আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
9353 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَنْ رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رضي الله عنه: يَقُومُ فِي حَوْضٍ فِي أَسْفَلِ الصَّفَا وَلَا يَظْهَرُ عَلَيْهِ
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যারা দেখেছিলেন তাদের মধ্যে একজন বর্ণনা করেছেন যে, তিনি সাফা পর্বতের পাদদেশে অবস্থিত একটি হাউযের (পানির চৌবাচ্চার) মধ্যে দাঁড়াতেন, কিন্তু তিনি পর্বতের উপরে আরোহণ করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9353] ضعيف
9354 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَبَّيْنَا بِالْحَجِّ، وَقَدِمْنَا مَكَّةَ لِأَرْبَعٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ، فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَنَجْعَلَهَا عُمْرَةً وَنَحِلَّ إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ وَلَمْ يَكُنْ مَعَ أَحَدٍ مِنَّا الْهَدْيُ غَيْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةَ وَجَاءَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ وَمَعَهُ هَدْيٌ، فَقَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْنَا: نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ مَنِيًّا؟، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " " لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلَا أَنَّ مَعِيَ الْهَدْيَ لَأَحْلَلْتُ " "، قَالَ: وَلَقِيَهُ سُرَاقَةُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَنَا هَذِهِ خَاصَّةً أَمْ لِلْأَبَدِ؟، قَالَ: " " لَا بَلْ لِلْأَبَدِ " " وَكَانَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها قَدِمَتْ مَكَّةَ وَهِيَ حَائِضٌ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَنْسِكَ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَلَا تُصَلِّيَ حَتَّى تَطْهُرَ، فَلَمَّا نَزَلُوا الْبَطْحَاءَ، قَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتَنْطَلِقُونَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَأَنْطَلِقُ بِحَجَّةٍ؟ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ابْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَنْطَلِقَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرَتْ عُمْرَةً فِي ذِي الْحِجَّةِ بَعْدَ أَيَّامِ الْحَجِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে (মক্কা অভিমুখে) বের হলাম এবং হজ্জের জন্য তালবিয়া পাঠ করলাম। আমরা যিলহজ্জ মাসের চার দিন অতিবাহিত হওয়ার পর মক্কায় পৌঁছলাম।
অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিলেন যেন আমরা বায়তুল্লাহর তাওয়াফ এবং সাফা-মারওয়ার সাঈ করে এটাকে উমরা বানিয়ে হালাল হয়ে যাই, তবে যার সাথে হাদী (কুরবানীর পশু) আছে সে ব্যতীত। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আমাদের কারো সাথেই হাদী ছিল না।
(এদিকে) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ামান থেকে আসলেন এবং তাঁর সাথেও হাদী ছিল। তিনি বললেন: “আমি সেটারই ইহরাম বাঁধলাম, যার ইহরাম আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেঁধেছেন।”
(রাসূলের এই নির্দেশের পর) আমরা (বিস্ময় প্রকাশ করে) বললাম: আমরা কি মিনার দিকে এমন অবস্থায় যাব যে আমাদের কারো পুরুষাঙ্গ থেকে (স্ত্রী সহবাসের পর) মযী বা বীর্য ঝরছে?
তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমার কাজের যে দিকটা ভবিষ্যতে আসছে, যদি তা পূর্বে আসতো (অর্থাৎ আমি যদি আগে জানতাম), তবে আমি হাদী নিয়ে আসতাম না। আর আমার সাথে হাদী না থাকলে আমিও হালাল হয়ে যেতাম।”
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সুরাকা (ইবনে মালিক) তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা কি শুধু আমাদের জন্য বিশেষ (এই বছরের জন্য) নাকি চিরকালের জন্য?” তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন: “না, বরং চিরকালের জন্য।”
আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন মক্কায় আসলেন, তখন তিনি ছিলেন ঋতুবতী। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ ও সালাত ব্যতীত হজ্জের সমস্ত কাজ সম্পাদন করেন, যতক্ষণ না তিনি পবিত্র হন।
যখন তাঁরা বাতহা নামক স্থানে নামলেন, তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনারা (তামাত্তু করে) হজ্জ ও উমরাহ নিয়ে ফিরছেন, আর আমি শুধু হজ্জ নিয়ে ফিরছি?” (অর্থাৎ আমি উমরার সাওয়াব পেলাম না কেন?)
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বাকরের পুত্র (আবদুর রহমান) কে নির্দেশ দিলেন, যেন তিনি তাঁর সাথে তানঈমের দিকে যান। অতঃপর তিনি হজ্জের দিনগুলো পার হওয়ার পর যিলহজ্জ মাসেই উমরাহ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9354] صحيح
9355 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ قَوْلِهِ: " وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ ثُمَّ حُجِّي وَاصْنَعِي مَا يَصْنَعُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ وَلَا تُصَلِّي "
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই বাণী উল্লেখ করে বলেন: [তিনি বললেন,] "তুমি হজের ইহরাম বেঁধে নাও, তারপর হজ সম্পন্ন করো। আর হাজীরা যা যা করে, তুমিও তাই করো; কিন্তু তুমি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করবে না এবং নামাযও পড়বে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9355] صحيح
9356 - أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ، أنبأ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا ابْنُ الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ: أَيُّمَا امْرَأَةٍ طَافَتْ بِالْبَيْتِ ثُمَّ وَجَّهَتْ، لِتَطُوفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَحَاضَتْ، فَلْتَطُفْ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَهِيَ حَائِضٌ وَكَذَلِكَ الَّذِي يُحْدِثُ بَعْدَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَقَبْلَ أَنْ يَسْعَى
মদীনার ফুকাহায়ে কিরাম (ইসলামী আইনজ্ঞগণ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলতেন: যদি কোনো নারী বায়তুল্লাহ শরীফ তাওয়াফ করার পর সাফা ও মারওয়া সাঈ করার উদ্দেশ্যে রওয়ানা হয়, আর এমন সময় তার মাসিক ঋতুস্রাব (হায়িয) শুরু হয়, তবে সে মাসিক অবস্থাতেই যেন সাফা ও মারওয়ার সাঈ সম্পন্ন করে নেয়। একই বিধান প্রযোজ্য হবে সেই ব্যক্তির ক্ষেত্রে, যে বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করার পর এবং সাঈ শুরু করার পূর্বে (ছোট) অপবিত্রতা (হাদাস) লাভ করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9356] ضعيف
9357 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَدِيثُ السِّنِّ: أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللهِ عز وجل: {إنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ ⦗ص: 156⦘ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة: 158]؟ فَمَا أَرَى عَلَى أَحَدٍ شَيْئًا أَنْ لَا يَطُوفَ بِهِمَا، قَالَتْ عَائِشَةُ: " كَلَّا لَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولُ كَانَتْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ، إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي الْأَنْصَارِ وَكَانُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ وَكَانَ مَنَاةُ حَذْوَ قُدَيْدٍ وَكَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ سَأَلُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل {إنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ} [البقرة: 158] " الْآيَةَ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: زَادَ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ مَا أَتَمَّ اللهُ حَجَّ امْرِئٍ وَلَا عُمْرَتَهُ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তখন অল্প বয়স্ক ছিলাম। আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আল্লাহ তা‘আলার এই বাণী সম্পর্কে আপনি কী মনে করেন— "নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্যতম। সুতরাং যে কেউ বায়তুল্লাহর হজ বা উমরাহ করবে, তার জন্য এ দুটির মাঝে সাঈ (তাওয়াফ) করাতে কোনো দোষ নেই" [সূরা বাকারা: ১৫৮]? আমার তো মনে হয়, কেউ যদি এ দুটির মাঝে সাঈ না করে, তবে তার ওপর কোনো গুনাহ হবে না।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কখনোই না! যদি তুমি যেমন বলছ তেমনই হতো, তাহলে আয়াতে এমন বলা হতো যে, ‘সাঈ না করাতে কোনো দোষ নেই।’ বরং এই আয়াতটি আনসারদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছিল। তারা (জাহিলিয়াতের যুগে) ’মানাত’ দেবীর উদ্দেশ্যে ইহরাম বাঁধত। ’মানাত’ ছিল কুদাইদের কাছাকাছি অবস্থিত। (কুরাইশদের মতো নয় বরং) তারা সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করতে দ্বিধা বোধ করত ও সংকোচ করত। এরপর যখন ইসলাম এলো, তখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করল। তখন আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্যতম..." সম্পূর্ণ আয়াত।
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, আবু মু‘আবিয়া, হিশাম (রাবী) সূত্রে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, যে ব্যক্তি সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ না করবে, আল্লাহ তার হজ বা উমরাহ পূর্ণ করবেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9357] صحيح
9358 - أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، أنبأ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ إِسْحَاقُ: أنبأ، وَقَالَ، هَنَّادٌ: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي لَأَظُنُّ أَنَّ رَجُلًا لَوْ تَرَكَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ لَمْ يَضُرَّهُ، قَالَتْ: " وَلِمَ؟ " قُلْتُ: إِنَّ اللهَ عز وجل يَقُولُ: {إنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة: 158] قَالَتْ: " يَا ابْنَ أُخْتِي لَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولُ لَكَانَ، فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِهِمَا، مَا أَتَمَّ اللهُ حَجَّ امْرِئٍ وَلَا عُمْرَتَهُ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَتَدْرِي فِيمَا كَانَ ذَلِكَ؟ كَانَتِ الْأَنْصَارُ يُهِلُّونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لِصَنَمٍ عَلَى شَاطِئِ الْبَحْرِ ثُمَّ يَجِيئُونَ فَيَطُوفُونَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَيَحْلِقُونَ، فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ كَرِهُوا أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَهُمَا؛ لِلَّذِي كَانُوا يَصْنَعُونَ بَيْنَهُمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل {إنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ} [البقرة: 158] فَعَادَ النَّاسُ فَطَافُوا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى كَذَا قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ أَنَّ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي الَّذِينَ كَانُوا يَطُوفُونَ بَيْنَ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَرَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ نَحْوَ رِوَايَةِ مَالِكٍ فِي أَنَّهَا نَزَلَتْ فِيمَنْ لَا يَطُوفُ بَيْنَهُمَا، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ كِلَاهُمَا صَحِيحًا فَقَدْ:
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(উরওয়াহ বললেন,) আমি বললাম, "আমি তো মনে করি যে, যদি কোনো ব্যক্তি সাফা ও মারওয়া তাওয়াফ (সাঈ) করা ছেড়ে দেয়, তবে এতে তার কোনো ক্ষতি হবে না।" তিনি (আয়িশা রাঃ) বললেন, "কেন?" আমি বললাম, "কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেন: ‘নিশ্চয় সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং যে কাবা ঘরে হজ করে বা ওমরাহ করে, তাদের জন্য এ দুটির সাঈ করাতে কোনো দোষ নেই (ফাল্লা জুনাহা আ’লাইহি)।’" তখন তিনি বললেন, "হে আমার ভাগ্নে! তুমি যেমনটি বলছো, যদি তা-ই হতো, তবে আয়াতটি এভাবে হতো: ‘তাদের জন্য এ দুটির সাঈ না করাতে কোনো দোষ নেই।’ সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ না করলে আল্লাহ কোনো ব্যক্তির হজ বা ওমরাহ পূর্ণ করেন না। তুমি কি জানো, এর প্রেক্ষাপট কী ছিল? জাহিলিয়াতের যুগে আনসারগণ সমুদ্রের তীরে থাকা একটি মূর্তির উদ্দেশ্যে ইহরাম বাঁধতেন (তালবিয়া পড়তেন)। এরপর তারা এসে সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ (সাঈ) করতেন এবং চুল মুণ্ডন করতেন। যখন ইসলাম এলো, তখন জাহিলিয়াতের যুগে তারা সাফা ও মারওয়ার মাঝে যা করত তার কারণে তারা এ দুটির মাঝে সাঈ করতে অপছন্দ করলেন। ফলে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল নাযিল করলেন: ‘নিশ্চয় সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং যে কাবা ঘরে হজ করে বা ওমরাহ করে, তাদের জন্য এ দুটির সাঈ করাতে কোনো দোষ নেই। আর যে স্বতঃস্ফূর্তভাবে কোনো উত্তম কাজ করে, তবে নিশ্চয় আল্লাহ কৃতজ্ঞতাশীল, সর্বজ্ঞ।’ তখন লোকেরা আবার সাঈ করতে শুরু করলো।" (আল-বাকারা: ১৫৮)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9358] صحيح
9359 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ رضي الله عنها فَقُلْتُ لَهَا: أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللهِ عز وجل: {إنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة: 158]؟ ⦗ص: 157⦘ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها: وَاللهِ مَا عَلَى أَحَدٍ جُنَاحٌ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: " بِئْسَ مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أُخْتِي، إِنَّ هَذِهِ الْآيَةَ لَوْ كَانَتْ كَمَا أَوَّلْتَهَا كَانَتْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَلَكِنَّهَا إِنَّمَا أُنْزِلَتْ فِي أَنَّ الْأَنْصَارَ كَانُوا قَبْلَ أَنْ يُسْلِمُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ الطَّاغِيَةِ الَّتِي كَانُوا يَعْبُدُونَ عِنْدَ الْمُشَلَّلِ وَكَانَ مَنْ أَهَلَّ لَهَا يَتَحَرَّجُ أَنْ يَطَّوَّفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَلَمَّا سَأَلُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ أَنْزَلَ اللهُ {إنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ} [البقرة: 158] الْآيَةَ "، قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: " ثُمَّ قَدْ سَنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الطَّوَافَ بَيْنَهُمَا، فَلَيْسَ لِأَحَدٍ أَنْ يَتْرُكَ الطَّوَافَ بِهِمَا "
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম এবং তাঁকে বললাম: আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত। অতএব, যে ব্যক্তি কাবাঘরে হজ বা ওমরাহ করে, তার কোনো দোষ নেই যে সে এ দুটির মাঝে তাওয়াফ (সা’ঈ) করবে।" (সূরা বাকারা: ১৫৮)—এ সম্পর্কে আপনার কী অভিমত?
আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আল্লাহর কসম! সাফা ও মারওয়ার মাঝে সা’ঈ (তাওয়াফ) না করলে কারো কোনো দোষ হয় না (কারণ আয়াতে ‘দোষ নেই’ বলা হয়েছে)।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আমার ভাগ্নে! তুমি কতই না খারাপ কথা বলেছ! যদি এই আয়াতটির ব্যাখ্যা তুমি যেমন করেছো তেমনই হতো, তবে আয়াতটি এমন হতো: "তার কোনো দোষ নেই যে সে এ দুটির মাঝে সা’ঈ করবে না।" কিন্তু এটি কেবল এ কারণেই নাযিল হয়েছিল যে, আনসারগণ ইসলাম গ্রহণের পূর্বে মুশাল্লালের নিকট (অবস্থিত) তাগূত মানাতের জন্য ইহরাম বাঁধতেন, যার ইবাদত তারা করত। আর যে ব্যক্তি তার জন্য ইহরাম বাঁধত, সে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সা’ঈ করতে সংকোচবোধ করত। যখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন, তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন: "নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত।"
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ দুটির মাঝে তাওয়াফ (সা’ঈ) করাকে সুন্নাত হিসেবে নির্ধারণ করেছেন। অতএব, কারো জন্যই তা (সা’ঈ) ছেড়ে দেওয়া বৈধ নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9359] صحيح
9360 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ وَزَادَ: قَالَ: فَأَخْبَرْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ بِالَّذِي حَدَّثَنِي عُرْوَةُ مِنْ ذَلِكَ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، فَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: إنَّ هَذَا لَعِلْمٌ وَأَمْرٌ مَا كُنْتُ سَمِعْتُهُ، وَلَقَدْ سَمِعْتُ رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يَقُولُونَ: إنَّ النَّاسَ إِلَّا مَنْ ذَكَرَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها مِمَّنْ كَانُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ كَانُوا يَطُوفُونَ كُلُّهُمْ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَإنَّ اللهَ عز وجل ذَكَرَ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ وَلَمْ يَذْكُرِ الطَّوَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَهَلْ عَلَيْنَا يَا رَسُولَ اللهِ حَرَجٌ فِي أَنْ نَطُوفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ؟ فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل {إنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة: 158] قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَأَسْمَعُ هَذِهِ الْآيَةَ قَدْ أُنْزِلَتْ فِي الْفَرِيقَيْنِ كِلَيْهِمَا فِي الَّذِينَ كَانُوا يَتَحَرَّجُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ يَطَّوَّفُوا بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَالَّذِينَ كَانُوا يَطُوفُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ مَعَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ حِينَ ذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ كَذَلِكَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ كَذَلِكَ، وَرِوَايَةُ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ تُوَافِقُ رِوَايَةَ مَالِكٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَرِوَايَتُهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ تُوَافِقُ رِوَايَةَ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنْ هَاشِمٍ، ثُمَّ قَدْ حَمَلَهُ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْأَمْرَيْنِ جَمِيعًا وَأَنَّ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي الْفَرِيقَيْنِ مَعًا، وَاللهُ أَعْلَمُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (হাদীসের অতিরিক্ত অংশে):
(ইবনু শিহাব বলেন,) আমি আবূ বকর ইবনে আব্দুর রহমান ইবনুল হারিস ইবনে হিশামকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে উরওয়াহ্ আমাকে যে বিষয়গুলো বর্ণনা করেছেন, সে সম্পর্কে অবহিত করলাম। তখন আবূ বকর ইবনে আব্দুর রহমান বললেন: এটি এমন একটি জ্ঞান ও বিষয় যা আমি আগে শুনিনি।
আমি জ্ঞানীদের মধ্যে এমন লোককেও শুনেছি যারা বলতেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাদের কথা উল্লেখ করেছেন (অর্থাৎ মানাতের উদ্দেশ্যে ইহরামকারীগণ) তাদের ছাড়া সকল মানুষই সাফা ও মারওয়ায় তাওয়াফ করতেন। আর আল্লাহ্ তা‘আলা বাইতুল্লাহর তাওয়াফের কথা উল্লেখ করেছেন, কিন্তু সাফা ও মারওয়ার তাওয়াফের কথা উল্লেখ করেননি। (অতএব, তারা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রশ্ন করত:) হে আল্লাহর রাসূল! সাফা ও মারওয়ায় তাওয়াফ করা কি আমাদের জন্য ক্ষতিকর (বা গুনাহের কারণ)?
অতঃপর আল্লাহ্ তা‘আলা নাযিল করলেন:
**"নিশ্চয় সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং যে ব্যক্তি কাবাঘরের হজ অথবা উমরা করে, তার জন্য এই দু’টির মাঝে সাঈ (তাওয়াফ) করাতে কোনো গুনাহ নেই।"** (সূরা বাকারা: ১৫৮)
আবূ বকর (ইবনে আব্দুর রহমান) বললেন: আমি মনে করি, এই আয়াতটি উভয় দলের ক্ষেত্রেই নাযিল হয়েছে—যারা জাহিলিয়্যাতের যুগে সাফা ও মারওয়ায় তাওয়াফ করতে ইতস্তত বোধ করত (বা গুনাহ মনে করত) এবং যারা আল্লাহর ঘরের তাওয়াফের পাশাপাশি জাহিলিয়্যাতের যুগে সাফা ও মারওয়ায়ও তাওয়াফ করত—যেমনটি তিনি (আয়িশা/উরওয়াহ) উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9360] صحيح
9361 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةَ كَانَتَا مِنْ شَعَائِرِ الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا كَانَ الْإِسْلَامُ أَمْسَكْنَا عَنْهُمَا، فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل {إنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ} [البقرة: 158] رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيِّ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ بِمَعْنَاهُ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত ছিল। যখন ইসলাম এলো, তখন আমরা এ দু’টি (স্থানের সাঈ করা) থেকে বিরত রইলাম। অতঃপর আল্লাহ তাআলা আয়াত নাযিল করলেন: "নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত।" (সূরা বাকারা: ১৫৮)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9361] صحيح
9362 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ رَجُلًا، سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنه أَيُصِيبُ الرَّجُلُ مِنَ امْرَأَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ؟ فَقَالَ: أَمَّا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَدْ طَافَ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ تَلَا: {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} [الأحزاب: 21] أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: কোনো ব্যক্তি কি সাফা ও মারওয়ার সায়ী করার আগে তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করতে পারবে?
তিনি বললেন: (কিন্তু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তো বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করলেন, অতঃপর দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সাফা ও মারওয়ার সায়ী করলেন।
এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয় তোমাদের জন্য রাসূলুল্লাহর (জীবনে) রয়েছে উত্তম আদর্শ।" (সূরা আহযাব: ২১)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9362] صحيح
9363 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا سُرَيْجٌ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ الْمُقْرِئِ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالُوا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ سَأَلْنَاهُ عَنْ رَجُلٍ طَافَ بِالْبَيْتِ وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ فِي عُمْرَةٍ أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ؟ قَالَ: " لَا "، وَسَأَلُوا ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنه، فَقَالَ: ابْنُ عُمَرَ: " قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا وَ {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} [الأحزاب: 21]
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা তাঁকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে উমরার উদ্দেশ্যে বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করেছে, কিন্তু সাফা ও মারওয়ার মাঝে সা’ঈ করেনি, সে কি তার স্ত্রীর কাছে যেতে পারবে (সহবাস করতে পারবে)? তিনি (জাবির) বললেন: "না।"
আর (লোকেরা) ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও জিজ্ঞেস করলেন। তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (মক্কায়) আগমন করলেন, অতঃপর বায়তুল্লাহর সাতবার তাওয়াফ করলেন এবং মাকামে ইবরাহিমের পিছনে দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন, আর সাফা ও মারওয়ার মাঝেও সাতবার সা’ঈ করলেন।"
(এরপর তিনি সূরা আহযাবের ২১ নং আয়াতটি পাঠ করলেন): "নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য রাসূলুল্লাহর মধ্যে উত্তম আদর্শ রয়েছে।" [সূরা আহযাব: ২১]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9363] صحيح
9364 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، أنبأ أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ: سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنه عَنْ رَجُلٍ قَدِمَ بِعُمْرَةٍ فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ؟ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ عَنْ سُفْيَانَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ
আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে উমরার উদ্দেশ্যে (মক্কায়) আগমন করেছে, অতঃপর সে বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করেছে, কিন্তু সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করেনি; সে কি তার স্ত্রীর সাথে মিলিত হতে পারবে? তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উত্তর দিলেন এবং সুফিয়ানের সূত্রে বর্ণিত তাদের হাদীসের অনুরূপ উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9364] صحيح
9365 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا: ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنِي مَعْرُوفُ بْنُ مُشْكَانَ، أَخْبَرَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ أَخْبَرَتْنِي عَنْ نِسْوَةٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ اللَّاتِي أَدْرَكْنَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قُلْنَ: دَخَلْنَا دَارَ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ فَاطَّلَعْنَا مِنْ بَابٍ مُقَطَّعٍ، وَرَأَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَشْتَدُّ فِي الْمَسْعَى حَتَّى إِذَا بَلَغَ زُقَاقَ بَنِي فُلَانٍ - مَوْضِعٌ قَدْ سَمَّاهُ مِنَ الْمَسْعَى - اسْتَقْبَلَ النَّاسَ، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ اسْعَوْا؛ فَإِنَّ السَّعْيَ قَدْ كُتِبَ عَلَيْكُمْ "
বনু আবদুদ-দার গোত্রের সেই সকল মহিলারা থেকে বর্ণিত, যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগ পেয়েছিলেন, তাঁরা বলেছেন: আমরা ইবনে আবি হুসাইনের বাড়িতে প্রবেশ করলাম এবং একটি ভাঙা দরজা দিয়ে উঁকি দিলাম। আমরা দেখলাম যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘মাসআ’র মধ্যে দ্রুত হাঁটছেন (বা দৌঁড়াচ্ছেন)। এমনকি যখন তিনি বনু অমুক-এর গলিতে পৌঁছলেন—(মাসআর মধ্যে একটি নির্দিষ্ট স্থান, যার নাম তিনি উল্লেখ করেছিলেন)—তখন তিনি লোকজনের দিকে মুখ ফেরালেন এবং বললেন: "হে মানবমণ্ডলী! তোমরা ‘সাঈ’ করো; কারণ সাঈ তোমাদের উপর অবধারিত করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9365] حسن
9366 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ الْعَابِدِيُّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ⦗ص: 159⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْصِنٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، قَالَتْ: أَخْبَرَتْنِي بِنْتُ أَبِي تَجْرَأَةَ، إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، قَالَتْ: دَخَلْتُ مَعَ نِسْوَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ دَارَ آلِ أَبِي حُسَيْنٍ نَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَرَأَيْتُهُ يَسْعَى وَإنَّ مِئْزَرَهُ لَيَدُورُ مِنْ شِدَّةِ السَّعْيِ حَتَّى إِنِّي لَأَقُولُ إِنِّي لَأَرَى رُكْبَتَيْهِ، وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " اسْعَوْا؛ فَإِنَّ اللهَ كَتَبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيَ " رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ، عَنِ ابْنِ الْمُؤَمَّلِ إِلَّا أَنَّهُمَا قَالَا: عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَيْصِنٍ وَقَالَا: عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي تَجْرَأَةَ وَزَعَمَ الْوَاقِدِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيِّ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ، عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَزِيزَةَ بِنْتِ أَبِي تَجْرَأَةَ وَقِيلَ عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ تَمْلِكَ وَكَأَنَّهَا سَمِعَتْهُ مِنْهُمَا فَقَدْ أَخْبَرَتْ فِي الرِّوَايَةِ الْأُولَى أَنَّهَا أَخَذَتْهُ عَنْ نِسْوَةٍ
বিনত আবি তাজরাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বনু আব্দুদ্-দার গোত্রের একজন নারী ছিলেন। তিনি বলেন: আমি কুরাইশের কয়েকজন মহিলার সাথে আবু হুসাইনের পরিবারের ঘরে প্রবেশ করলাম, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করতে দেখার জন্য।
আমি তাঁকে সাঈ করতে দেখলাম, আর সাঈয়ের দ্রুততার কারণে তাঁর ইযার (নিচের পরিধেয় বস্ত্র) এমনভাবে ঘুরে যাচ্ছিল যে, আমি বলতে লাগলাম, ’আমি তো তাঁর হাঁটু দেখতে পাচ্ছি।’
আর আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "তোমরা সাঈ করো; কারণ আল্লাহ তোমাদের ওপর সাঈ করা লিপিবদ্ধ (বা ফরয) করেছেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9366] ضعيف
9367 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهٍ، ثنا يُوسُفُ الْقَطَّانُ، ثنا مِهْرَانُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ تَمْلِكَ، قَالَتْ: نَظَرْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا فِي غُرْفَةٍ لِي بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَهُوَ يَقُولُ: " أَيُّهَا النَّاسُ إنَّ اللهَ كَتَبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيَ فَاسْعَوْا " تَفَرَّدَ بِهِ مِهْرَانُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ
তামলিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি সাফা ও মারওয়ার মধ্যবর্তী আমার একটি কক্ষে থাকাবস্থায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখলাম। তিনি বলছিলেন: "হে লোকসকল! নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের উপর সাঈ (দ্রুত হাঁটা) ফরয করেছেন, সুতরাং তোমরা সাঈ করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9367] ضعيف
9368 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لِشَيْبَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ خَوْخَةٍ وَهُوَ يَسْعَى فِي بَطْنِ الْمَسِيلِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَهُوَ يَقُولُ: " لَا يُقْطَعُ الْوَادِي أَوِ الْأَبْطَحُ إِلَّا شَدًّا "
উম্মু ওয়ালাদ লি শাইবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি ছোট জানালা (খাওখা) দিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখতে পেলাম। তিনি সাফা ও মারওয়ার মধ্যবর্তী উপত্যকার নিম্নভূমি দিয়ে দ্রুত হেঁটে যাচ্ছিলেন (সায়ী করছিলেন) এবং তিনি বলছিলেন: “উপত্যকা বা বিস্তৃত সমতল ভূমি দ্রুত বেগে অতিক্রম করা ছাড়া পার হওয়া উচিত নয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9368] صحيح
9369 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " لَا يَحُجُّ مِنْ قَرِيبٍ وَلَا بَعِيدٍ إِلَّا أَنْ يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَإنَّ النِّسَاءَ لَا يَحْلِلْنَ لِلرِّجَالِ حَتَّى يَطُفْنَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "কাছের বা দূরের (যেখান থেকেই আসুক না কেন) কোনো ব্যক্তিই ততক্ষণ পর্যন্ত হজ্জ সম্পন্ন করতে পারবে না, যতক্ষণ না সে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করে। আর নিশ্চয়ই নারীরাও পুরুষদের (স্বামীদের জন্য হালাল অবস্থায় ফিরে আসা, তথা ইহরাম থেকে মুক্ত) হয় না, যতক্ষণ না তারা সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ সম্পন্ন করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9369] ضعيف
9370 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَنْصُورٍ، أنبأ هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، وَأَيُّوبَ يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَوَّلُ مَا اتَّخَذَ النِّسَاءُ الْمِنْطَقَ مِنْ قِبَلِ أُمِّ إِسْمَاعِيلَ اتَّخَذَتْ مِنْطَقًا؛ لَتُعَفِّيَ أَثَرَهَا عَلَى سَارَةَ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا إِبْرَاهِيمُ عليه السلام وَبِابْنِهَا إِسْمَاعِيلَ عليه السلام وَهِيَ تُرْضِعُهُ حَتَّى وَضَعَهُمَا عِنْدَ الْبَيْتِ وَلَيْسَ بِمَكَّةَ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ، وَلَيْسَ بِهَا مَاءٌ فَوَضَعَهُمَا هُنَالِكَ وَوَضَعَ عِنْدَهُمَا جِرَابًا فِيهِ تَمْرٌ وَسِقَاءً فِيهِ مَاءٌ، ثُمَّ قَفَّى إِبْرَاهِيمُ مُنْطَلِقًا فَتَبِعَتْهُ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ، وَقَالَتْ: يَا إِبْرَاهِيمُ أَيْنَ تَذْهَبُ وَتَتْرُكُنَا بِهَذَا الْوَادِي الَّذِي لَيْسَ فِيهِ أَنِيسٌ وَلَا شَيْءٌ؟، قَالَتْ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَجَعَلَ لَا يَلْتَفِتُ فَقَالَتْ لَهُ: آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟ قَالَ: " نَعَمْ "، قَالَتْ: إِذًا لَا يُضَيِّعُنَا، ثُمَّ رَجَعَتْ وَانْطَلَقَ إِبْرَاهِيمُ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ الْبَيْتِ حَيْثُ لَا يَرَوْنَهُ اسْتَقْبَلَ بِوَجْهِهِ الْبَيْتَ ثُمَّ دَعَا بِهَذِهِ الدَّعَوَاتِ وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَقَالَ: {رَبِّ إِنِّي أَسَكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ} حَتَّى بَلَغَ {لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ} [إبراهيم: 37] فَجَعَلَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ تُرْضِعُ إِسْمَاعِيلَ وَتَشْرَبُ مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ حَتَّى إِذَا نَفِدَ مَا فِي السِّقَاءِ عَطِشَتْ وَعَطِشَ ابْنُهَا، وَجَاعَ وَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتَلَوَّى، أَوْ قَالَ: يَتَلَبَّطُ فَانْطَلَقَتْ كَرَاهِيَةَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَيْهِ فَوَجَدَتِ الصَّفَا أَقْرَبَ جَبَلٍ فِي الْأَرْضِ يَلِيهَا فَقَامَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ اسْتَقْبَلَتِ الْوَادِيَ تَنْظُرُ هَلْ تَرَى أَحَدًا، فَلَمْ تَرَ أَحَدًا فَهَبَطَتْ مِنَ الصَّفَا حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْوَادِيَ رَفَعَتْ طَرَفَ دِرْعِهَا ثُمَّ سَعَتْ سَعْيَ الْإِنْسَانِ الْمَجْهُودِ حَتَّى جَاوَزَتِ الْوَادِيَ، ثُمَّ أَتَتِ الْمَرْوَةَ فَقَامَتْ عَلَيْهَا فَنَظَرَتْ هَلْ تَرَى أَحَدًا، فَلَمْ تَرَ أَحَدًا فَفَعَلَتْ ذَلِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " فَلِذَلِكَ سَعَى النَّاسُ بَيْنَهُمَا " فَلَمَّا أَشْرَفَتْ عَلَى الْمَرْوَةِ سَمِعَتْ صَوْتًا فَقَالَتْ: ⦗ص: 161⦘ صَهٍ تُرِيدُ نَفْسَهَا، ثُمَّ تَسَمَّعَتْ أَيْضًا فَسَمِعَتْ فَقَالَتْ: قَدْ أُسْمِعْتُ إنْ كَانَ عِنْدَكَ غِوَاثٌ فَإِذَا هِيَ بِالْمَلَكِ عِنْدَ مَوْضِعِ زَمْزَمَ فَبَحَثَ بِعَقِبِهِ، أَوْ قَالَ: بِجَنَاحِهِ، حَتَّى ظَهَرَ الْمَاءُ فَجَعَلَتْ تُحَوِّضُهُ وَجَعَلَتْ تَغْرِفُ مِنَ الْمَاءِ فِي سِقَائِهَا وَهِيَ تَفُورُ بِقَدْرِ مَا تَغْرِفُ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " يَرْحَمُ اللهُ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ لَوْ تَرَكَتْ زَمْزَمَ، أَوْ قَالَ: لَوْ لَمْ تَغْرِفْ مِنَ الْمَاءِ لَكَانَتْ زَمْزَمُ عَيْنًا مَعِينًا "، قَالَ: فَشَرِبَتْ وَأَرْضَعَتْ وَلَدَهَا وَقَالَ لَهَا الْمَلَكُ: لَا تَخَافِي مِنَ الضَّيْعَةِ فَإِنَّ هَا هُنَا بَيْتَ اللهِ يَبْنِيهِ هَذَا الْغُلَامُ وَأَبُوهُ، فَإِنَّ اللهَ لَا يُضَيِّعُ أَهْلَهُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নারীরা সর্বপ্রথম যে কোমরবন্ধ (মিনতাক) ব্যবহার করা শুরু করে, তা ইসমাঈল (আঃ)-এর মায়ের (হাজেরা) কারণে। তিনি সারার (আঃ)-এর দৃষ্টি থেকে নিজের পদচিহ্ন গোপন করার জন্য একটি কোমরবন্ধ তৈরি করেছিলেন।
এরপর ইবরাহীম (আঃ) তাঁকে এবং তাঁর শিশুপুত্র ইসমাঈল (আঃ)-কে সঙ্গে নিয়ে এলেন। ইসমাঈল (আঃ) তখন দুগ্ধপান করছিলেন। ইবরাহীম (আঃ) তাঁদেরকে বাইতুল্লাহর (আল্লাহর ঘরের) পাশে রেখে গেলেন। সে সময় মক্কায় কোনো মানুষ ছিল না এবং কোনো পানিও ছিল না। ইবরাহীম (আঃ) তাঁদের সেখানে রাখলেন এবং তাঁদের কাছে খেজুর ভর্তি একটি থলে এবং পানি ভর্তি একটি মশক রেখে দিলেন।
এরপর ইবরাহীম (আঃ) ফিরে চললেন। ইসমাঈলের মা তাঁর পিছু নিলেন এবং বললেন, "হে ইবরাহীম! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? আমাদেরকে এই জনমানবশূন্য এবং কোনো কিছু নেই এমন উপত্যকায় রেখে যাচ্ছেন?" তিনি এই কথা তিনবার বললেন। ইবরাহীম (আঃ) তাঁর দিকে ফিরলেন না। তখন হাজেরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "আল্লাহ কি আপনাকে এই কাজের নির্দেশ দিয়েছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" হাজেরা বললেন, "তাহলে তিনি (আল্লাহ) আমাদেরকে অবশ্যই ধ্বংস হতে দেবেন না।" এরপর তিনি ফিরে গেলেন।
আর ইবরাহীম (আঃ) চলতে থাকলেন। যখন তিনি এমন স্থানে পৌঁছালেন যেখান থেকে তাঁরা (হাজেরা ও ইসমাঈল) তাঁকে দেখতে পাচ্ছিলেন না, তখন তিনি বাইতুল্লাহর দিকে মুখ করলেন এবং হাত তুলে এই দু’আ করলেন, "হে আমাদের রব! আমি আমার কিছু বংশধরকে আপনার সম্মানিত ঘরের কাছে এক ঊষর উপত্যকায় বসবাস করালাম..." – এ অংশ থেকে শুরু করে "{...যাতে তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে।}" (সূরা ইবরাহীম: ৩৭) পর্যন্ত পাঠ করলেন।
ইসমাঈলের মা ইসমাঈলকে দুধ পান করাতে লাগলেন এবং সেই পানি থেকে পান করতে লাগলেন। অবশেষে মশকের পানি শেষ হয়ে গেলে তিনি পিপাসার্ত হলেন এবং তাঁর পুত্রও পিপাসার্ত ও ক্ষুধার্ত হয়ে গেল। তিনি দেখতে পেলেন যে, শিশুটি যন্ত্রণায় গড়াগড়ি করছে বা (বর্ণনাকারী বললেন) হাত-পা ছুঁড়ছে। তিনি তাকে দেখতে অপছন্দ করে (অন্যত্র চলে যাওয়ার জন্য) রওনা হলেন। তিনি দেখলেন যে, তাঁর নিকটবর্তী পাহাড়গুলোর মধ্যে সাফা পাহাড়ই সবচেয়ে কাছে। তিনি তার ওপর দাঁড়ালেন এবং উপত্যকার দিকে মুখ করে দেখতে লাগলেন, কাউকে দেখতে পান কি না। কিন্তু তিনি কাউকে দেখতে পেলেন না। অতঃপর তিনি সাফা থেকে নেমে উপত্যকার কাছে পৌঁছালে নিজের উড়নার কোণা তুলে ধরলেন এবং এক ক্লান্ত মানুষের মতো দ্রুত দৌঁড়ালেন, যতক্ষণ না তিনি উপত্যকা পার হয়ে গেলেন। এরপর তিনি মারওয়ায় এসে তার ওপর দাঁড়ালেন এবং দেখলেন কাউকে দেখা যায় কি না। কিন্তু তিনি কাউকেই দেখতে পেলেন না। তিনি এরূপ সাতবার করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, "এ কারণেই লোকেরা এ দুটির (সাফা ও মারওয়ার) মাঝে সা‘ঈ করে থাকে।"
যখন তিনি মারওয়াতে আরোহণ করলেন, তখন তিনি একটি শব্দ শুনতে পেলেন। তিনি নিজেকে উদ্দেশ্য করে বললেন, "চুপ থাকো!" এরপর তিনি আবার কান পেতে শুনলেন এবং শুনতে পেলেন। তিনি বললেন, "আমি শুনতে পেয়েছি। যদি তোমার কাছে কোনো সাহায্য থাকে (তবে তা দাও)।" এরপর তিনি দেখলেন যে, সেখানে ফেরেশতা (জিবরাঈল আঃ) আছেন, ঠিক যমযমের স্থানে। ফেরেশতা তাঁর গোড়ালি বা (বর্ণনাকারী বললেন) তাঁর ডানা দিয়ে আঘাত করলেন, ফলে পানি বেরিয়ে এলো। হাজেরা তখন নিজ হাতে পানি ঘেরাও করতে লাগলেন এবং নিজের মশকে পানি ভরতে লাগলেন। তিনি যতখানি পানি উঠাচ্ছিলেন, তার সমপরিমাণ পানি উপচে উঠছিল।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "আল্লাহ ইসমাঈলের মাকে রহম করুন! যদি তিনি যমযমকে এমনি ছেড়ে দিতেন, অথবা তিনি (বর্ণনাকারী বললেন) যদি তিনি পানি না উঠাতেন, তাহলে যমযম একটি প্রবহমান ঝর্ণায় পরিণত হতো।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (হাজেরা) পান করলেন এবং তাঁর সন্তানকে দুধ পান করালেন। ফেরেশতা তাঁকে বললেন, "তোমরা ধ্বংসের ভয় করো না। কারণ এই স্থানে আল্লাহর ঘর রয়েছে, যা এই বালক এবং তার পিতা নির্মাণ করবেন। নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর আপনজনদের ধ্বংস করেন না।" বর্ণনাকারী পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9370] صحيح
9371 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أنبأ أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ جُمْهَانَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِابْنِ عُمَرَ فِي السَّعْيِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ: أَرَاكَ تَمْشِي وَالنَّاسُ يَسْعَوْنَ؟، قَالَ: " إنْ أَمْشِي فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي، وَإنْ أَسْعَى فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْعَى وَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ "
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাফা ও মারওয়ার সাঈ (দৌড়ানো বা দ্রুত চলা) সম্পর্কে এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: "আমি আপনাকে দেখছি যে, আপনি হেঁটে চলছেন, অথচ অন্য লোকেরা দ্রুত চলছে?"
তিনি (ইবনু উমার) বললেন: "যদি আমি হেঁটে চলি, তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কেও হেঁটে চলতে দেখেছি। আর যদি আমি দ্রুত চলি (বা দৌড়াই), তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কেও দ্রুত চলতে দেখেছি। আর (মনে রেখো,) আমি এখন একজন অতি বৃদ্ধ মানুষ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9371] صحيح
9372 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَا: ثنا أَبُو الطَّاهِرِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَافَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى بَعِيرٍ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জের সময় একটি উটের পিঠে আরোহণ করে তাওয়াফ করেছিলেন। তিনি একটি বাঁকা লাঠি (মিহজান) দ্বারা রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9372] صحيح
