আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
9173 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَهُوَ يَرْتَجِزُ بِالْإِبِلِ وَهُوَ يَقُولُ: ⦗ص: 108⦘ وَهُنَّ يَمْشِيَنَّ بِنَا هَمِيسَا قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ أَتَرْفُثُ وَأَنْتَ مُحْرِمٌ؟ قَالَ: إِنَّمَا الرَّفَثُ مَا رُوجِعَ بِهِ النِّسَاءُ سَقَطَ مِنْ هَذَا الْمِصْرَاعُ الْآخَرُ وَهُوَ: إنْ تَصْدُقِ الطَّيْرُ نَنِكْ لَمِيسَا ذَكَرَهُ الثَّوْرِيُّ، وَغَيْرُهُ عَنِ الْأَعْمَشِ
আবুল আলিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হাঁটছিলাম। তিনি তখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন এবং উট সম্পর্কে রাজাজ (কাব্যিক ছড়া) আবৃত্তি করছিলেন। তিনি বলছিলেন: "আর তারা (উটগুলো) নীরবে (মৃদু পদক্ষেপে) আমাদের নিয়ে হেঁটে যাচ্ছে।"
আমি তাঁকে বললাম: আপনি ইহরাম অবস্থায় ’রাফাথ’ (অশালীন বা যৌন ইঙ্গিতপূর্ণ কথা) বলছেন?
তিনি বললেন: ’রাফাথ’ তো কেবল সেই বিষয়, যা নারীদের সাথে (যৌন উদ্দেশ্যে) আলাপচারিতার মাধ্যমে শুরু করা হয়।
(এই কবিতাটির আরেকটি চরণ বাদ পড়েছিল, যা হলো: "যদি পাখি সত্য বলে, তবে আমরা লামিসকে ভোগ করব।" আস-সাওরী এবং অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ আল-আ’মাশ থেকে এই বাদ পড়া অংশটি উল্লেখ করেছেন।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9173] صحيح
9174 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنبأ هُشَيْمٌ، أنبأ عَوْفٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: نَزَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنه عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَجَعَلَ يَسُوقُهَا وَهُوَ يَرْتَجِزُ وَهُوَ يَقُولُ:
[البحر الرجز]
وَهُنَّ يَمْشِيَنَّ بِنَا هَمِيسَا … إنْ تَصْدُقِ الطَّيْرُ نَفْعَلْ لَمِيسَا
ذَكَرَ الْجِمَاعَ، وَلَمْ يُكَنِّ عَنْهُ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبَّاسٍ تَقُولُ الرَّفَثَ وَأَنْتَ مُحْرِمٌ؟ فَقَالَ: إِنَّمَا الرَّفَثُ مَا رُوجِعَ بِهِ النِّسَاءُ
যিয়াদ ইবনু হুসায়নের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর আরোহী পশু থেকে নেমে গেলেন এবং তিনি সেটিকে তাড়িয়ে নিতে লাগলেন। এই সময় তিনি ছন্দোবদ্ধ কবিতা (রজয) আবৃত্তি করছিলেন এবং বলছিলেন:
"তারা (উটনীগুলো) আমাদের নিয়ে সন্তর্পণে হেঁটে চলেছে,
যদি পাখি সত্য বলে, তবে আমরা ’লামিসা’র কাজটি করব।"
তিনি (কবিতায়) সহবাসের কথা উল্লেখ করলেন এবং তা গোপন রাখলেন না।
আমি (বর্ণনাকারী) বললাম, "হে আব্বা আব্বাস! আপনি ইহরাম অবস্থায় অশ্লীল কথা (রাফাস) বলছেন?"
তিনি বললেন, "রাফাস (অশ্লীলতা) হলো কেবল সেটাই, যা মহিলাদের সাথে (কথাবার্তা বিনিময়ের মাধ্যমে) আদান-প্রদান করা হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9174] صحيح
9175 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه إِذَا سَمِعَ الْحَادِيَ قَالَ: لَا تُعَرِّضْ بِذِكْرِ النِّسَاءِ وَكَذَا قَالَهُ وَكِيعٌ، وَالزُّبَيْرِيُّ
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কাফেলা পরিচালনাকারীর গজল (হাদী) শুনতেন, তখন তিনি বলতেন: মহিলাদের আলোচনা দ্বারা (ইঙ্গিত) করো না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9175] ضعيف
9176 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، ثنا يَعْقُوبُ، ثنا ابْنُ بَشَّارٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَنْهَى أَنْ يُعَرِّضَ الْحَادِي بِذِكْرِ النِّسَاءِ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَكَذَلِكَ قَالَهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ، وَجَمَاعَةٌ فَاللهُ أَعْلَمُ
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইহরাম অবস্থায় ভ্রমণসঙ্গীত গায়ককে (হাদী) মহিলাদের প্রসঙ্গ উল্লেখ করতে বা ইঙ্গিত করতে নিষেধ করতেন। অনুরূপভাবে ইয়াহইয়া আল-কাত্তান এবং একদল (মুহাদ্দিস) এই একই কথা বলেছেন। আর আল্লাহই সমধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9176] ضعيف
9177 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حُجَّاجًا، وِإِنَّ زِمَالَةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَزِمَالَةَ أَبِي بَكْرٍ وَاحِدٌ، فَنَزَلْنَا الْعَرْجَ وَكَانَتْ زِمَالَتُنَا مَعَ غُلَامِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ: فَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَجَلَسَتْ عَائِشَةُ ⦗ص: 109⦘ رضي الله عنها إِلَى جَنْبِهِ، وَجَلَسَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الشِّقِّ الْآخَرِ، وَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي نَنْتَظِرُ غُلَامَهُ وَزِمَالَتَهُ حَتَّى يَأْتِيَنَا فَاطَّلَعَ الْغُلَامُ يَمْشِي وَمَا مَعَهُ بَعِيرُهُ قَالَ: فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: أَيْنَ بَعِيرُكَ؟ قَالَ: أَضَلَّنِي اللَّيْلَةَ، قَالَتْ: فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه يَضْرِبُهُ وَيَقُولُ: بَعِيرٌ وَاحِدٌ أَضْلَلْتَ وَأَنْتَ رَجُلٌ، فَمَا يَزِيدُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَنْ يَبْتَسِمَ وَيَقُولُ: " انْظُرُوا إِلَى هَذَا الْمُحْرِمِ وَمَا يَصْنَعُ "
আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমরা হজ্জের উদ্দেশ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বের হলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (সফর সামগ্রী বহনকারী) উট ছিল একটিই। আমরা ‘আরজ’ নামক স্থানে অবতরণ করলাম। আমাদের সফরের সরঞ্জাম আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গোলামের কাছে ছিল।
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বসলেন এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পাশে বসলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অন্য পাশে বসলেন। আর আমি আমার আব্বার (আবূ বকর রাঃ-এর) পাশে বসলাম। আমরা তাঁর গোলাম এবং তার বাহন উটটির জন্য অপেক্ষা করছিলাম, যেন সে আমাদের কাছে এসে পৌঁছায়।
অতঃপর গোলামটি হেঁটে হেঁটে এলো, কিন্তু তার সাথে তার উটটি ছিল না। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, “তোমার উট কোথায়?” সে বলল, “গত রাতে এটি হারিয়ে গেছে।” আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে তাকে মারতে লাগলেন এবং বলছিলেন: “তুমি একজন মানুষ হয়ে একটি মাত্র উট হারিয়ে ফেললে!”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুচকি হাসি দেওয়া ছাড়া আর কিছু বললেন না। তিনি বললেন: "এই ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তি কী করছে, তা তোমরা দেখ!"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9177] ضعيف
9178 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ
আবু শুরাইহ খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও শেষ দিনের (আখেরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীর সাথে সদ্ব্যবহার করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9178] صحيح
9179 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، وَأَبُو خَيْثَمَةَ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنه مَرَّ عَلَيْهِ قَوْمٌ مُحْرِمُونَ، وَفِيهِمْ رَجُلٌ يَتَغَنَّى فَقَالَ: أَلَا لَا سَمِعَ اللهُ لَكُمْ، أَلَا لَا سَمِعَ اللهُ لَكُمْ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর পাশ দিয়ে ইহরাম পরিহিত একদল লোক যাচ্ছিল। তাদের মধ্যে একজন লোক গান গাইছিল। তখন তিনি বললেন: "সাবধান! আল্লাহ যেন তোমাদের প্রতি কর্ণপাত না করেন। সাবধান! আল্লাহ যেন তোমাদের প্রতি কর্ণপাত না করেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9179] صحيح
9180 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً " ⦗ص: 110⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু কবিতা হিকমতপূর্ণ (প্রজ্ঞাময়) হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9180] صحيح
9181 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الشِّعْرُ كَلَامٌ حَسَنُهُ كَحَسَنِ الْكَلَامِ، وَقَبِيحُهُ كَقَبِيحِهِ " هَذَا مُنْقَطِعٌ
উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কবিতা হলো এক প্রকার কথা। এর উত্তম অংশ সাধারণ কথার উত্তম অংশের মতোই, আর এর মন্দ অংশ সাধারণ কথার মন্দ অংশের মতোই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9181] ضعيف
9182 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ: سَمِعَ عُمَرُ رَجُلًا يَتَغَنَّى بِفَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ، فَقَالَ: الْغِنَاءُ مِنْ زَادِ الرَّاكِبِ
আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জনমানবহীন প্রান্তরের মাঝে এক ব্যক্তিকে গান গাইতে শুনলেন। তখন সে (ব্যক্তি) বলল: গান হলো আরোহীর (পথ চলার) পাথেয়স্বরূপ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9182] حسن لغيره
9183 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ أَبُو الْقَاسِمِ الْأَزْرَقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه رَكِبَ رَاحِلَةً لَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَتَدَلَّتْ فَجَعَلَتْ تُقَدِّمُ يَدًا وَتُؤَخِّرُ أُخْرَى قَالَ الرَّبِيعُ: أَظُنُّهُ قَالَ عُمَرُ:
[البحر البسيط]
كَأَنَّ رَاكِبَهَا غُصْنٌ بِمُرْوِحَةٍ … إِذَا تَدَلَّتْ بِهِ أَوْ شَارِبٌ ثَمِلُ
ثُمَّ قَالَ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি ইহরাম অবস্থায় তাঁর একটি আরোহী পশুর উপর আরোহণ করলেন। আরোহী পশুটি তখন নুয়ে পড়ল এবং এক পা আগে বাড়াতে ও অন্য পা পিছিয়ে নিতে শুরু করল।
(এরপর তিনি বলেন:)
যেন এর আরোহী এমন একটি ডাল, যা হাওয়ায় দুলছে—যখন আরোহী পশুটি তাকে নিয়ে নুয়ে পড়ে—অথবা যেন সে কোনো মদ্যপ ব্যক্তি।
এরপর তিনি বললেন: আল্লাহু আকবার (আল্লাহ মহান)! আল্লাহু আকবার (আল্লাহ মহান)!
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9183] ضعيف
9184 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَيَّاشٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ بَيْنَا هُوَ يَسِيرُ مَعَ عُمَرَ رضي الله عنه فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فِي خِلَافَتِهِ وَمَعَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ فَتَرَنَّمَ عُمَرُ رضي الله عنه بِبَيْتٍ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ لَيْسَ مَعَهُ عِرَاقِيٌّ غَيْرُهُ: غَيْرُكَ فَلْيَقُلْهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَاسْتَحْيَا عُمَرُ رضي الله عنه مِنْ ذَلِكَ وَضَرَبَ رَاحِلَتَهُ حَتَّى انْقَطَعَتْ مِنَ الْمَوْكِبِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তিনি (ইবনে আব্বাস) খিলাফতকালে মক্কার পথে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে পথ চলছিলেন। তাঁর (উমর রাঃ-এর) সাথে মুহাজির ও আনসারগণও ছিলেন।
এমন সময় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি কবিতা আবৃত্তি করছিলেন (বা গুনগুন করছিলেন)। তখন ইরাকের একজন লোক—আর সেই কাফেলায় সে ছাড়া অন্য কোনো ইরাকি ছিল না—তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি ব্যতীত অন্য কেউ এটি আবৃত্তি করুক।"
এতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লজ্জিত হলেন এবং তিনি তাঁর বাহনের উপর আঘাত করলেন, ফলে তিনি কাফেলা থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9184] حسن
9185 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا فُلَيْحٌ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حُذَيْفَةَ، عَنْ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: خَرَجْنَا حُجَّاجًا مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: فَسِرْنَا فِي رَكِبٍ فِيهِمْ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رضي الله عنهما قَالَ: فَقَالَ الْقَوْمُ: ⦗ص: 111⦘ غَنِّنَا يَا خَوَّاتُ، فَغَنَّاهُمْ فَقَالُوا: غَنِّنَا مِنْ شِعْرِ ضِرَارٍ فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: دَعُوا أَبَا عَبْدِ اللهِ يَتَغَنَّى مِنْ بُنَيَّاتِ فُؤَادِهِ يَعْنِي مِنْ شِعْرِهِ، قَالَ: فَمَا زِلْتُ أُغَنِّيهِمْ حَتَّى إِذَا كَانَ السَّحَرُ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: ارْفَعْ لِسَانَكَ يَا خَوَّاتُ، فَقَدْ أَسْحَرْنَا، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ رضي الله عنه: هَلُمَّ إِلَى رَجُلٍ أَرْجُو أَلَّا يَكُونَ شَرًّا مِنْ عُمَرَ رضي الله عنه قَالَ: فَتَنَحَّيْتُ وَأَبُو عُبَيْدَةَ فَمَا زِلْنَا كَذَلِكَ حَتَّى صَلَّيْنَا الْفَجْرَ
খাওয়াত ইবনে জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজ্ব করার উদ্দেশ্যে বের হলাম। তিনি বলেন, আমরা একটি কাফেলার সাথে পথ চলছিলাম, যেখানে আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ এবং আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন।
তিনি বলেন, তখন লোকেরা বলল: হে খাওয়াত! আমাদেরকে গান শোনাও। অতঃপর তিনি তাদেরকে গান শোনালেন। তারা আবার বলল: আমাদেরকে দিরার-এর কবিতা থেকে কিছু শোনাও।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আবু আবদুল্লাহকে তার হৃদয়ের গভীরের বাণী (অর্থাৎ তার নিজের কবিতা থেকে) গান করতে দাও।
তিনি বলেন, এরপর আমি তাদেরকে গান শোনাতে থাকলাম, যতক্ষণ না সাহরীর সময় হলো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে খাওয়াত! তোমার জিহ্বাকে (গান থেকে) থামাও, কেননা আমরা সাহরীর সময় পৌঁছে গেছি।
তখন আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এমন এক ব্যক্তির কাছে এসো, যার সম্পর্কে আমি আশা করি তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে খারাপ হবেন না।
তিনি বলেন, অতঃপর আমি এবং আবু উবাইদা সরে গেলাম। আর আমরা এভাবেই রইলাম যতক্ষণ না ফজরের সালাত আদায় করলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9185] ضعيف
9186 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنِ الْهِمْيَانِ، لِلْمُحْرِمِ فَقَالَتْ: وَمَا بَأْسٌ لِيَسْتَوْثِقَ مِنْ نَفَقَتِهِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ইহরামকারীর জন্য কোমরের বেল্ট বা মানিব্যাগ (হিম্ইয়ান) ব্যবহার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন, "এতে কী দোষ আছে? (সে তো এটি ব্যবহার করবে) যাতে সে তার খরচপাতি নিরাপদে রাখতে পারে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9186] صحيح
9187 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْبَرْذَعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَطَاءٍ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: رُخِّصَ لِلْمُحْرِمِ فِي الْخَاتَمِ وَالْهِمْيَانِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইহরামকারী ব্যক্তির জন্য আংটি এবং হেময়ান (টাকা রাখার কোমরের থলি বা বেল্ট) ব্যবহার করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9187] ضعيف
9188 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُحْرِزُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، - وَرُبَّمَا ذَكَرَهُ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَا بَأْسَ بِالْهِمْيَانِ وَالْخَاتَمِ لِلْمُحْرِمِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ইহরামকারীর জন্য হিমিয়ান (টাকা রাখার কোমরবন্ধ) এবং আংটি ব্যবহার করায় কোনো ক্ষতি বা অসুবিধা নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9188] ضعيف
9189 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: لَمَّا صَالَحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُشْرِكِي قُرَيْشٍ كَتَبَ بَيْنَهُمْ كِتَابًا: هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالُوا: لَوْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ لَمْ نُقَاتِلْكَ قَالَ: لِعَلِيٍّ: " امْحُهُ " فَأَبَى فَمَحَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ وَكَتَبَ هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَاشْتَرَطُوا عَلَيْهِ أَنْ يُقِيمُوا ثَلَاثًا وَلَا يَدْخُلُوا مَكَّةَ بِسِلَاحٍ إِلَّا جُلُبَّانَ السِّلَاحِ قَالَ شُعْبَةُ: قُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ: مَا جُلُبَّانُ السِّلَاحِ؟ قَالَ: السَّيْفُ بِقِرَابِهِ أَوْ بِمَا فِيهِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরাইশ মুশরিকদের সাথে সন্ধি করলেন, তখন তিনি তাদের মাঝে একটি চুক্তিপত্র লিখলেন। তাতে লেখা ছিল: "এটি হলো সেই বিষয়, যার ওপর মুহাম্মাদ, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সন্ধি করলেন।"
তারা (কুরাইশরা) বলল: "যদি আমরা জানতাম যে আপনি আল্লাহর রাসূল, তবে আমরা আপনার সাথে যুদ্ধ করতাম না।" তখন তিনি (নবী সাঃ) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "এটি মুছে দাও।" কিন্তু তিনি (আলী) তা মুছতে অস্বীকার করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজ হাতেই তা মুছে দিলেন এবং লিখলেন: "এটি হলো সেই বিষয়, যার ওপর মুহাম্মাদ ইবনে আবদুল্লাহ সন্ধি করলেন।"
আর তারা (কুরাইশরা) তাঁর ওপর শর্তারোপ করল যে, তারা (মুসলিমরা) তিন দিনের জন্য সেখানে অবস্থান করবে এবং অস্ত্রের খাপ ছাড়া কোনো অস্ত্রশস্ত্র নিয়ে মক্কায় প্রবেশ করবে না।
শু’বাহ (রহ.) বলেন: আমি আবু ইসহাককে জিজ্ঞাসা করলাম: ’জুলববানুস সিলাহ’ (অস্ত্রের খাপ) কী? তিনি বললেন: তরবারি, যা তার খাপের ভেতরে থাকে, অথবা যা তার মধ্যে থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9189] صحيح
9190 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ ⦗ص: 112⦘ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحُصَيْنِ أَنَّ أُمَّ الْحُصَيْنِ، حَدَّثَتْهُ قَالَتْ: حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَجَّةَ الْوَدَاعِ فَرَأَيْتُ أُسَامَةَ، وَبِلَالًا رضي الله عنهما وَأَحَدُهُمَا آخِذٌ بِخِطَامِ نَاقَتِهِ وَ، الْآخَرُ رَافِعٌ ثَوْبَهُ يَسْتُرُهُ مِنَ الْحَرِّ حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ
উম্মুল হুসায়ন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বিদায় হজ করেছিলাম। তখন আমি উসামা এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম। তাঁদের মধ্যে একজন তাঁর (নবীর) উটনীর লাগাম ধরেছিলেন এবং অপরজন তাঁর কাপড় উত্তোলন করে গরম থেকে তাঁকে আড়াল করে রেখেছিলেন (ছায়া দিচ্ছিলেন), যতক্ষণ না তিনি জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9190] صحيح
9191 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: صَحِبْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فِي الْحَجِّ فَمَا رَأَيْتُهُ مُضْطَرِبًا فُسْطَاطًا حَتَّى رَجَعَ قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَأَظُنُّهُ قَالَ فِي حَدِيثِهِ أَوْ غَيْرِهِ: كَانَ يَنْزِلُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ وَيَسْتَظِلُّ بِنِطْعٍ أَوْ بِكِسَاءٍ وَالشَّيْءِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আইয়াশ ইবনে রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হজে গিয়েছিলাম। প্রত্যাবর্তন না করা পর্যন্ত আমি তাঁকে কোনো তাঁবু (ফুসতাত) স্থাপন করতে দেখিনি।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার ধারণা, তিনি তাঁর হাদীসে অথবা অন্য কোথাও বলেছেন: তিনি (উমার রাঃ) গাছের নিচে অবস্থান করতেন এবং চামড়ার আসন (নিত’), চাদর (কিসা’) বা অন্য কোনো জিনিস দিয়ে ছায়া গ্রহণ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9191] حسن
9192 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، قَالَ: أَبْصَرَ ابْنُ عُمَرَ رضي الله عنه رَجُلًا عَلَى بَعِيرِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ قَدِ اسْتَظَلَّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الشَّمْسِ، فَقَالَ لَهُ: اضْحَ لِمَنْ أَحْرَمْتَ لَهُ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইহরাম অবস্থায় তার উটের পিঠে আরোহিত এক ব্যক্তিকে দেখতে পেলেন। লোকটি নিজের ও সূর্যের মাঝে কোনো কিছুর দ্বারা ছায়া গ্রহণ করে রেখেছিল।
তখন তিনি তাকে বললেন: "তুমি যার জন্য ইহরাম করেছ, তার (সন্তুষ্টির) উদ্দেশ্যে (ছায়া ত্যাগ করে) রৌদ্রের নিচে অবস্থান করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9192] صحيح
