَالَ الْأَشْعَثُ: الْغَبِرُ التَّفِلُ وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মুহাম্মদ ইবনু আব্বাদ ইবনু জা’ফার (রহ.) বলেন, আমরা ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বসেছিলাম এবং হজ্ব সম্পর্কে আলোচনা করছিলাম। তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট দাঁড়িয়ে জিজ্ঞাসা করলো: হজ্বকারী কে? তিনি বললেন: "ধুলোমলিন, আলুথালু চুল ও পোশাকধারী ব্যক্তি।"
আরেক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে জিজ্ঞাসা করলো: ’সাবীল’ (পথ/সামর্থ্য) কী? তিনি বললেন: "পাথেয় (যাতায়াতের রসদ) এবং বাহন।"
আরেক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে জিজ্ঞাসা করলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন হজ্ব উত্তম? তিনি বললেন: "উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করা এবং কুরবানীর রক্ত প্রবাহিত করা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9110] ضعيف
9111 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمَشَّاطُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ الصُّوفِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ النَّجَّارُ الْآمُلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، ثنا مُعْتَمِرٌ، ثنا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنه قَالَ: لَا بَأْسَ بِالْخَبِيصِ وَالْخُشْكَنَانَجِ الْمُصَفَّرِ يَأْكُلُهُ الْمُحْرِمُ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ
قَدْ مَضَى فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا فِي النِّسَاءِ: وَلْتَلْبَسْ بَعْدَ ذَلِكَ مَا أَحَبَّتْ مِنْ أَلْوَانِ الثِّيَابِ مُعَصْفَرًا، أَوْ خَزًّا
ইব্ন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইহরামকারী ব্যক্তির জন্য হলুদ রঙ্গের ‘খাবীস’ এবং ‘খুশকানানাজ’ (নামক মিষ্টান্ন) খাওয়ায় কোনো অসুবিধা নেই।
মুহাম্মদ ইব্ন ইসহাক ইব্ন ইয়াসার-এর বর্ণনায়, নাফি’ হতে, তিনি ইব্ন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ (নবীজীর প্রতি আরোপিত) হিসেবে নারীদের বিষয়ে পূর্বে বর্ণিত হয়েছে: “এরপরে সে যা পছন্দ করে, সেই রঙের কাপড় পরিধান করতে পারে, তা কুসুম (সফ্রান) দ্বারা রঞ্জিত হোক অথবা ‘খাজ্জ’ (এক প্রকার রেশমি কাপড়) হোক।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9111] ضعيف
9112 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنهما " أَنَّهَا كَانَتْ تَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَاتِ الْمُشَبَّعَاتِ وَهِيَ مُحْرِمَةٌ لَيْسَ فِيهَا زَعْفَرَانٌ " هَكَذَا رَوَاهُ مَالِكٌ وَخَالَفَهُ أَبُو أُسَامَةَ وَحَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، فَرَوَوْهُ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ
আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি ইহরাম অবস্থায় এমন গাঢ় রং করা কাপড় পরিধান করতেন, যা ’উসফুর (কুসুম ফুল) রং দ্বারা রঞ্জিত ছিল, কিন্তু তাতে কোনো জাফরান মেশানো ছিল না।
এভাবেই হাদীসটি ইমাম মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন। তবে আবু উসামা, হাতেম ইবনে ইসমাঈল এবং ইবনু নুমাইর তাঁর বিরোধিতা করেছেন (বা ভিন্নভাবে বর্ণনা করেছেন)। তাঁরা এটি হিশাম থেকে, তিনি ফাতিমা থেকে, তিনি আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। এ কথাটি ইমাম মুসলিম ইবনুল হাজ্জাজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9112] صحيح
9113 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ " أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها كَانَتْ تَلْبَسُ الثِّيَابَ الْمُوَرَّدَةُ بِالْعُصْفُرِ الْخَفِيفِ وَهِيَ مُحْرِمَةٌ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইহরাম অবস্থায় থাকাকালীন হালকা কুসুম (আসফার) দ্বারা রঞ্জিত বস্ত্র পরিধান করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9113] صحيح لغيره
9114 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ: " لَا تَلْبَسُ الْمَرْأَةُ ثِيَابَ الطِّيبِ، وَتَلْبَسُ الثِّيَابَ الْمُعَصْفَرَةَ، لَا أَرَى الْعُصْفُرَ طِيبًا "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (জাবির) বলতে শুনেছেন: "কোনো নারী যেন সুগন্ধিযুক্ত (আতর মাখানো) পোশাক পরিধান না করে। তবে সে ’উসফুর (কুসুম ফুল বা জাফরানের মতো হলুদ রঞ্জক) দ্বারা রঙ করা কাপড় পরিধান করতে পারে। কারণ, আমি ’উসফুরকে সুগন্ধি (তথা আতর) মনে করি না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9114] صحيح
9115 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ: أَبْصَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَوْبَيْنِ مُضَرَّجَيْنِ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ: مَا هَذِهِ الثِّيَابُ؟ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: " مَا أَخَالُ أَحَدًا يُعَلِّمُنَا السُّنَّةَ "، فَسَكَتَ عُمَرُ رضي الله عنه وَرُوِّينَا عَنْ نَافِعٍ أَنَّ نِسَاءَ ابْنِ عُمَرَ كُنَّ يَلْبَسْنَ الْمُعَصْفَرَاتِ وَهُنَّ مُحْرِمَاتٌ
আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইহরাম অবস্থায় দুটি রঞ্জিত (জাফরান বা লাল রং করা) পোশাক পরিহিত অবস্থায় দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এগুলো কেমন পোশাক?"
তখন আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার মনে হয় না কেউ আমাদের সুন্নাহ শিক্ষা দিতে পারবে (অর্থাৎ আমরা সুন্নাহ জানি)।"
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নীরব রইলেন।
এবং নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আমাদের নিকট বর্ণিত হয়েছে যে, ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রীগণ ইহরাম অবস্থায় মু‘আসফার (হলুদ বা জাফরানি রঙ করা) পোশাক পরিধান করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9115] ضعيف
9116 - وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ، فِي الْمَرَاسِيلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَوْشَبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مَكْحُولًا يَقُولُ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِثَوْبٍ مُشَبَّعٍ بِعُصْفُرٍ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ فَأُحْرِمُ فِي هَذَا؟ قَالَ: " لَكِ غَيْرُهُ؟ " قَالَتْ: لَا، قَالَ: " فَأَحْرِمِي فِيهِ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الدَّاوُدِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ
মাকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক মহিলা রাসূলুল্লাহ ﷺ-এর কাছে এলেন, তার সাথে ছিল কুসুম ফুল দ্বারা গাঢ়ভাবে রঞ্জিত একটি কাপড়। অতঃপর তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি হাজ্জ (বা হজ্জ) করতে চাই, আমি কি এটি পরিধান করে ইহরাম বাঁধব? তিনি বললেন, তোমার কি অন্য কোনো কাপড় আছে? মহিলাটি বললেন, না। তিনি বললেন, তাহলে তুমি এটি পরিধান করেই ইহরাম বাঁধো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9116] ضعيف
9117 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يُحَدِّثُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه رَأَى عَلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ ثَوْبًا مَصْبُوغًا وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه: مَا هَذَا الثَّوْبُ الْمَصْبُوغُ يَا طَلْحَةُ؟ فَقَالَ طَلْحَةُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّمَا هُوَ مَدَرٌ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " إِنَّكُمْ أَيُّهَا الرَّهْطُ أَئِمَّةٌ يَقْتَدِي بِكُمُ النَّاسُ فَلَوْ أَنَّ رَجُلًا جَاهِلًا رَأَى هَذَا الثَّوْبَ لَقَالَ: إِنَّ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ قَدْ كَانَ يَلْبَسُ الثِّيَابَ الْمُصَبَّغَةَ فِي الْإِحْرَامِ، فَلَا تَلْبَسُوا أَيُّهَا الرَّهْطُ شَيْئًا مِنْ هَذِهِ الثِّيَابِ الْمُصَبَّغَةِ "
আসলাম (উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত, তিনি আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন যে, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইহরামের অবস্থায় একটি রঙ করা পোশাক পরিহিত অবস্থায় দেখতে পেলেন।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "হে তালহা! এই রঙ করা পোশাকটি কী?"
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন! এটি তো মাটির (লাল কাদার) রঙ করা।"
তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে লোক সকল! নিঃসন্দেহে তোমরা হলে ইমাম (নেতা), লোকেরা তোমাদের অনুসরণ করে। যদি কোনো অজ্ঞ লোক এই পোশাকটি দেখত, তবে সে বলত যে, তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ ইহরামের সময় রঙ করা পোশাক পরিধান করতেন। অতএব, হে লোক সকল! তোমরা এই জাতীয় রঙ করা পোশাকের কিছুই পরিধান করো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9117] صحيح
9118 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا هِشَامٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو ⦗ص: 96⦘ بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ مَعْدَانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ نُفَيْرٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَخْبَرَهُ قَالَ: رَأَى عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَوْبَيْنِ مُعَصْفَرَيْنِ، فَقَالَ: " إِنَّ هَذِهِ مِنْ ثِيَابِ الْكُفَّارِ فَلَا تَلْبَسْهَا " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ أَنَّ خَالِدَ بْنَ مَعْدَانَ حَدَّثَهُ وَقَالَ: ثَوْبَيْنِ أَصْفَرَيْنِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، وَهَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ نَحْوَ رِوَايَةِ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَحْيَى، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ فَأَخْبَرَ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ وَهُوَ مُحْرِمٌ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ‘মুআসফার’ (কুসুম ফুল বা জাফরান দ্বারা রং করা) দু’টি কাপড় পরিহিত অবস্থায় দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এগুলো কাফিরদের পোশাকের অন্তর্ভুক্ত, সুতরাং তুমি এগুলো পরিধান করো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9118] صحيح
9119 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا عَيَّاشٌ الرَّقَّامُ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ خَالِدَ بْنَ مَعْدَانَ الْكَلَاعِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ: إِنِّي لَجَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ طَلَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ مُعَصْفَرَةٌ ثِيَابُهُ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو: " أَحْرَمْتُ فِي مِثْلِ هَذَا الثَّوْبِ فَرَآهُ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَهَانِي عَنْ لُبْسِهِ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى الْبَيْتِ فَصَنَعْتُ بِهِ صَنِيعًا، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي صَنَعْتُ غَيْرَهُ "، قَالَ: قُلْتُ: مَا الَّذِي صَنَعْتَ؟ قَالَ: " أَوْقَدْتُ لَهُ تَنُّورًا ثُمَّ طَرَحْتُهُ فِيهِ " وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ فَأَخْبَرَ أَنَّهُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ لِلنِّسَاءِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
জুবাইর ইবনে নুফাইর আল-হাদরামি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বাইতুল মাকদিসে (জেরুজালেমে) অথবা মসজিদে বসে ছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি আসলেন যার পরিধানে কুসুম রঙ্গে রঞ্জিত পোশাক ছিল। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমিও এই ধরণের পোশাক পরে ইহরাম বেঁধেছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা আমার পরিধানে দেখতে পেলেন এবং আমাকে তা পরিধান করতে নিষেধ করলেন।"
তিনি আরও বললেন, "এরপর আমি বাড়িতে ফিরে গেলাম এবং পোশাকটির সাথে এমন কিছু করলাম, যার কারণে আমি এখন আফসোস করি, যদি আমি অন্য কিছু করতাম!"
(জুবাইর ইবনে নুফাইর) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: "আপনি কী করেছিলেন?"
তিনি বললেন: "আমি একটি তন্দুর (উনুন) জ্বালালাম এবং এটিকে (পোশাকটিকে) তার মধ্যে ফেলে দিলাম।"
এই হাদীসটি আমর ইবনে শুয়াইব তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করেছেন, যেখানে জানানো হয়েছে যে এই ধরণের পোশাক মহিলাদের জন্য ব্যবহার করা জায়েজ আছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9119] حسن لغيره
9120 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: هَبَطْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ثَنِيَّةِ إذَاخِرٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي صَلَاتِهِ، قَالَ: ثُمَّ الْتَفَتَ إِلِيَّ وَعَلَيَّ رَيْطَةٌ مُضَرَّجَةٌ بِعُصْفُرٍ فَقَالَ: " مَا هَذِهِ الرَّيْطَةُ عَلَيْكَ؟ " فَعَرَفْتُ مَا كَرِهَ، فَأَتَيْتُ أَهْلِي وَهُمْ يَسْجُرُونَ تَنُّورًا لَهُمْ فَقَذَفْتُهَا فِيهِ ثُمَّ أَتَيْتُهُ الْغَدَ، فَقَالَ " يَا عَبْدَ اللهِ مَا فَعَلَتِ الرَّيْطَةُ؟ " فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ: " أَفَلَا كَسَوْتَهَا بَعْضَ أَهْلِكَ؟ فَإِنَّهُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ لِلنِّسَاءِ " وَاللَّفْظُ لِمُسَدَّدٍ، وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه يُشِيرُ إِلَى أَنَّهُ يَخْتَصُّ بِالنَّهْيِ عَنْهُ دُونَ غَيْرِهِ
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ইযাখির নামক গিরিপথ থেকে নিচে নামছিলাম। অতঃপর তিনি সালাত সংক্রান্ত হাদীসটি উল্লেখ করলেন। এরপর তিনি আমার দিকে ফিরলেন। তখন আমার পরিধানে ছিল কুসুম ফুল দ্বারা রঞ্জিত একটি চাদর (বা পাতলা কাপড়)। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার পরিধানে এই চাদরটি কেমন?"
আমি বুঝতে পারলাম, তিনি এটিকে অপছন্দ করেছেন। তাই আমি আমার পরিবারের কাছে গেলাম, যখন তারা তাদের তন্দুর (রুটি বানানোর চুলা) জ্বালাচ্ছিল, তখন আমি সেটি তার মধ্যে ফেলে দিলাম। এরপর আমি পরদিন তাঁর কাছে আসলাম। তিনি বললেন: "হে আব্দুল্লাহ! সেই চাদরটির কী হলো?" আমি তাঁকে ঘটনাটি জানালাম।
তিনি বললেন: "তুমি কি এটিকে তোমার পরিবারের কোনো সদস্যকে পরিধান করার জন্য দাওনি? কেননা, নারীদের জন্য তা পরিধান করা নিষিদ্ধ নয়।"
(এই হাদীসের শব্দগুলো মুসাদ্দাদের।) আর আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইঙ্গিত দিয়েছেন যে, এই নিষেধাজ্ঞা (হলুদ বা জাফরানি পোশাক পরিধানের) কেবল পুরুষদের জন্য নির্দিষ্ট, অন্য কারো জন্য নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9120] حسن
