হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9473)


9473 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَرِيزٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أَفْضَلُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَوْمِ عَرَفَةَ وَأَفْضَلُ مَا قُلْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّونَ مِنْ قَبْلِي: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ " هَذَا مُرْسَلٌ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مَالِكٍ بِإِسْنَادٍ آخَرَ مَوْصُولًا، وَوَصْلُهُ ضَعِيفٌ




তালহা ইবনে উবাইদিল্লাহ ইবনে কুর‍্যাইয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “সর্বোত্তম দু‘আ হলো আরাফার দিনের দু‘আ। আর আমি ও আমার পূর্ববর্তী নবীগণ যা বলেছি তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9473] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9474)


9474 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِعَرَفَةَ يَدَاهُ إِلَى صَدْرِهِ كَاسْتِطْعَامِ الْمِسْكِينِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আরাফাতে দুআ করতে দেখেছি, তাঁর দু’হাত বুকের দিকে এমনভাবে ছিল, যেমন কোনো মিসকীন (দরিদ্র ব্যক্তি) খাদ্য চাওয়ার জন্য হাত বাড়ায়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9474] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9475)


9475 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّاسٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَكْثَرُ دُعَائِي وَدُعَاءِ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي بِعَرَفَةَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا، اللهُمَّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ وَسْوَاسِ الصَّدْرِ وَشَتَاتِ الْأَمْرِ، وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا يَلِجُ فِي اللَّيْلِ وَشَرِّ مَا يَلِجُ فِي النَّهَارِ، وَشَرِّ مَا تَهُبُّ بِهِ الرِّيَاحُ، وَمِنْ شَرِّ بَوَائِقِ الدَّهْرِ " تَفَرَّدَ بِهِ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَلَمْ يُدْرِكْ أَخُوهُ عَلِيًّا رضي الله عنه، وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي شُعْبَةَ أَنَّهُ قَالَ: رَمَقْتُ ابْنَ عُمَرَ وَهُوَ بِعَرَفَةَ؛ لِأَسْمَعَ مَا يَدْعُو، قَالَ: فَمَا زَادَ عَلَى أَنْ قَالَ: " لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ "





আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার এবং আমার পূর্ববর্তী নবীগণের আরাফার দিনের সর্বাধিক দোয়া হলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর।’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই, সমস্ত প্রশংসা তাঁরই, এবং তিনি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান।) হে আল্লাহ! আমার হৃদয়ে জ্যোতি দাও, আমার কানে জ্যোতি দাও, আমার চোখে জ্যোতি দাও। হে আল্লাহ! আমার বক্ষ প্রশস্ত করে দাও এবং আমার কাজকে সহজ করে দাও। আর আমি আপনার কাছে অন্তরের কুমন্ত্রণা, কর্মের বিশৃঙ্খলা এবং কবরের ফিতনা থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে রাতের বেলা যা প্রবেশ করে তার অনিষ্ট থেকে, দিনের বেলা যা প্রবেশ করে তার অনিষ্ট থেকে, বাতাস যা বহন করে নিয়ে আসে তার অনিষ্ট থেকে এবং সময়ের ক্ষতিকর বিপদাপদ থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।”

আবূ শু‘বা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরাফার দিন লক্ষ্য করলাম যে তিনি কী দোয়া করেন তা শোনার জন্য। তিনি বলেন: তিনি কেবল এতটুকু দোয়া ছাড়া অতিরিক্ত কিছুই করেননি: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর।’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই, সমস্ত প্রশংসা তাঁরই, এবং তিনি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9475] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9476)


9476 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ: " رَأَيْتُ الْحَسَنَ الْبَصْرِيَّ يَوْمَ عَرَفَةَ بَعْدَ الْعَصْرِ جَلَسَ، فَدَعَا وَذَكَرَ اللهَ عز وجل فَاجْتَمَعَ النَّاسُ " وَفِي رِوَايَةِ مُسْلِمٍ: رَأَيْتُ الْحَسَنَ خَرَجَ يَوْمَ عَرَفَةَ مِنَ الْمَقْصُورَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَعَدَ فَعَرَّفَ




আবু আওয়ানাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমি আরাফার দিনে আসরের পরে ইমাম হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বসতে দেখলাম। অতঃপর তিনি দুআ করলেন এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যিকির করলেন, আর লোকেরা তাঁর পাশে সমবেত হলো।

আর মুসলিমের বর্ণনায় রয়েছে: আমি হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দেখলাম তিনি আরাফার দিনে আসরের পরে মাকসূরা (ছোট কক্ষ বা বেষ্টনী) থেকে বের হলেন এবং বসলেন, অতঃপর তিনি ‘তা’রীফ’ (সম্মিলিতভাবে দুআ ও যিকির) করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9476] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9477)


9477 - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنبأ شُعْبَةُ، قَالَ: سَأَلْتُ الْحَكَمَ وَحَمَّادًا عَنِ اجْتِمَاعِ النَّاسِ يَوْمَ عَرَفَةَ فِي الْمَسَاجِدِ فَقَالَا: " هُوَ مُحْدَثٌ " وَعَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: هُوَ مُحْدَثٌ، وَعَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: أَوَّلُ مَنْ صَنَعَ ذَلِكَ ابْنُ عَبَّاسٍ





আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

শু‘বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আল-হাকাম ও হাম্মাদকে আরাফার দিনে (জিকির-দোয়ার উদ্দেশ্যে) মসজিদে লোকজনের সমবেত হওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তাঁরা দুজনই বললেন: “এটি হলো নতুন উদ্ভাবিত বিষয় (মুহদাস)।”

আর মানসূর, ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বলেন যে, তিনি (ইবরাহীম) বলেছেন: “এটি হলো নতুন উদ্ভাবিত বিষয়।”

আর কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ), হাসান (আল-বাসরী রহঃ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি বললেন: “যিনি প্রথম এই কাজটি করেছিলেন, তিনি হলেন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9477] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9478)


9478 - حَدَّثَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظُّفُرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحُسَيْنِيُّ رحمه الله إِمْلَاءً، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ مَاتِي، بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنَّ رَجُلًا، قَالَ لِعُمَرَ رضي الله عنه: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَأُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لَاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا، فَقَالَ: " أِيُّ آيَةٍ؟ " قَالَ: {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا} [المائدة: 3] فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " فَقَدْ عَرَفْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ، وَالْمَكَانَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ يَوْمَ جُمُعَةٍ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الصَّبَّاحِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনাদের কিতাবে আপনারা এমন একটি আয়াত পাঠ করেন, যা যদি আমাদের ইহুদি সম্প্রদায়ের ওপর নাযিল হতো, তবে আমরা অবশ্যই সেই দিনটিকে ঈদ (উৎসব) হিসেবে গ্রহণ করতাম।"

তিনি (উমর) জিজ্ঞাসা করলেন, "কোন আয়াত?"

লোকটি বলল: "আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের দ্বীনকে পূর্ণ করে দিলাম, তোমাদের ওপর আমার নেয়ামত সম্পূর্ণ করলাম এবং ইসলামকে তোমাদের জন্য দ্বীন হিসেবে মনোনীত করলাম।" (সূরা মায়েদা, আয়াত: ৩)

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমরা অবশ্যই সেই দিন ও স্থান সম্পর্কে অবগত, যেখানে এটি নাযিল হয়েছিল। এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর আরাফাতের ময়দানে জুমার দিনে নাযিল হয়েছিল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9478] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9479)


9479 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ: قَالَ يَهُودِيٌّ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: أَمَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ ⦗ص: 192⦘: {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا} [المائدة: 3] نَعْلَمُ الْيَوْمَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ لَاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " قَدْ عَلِمْتُ الْمَوْضِعَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ وَالْيَوْمَ، وَالسَّاعَةَ نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ بِعَرَفَةَ عَشِيَّةَ جُمُعَةٍ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِدْرِيسَ




তারিক ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ইহুদি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলল: "যদি আমাদের ইহুদি জাতির উপর এই আয়াতটি— {আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের ধর্মকে পূর্ণাঙ্গ করে দিলাম, তোমাদের উপর আমার নেয়ামত সম্পূর্ণ করলাম এবং ইসলামকে তোমাদের জন্য দ্বীন হিসেবে মনোনীত করলাম} [সূরা মায়েদা: ৩]— নাযিল হতো, আর আমরা যদি জানতাম যে এটি কোন দিন নাযিল হয়েছিল, তবে আমরা সেই দিনটিকে অবশ্যই উৎসবের (ঈদের) দিন হিসেবে গ্রহণ করতাম।"

তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি অবশ্যই সেই স্থান, সেই দিন এবং সেই মুহূর্ত সম্পর্কে জানি যখন তা নাযিল হয়েছিল। এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর নাযিল হয়েছিল যখন আমরা আরাফার ময়দানে ছিলাম, এক জুমু’আর দিনের সন্ধ্যায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9479] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9480)


9480 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ الْخَوْلَانِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ يُوسُفَ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا مِنْ يَوْمٍ أَكْثَرَ أَنْ يُعْتِقَ اللهُ فِيهِ عَبْدًا مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ وَإِنَّهُ لَيَدْنُو، ثُمَّ يُبَاهِي الْمَلَائِكَةَ فَيَقُولُ: مَا أَرَادَ هَؤُلَاءِ؟ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ وَغَيْرِهِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আরাফাহ দিনের চেয়ে আর কোনো দিন এমন নেই, যখন আল্লাহ তাআলা জাহান্নামের আগুন থেকে অধিক সংখ্যক বান্দাকে মুক্ত করেন। আর নিশ্চয়ই তিনি (আল্লাহ) নিকটবর্তী হন, অতঃপর ফেরেশতাদের কাছে (তাদের নিয়ে) গর্ব (বা প্রশংসা) করেন এবং বলেন: এরা কী চেয়েছে?




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9480] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9481)


9481 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى الْهِلَالِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنِي ابْنٌ لِكِنَانَةَ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مِرْدَاسٍ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبَّاسِ بْنِ مِرْدَاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا عَشِيَّةَ عَرَفَةَ لِأُمَّتِهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ فَأَكْثَرَ الدُّعَاءَ فَأَوْحَى اللهُ تَعَالَى إِلَيْهِ " أَنِّي قَدْ فَعَلْتُ إِلَّا ظُلْمَ بَعْضِهِمْ بَعْضًا، وَأَمَّا ذُنُوبُهُمْ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَقَدْ غَفَرْتُهَا "، فَقَالَ: " يَا رَبِّ إِنَّكَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ تُثِيبَ هَذَا الْمَظْلُومَ خَيْرًا مِنْ مَظْلَمَتِهِ، وَتَغْفِرَ لِهَذَا الظَّالِمِ " فَلَمْ يُجِبْهُ تِلْكَ الْعَشِيَّةَ فَلَمَّا كَانَ غَدَاةَ الْمُزْدَلِفَةِ أَعَادَ الدُّعَاءَ فَأَجَابَهُ اللهُ عز وجل أَنِّي " قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ " فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ: يَا رَسُولَ اللهِ تَبَسَّمْتَ فِي سَاعَةٍ لَمْ تَكُنْ تَبَسَّمُ فِيهَا، قَالَ: " تَبَسَّمْتُ مِنْ عَدُوِّ اللهِ إِبْلِيسَ إِنَّهُ لَمَّا عَلِمَ أَنَّ اللهَ قَدِ اسْتَجَابَ لِي فِي أُمَّتِي أَهْوَى يَدْعُو بِالْوَيْلِ وَالثُّبُورِ وَيَحْثُو التُّرَابَ عَلَى رَأْسِهِ "





আব্বাস ইবনে মিরদাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফার দিন সন্ধ্যায় তাঁর উম্মতের জন্য ক্ষমা ও রহমতের দু’আ করেন এবং প্রচুর পরিমাণে দু’আ করেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁর নিকট ওহী প্রেরণ করলেন: "আমি (তাদের দু’আ) কবুল করেছি, তবে তাদের একে অপরের প্রতি করা জুলুম ছাড়া। আর আমার ও তাদের মধ্যকার পাপসমূহ আমি ক্ষমা করে দিয়েছি।"

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "হে আমার রব! আপনি তো সক্ষম যে, এই মজলুমকে (অত্যাচারিতকে) তার জুলুমের প্রতিদানের চেয়ে উত্তম কিছু প্রদান করবেন এবং এই জালিমকে (অত্যাচারকারীকে) ক্ষমা করে দেবেন।" কিন্তু আল্লাহ সেই সন্ধ্যায় তাঁকে কোনো জবাব দিলেন না।

অতঃপর যখন মুযদালিফার সকাল হলো, তিনি (আবার) দু’আ করলেন। তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তাঁকে জবাব দিলেন: "আমি অবশ্যই তাদেরকে ক্ষমা করে দিয়েছি।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসলেন। তাঁর সাহাবীদের কেউ কেউ তাঁকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এমন এক সময় মুচকি হাসলেন যখন আপনি সাধারণত হাসেন না।" তিনি বললেন: "আমি আল্লাহর শত্রু ইবলিসের কারণে হেসেছি। কারণ সে যখন জানতে পারল যে আল্লাহ আমার উম্মতের ব্যাপারে আমার দু’আ কবুল করেছেন, তখন সে ধ্বংস ও দুর্ভোগের জন্য চিৎকার করতে শুরু করল এবং নিজের মাথায় মাটি ঢালতে লাগল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9481] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9482)


9482 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْمُقْرِئُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا: ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه فِي حَجِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَذَهَبَتِ الصُّفْرَةُ قَلِيلًا حِينَ غَابَ الْقُرْصُ أَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ خَلْفَهُ فَدَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ شَنَقَ لِلْقَصْوَى الزِّمَامَ حَتَّى إنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ مَوْرِكَ رَحْلِهِ ⦗ص: 193⦘ وَيَقُولُ بِيَدِهِ يَعْنِي الْيُمْنَى: " السَّكِينَةَ " كُلَّمَا أَتَى حَبْلًا مِنَ الْحِبَالِ أَرْخَى لَهَا قَلِيلًا حَتَّى تَصْعَدَ حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হজ্জের প্রসঙ্গে তিনি বলেন: অতঃপর তিনি (আরাফাতে) সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত এবং সূর্যমণ্ডল ডুবে যাওয়ার পর সামান্য হলুদ আভা দূরীভূত না হওয়া পর্যন্ত অবস্থান করতে থাকলেন। তিনি উসামা ইবনে যায়েদকে তাঁর পিছনে আরোহণ করালেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যাত্রা শুরু করলেন, এমতাবস্থায় তিনি তাঁর (উটনী) কাসওয়ার লাগাম শক্তভাবে টেনে ধরেছিলেন, এমনকি তার মাথা তাঁর হাওদার পশ্চাৎভাগের সাথে স্পর্শ করছিল। তিনি তাঁর ডান হাত দ্বারা ইশারা করে বলছিলেন: "ধীরস্থিরতা (সাকীনাহ) অবলম্বন করো।" যখনই তিনি কোনো চড়াই বা ঢালু স্থানে পৌঁছতেন, তিনি তার জন্য লাগাম সামান্য শিথিল করে দিতেন যাতে সে উপরে উঠতে পারে। এভাবে তিনি মুযদালিফায় পৌঁছলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9482] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9483)


9483 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْتَفَتَ بِعَرَفَةَ فِي النَّفْرِ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ، فَقَالَ: " السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِالْإِيضَاعِ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَمْرٍو أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতের ময়দান থেকে প্রস্থানের সময় যখন লোকেরা দ্রুতবেগে চলছিল, তখন তিনি তাদের দিকে দৃষ্টিপাত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “হে লোকসকল! তোমরা ধীরস্থিরভাবে চলো। কেননা, নেকি বা পুণ্য দ্রুতগতিতে চলার মধ্যে নিহিত নয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9483] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9484)


9484 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ وَرَدِيفُهُ أُسَامَةُ، فَقَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِإِيجَافِ الْخَيْلِ وَالْإِبِلِ " فَقَالَ: فَمَا رَأَيْتُهَا رَافِعَةً يَدَيْهَا عَادِيَةً حَتَّى أَتَى جَمْعًا




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আরাফা থেকে বের হলেন, তখন তিনি শান্ত ও ধীরস্থির ছিলেন, আর তাঁর পিছনে উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরোহণ করে ছিলেন। অতঃপর তিনি (নবীজি) বললেন: “হে লোক সকল! তোমরা শান্তশিষ্টতা (ধৈর্য) অবলম্বন করো। কেননা, ঘোড়া ও উট দ্রুত দৌড় করানোর মধ্যে কোনো পুণ্য নেই।” (বর্ণনাকারী) বলেন: এরপর তিনি (নবীজি) জম’আতে (মুযদালিফায়) পৌঁছা পর্যন্ত আমি সেটিকে (তাঁর সাওয়ারীকে) দ্রুত গতিতে হাত উঠিয়ে দৌড়াতে দেখিনি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9484] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9485)


9485 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا حَمَّادٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أنبأ سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ رضي الله عنهما، قَالَ: أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ وَأَنَا رَدِيفُهُ فَجَعَلَ يَكْبَحُ رَاحِلَتَهُ حَتَّى إِنَّ ذِفْرَيْهَا لَتَكَادُ تُصِيبُ قَادِمَةَ الرَّحْلِ وَهُوَ يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ وَالْوَقَارَ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِإِيضَاعِ الْإِبِلِ "




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আরাফা থেকে প্রত্যাবর্তন (ইফাদা) করছিলেন, তখন আমি ছিলাম তাঁর পিছনে সওয়ারীর আরোহী। অতঃপর তিনি তাঁর উটকে টেনে ধরে রাখছিলেন (ধীর গতিতে চালাচ্ছিলেন), এমনকি উটটির কাঁধের মাংসপেশি (বা ঘাড়) প্রায় লাগামের সম্মুখভাগের কাঠের সাথে লেগে যাচ্ছিল। তিনি (তখন) বলছিলেন: "হে মানবজাতি, তোমাদের কর্তব্য হলো প্রশান্তি ও গাম্ভীর্য বজায় রাখা। কেননা, নেক আমল (পুণ্য) দ্রুতগতিতে উট চালানোয় নিহিত নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9485] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9486)


9486 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سُئِلَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ رضي الله عنه وَأَنَا جَالِسٌ، كَيْفَ كَانَ يَسِيرُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حِينَ دَفَعَ؟، فَقَالَ: " كَانَ يَسِيرُ الْعَنَقَ فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ "، قَالَ هِشَامٌ: النَّصُّ أَرْفَعُ مِنَ الْعَنَقِ، ⦗ص: 194⦘ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ





উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি উপবিষ্ট ছিলাম, যখন উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন যাত্রা শুরু করতেন, তখন তাঁর চলার ভঙ্গি কেমন ছিল?
তিনি বললেন, তিনি ’আনাক’ (মাঝারি, ধীর-স্থির) গতিতে চলতেন। অতঃপর যখন তিনি কোনো ফাঁকা স্থান বা সুযোগ পেতেন, তখন ’নাস’ (দ্রুত) গতিতে চলতেন।
হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ’নাস’ হলো ’আনাক’-এর চেয়েও দ্রুত গতি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9486] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9487)


9487 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الصُّوفِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، قَالَ: رَدِفْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَاتٍ فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الشِّعْبَ الْأَيْسَرَ الَّذِي دُونَ الْمُزْدَلِفَةِ أَنَاخَ فَبَالَ ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ الْوَضُوءَ، فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا ثُمَّ قُلْتُ: الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: " الصَّلَاةُ أَمَامَكَ "، فَرَكِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى ثُمَّ رَدِفَ الْفَضْلُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ جَمْعٍ قَالَ كُرَيْبٌ: فَأَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَغَيْرِهِمَا، وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، فَقَالَ: الشِّعْبُ: الَّذِي يَدْخُلُهُ الْأُمَرَاءُ




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি আরাফাত থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সওয়ার হয়েছিলাম। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযদালিফার দিকে যাওয়ার পথে বাম দিকের উপত্যকায় পৌঁছালেন, তখন তিনি তাঁর বাহন বসালেন এবং পেশাব করলেন। এরপর তিনি ফিরে আসলেন। আমি তাঁর উপর ওযুর পানি ঢাললাম, আর তিনি হালকাভাবে ওযু করলেন। এরপর আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! সালাত (আদায়ের সময় হয়েছে)!" তিনি বললেন, "সালাত তোমার সামনে (মুযদালিফায় গিয়ে আদায় করতে হবে)।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সওয়ার হলেন, এরপর মুযদালিফায় পৌঁছালেন এবং সেখানে সালাত আদায় করলেন।

(বর্ণনাকারী কুরাইব বলেন,) এরপর জাম’ (মুযদালিফা) এর ভোরে আল-ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে আরোহণ করেছিলেন। কুরাইব বলেন, এরপর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জামরাতুল আকাবায় পাথর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করা থেকে বিরত হননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9487] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9488)


9488 - أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْقُشَيْرِيُّ لَفْظًا قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ أَبُو مُحَمَّدٍ، أنبأ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ رضي الله عنه، قَالَ: كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى الشِّعْبِ الَّذِي يَدْخُلُهُ الْأُمَرَاءُ دَخَلَهُ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ فَقُلْتُ: الصَّلَاةَ، فَقَالَ: " الصَّلَاةُ أَمَامَكَ " فَلَمَّا أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ أَقَامَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ فَلَمْ يَحِلَّ آخِرُ النَّاسِ حَتَّى أَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ




উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম। যখন তিনি সেই গিরিপথে পৌঁছলেন, যেখানে শাসকেরা প্রবেশ করে, তখন তিনিও সেখানে প্রবেশ করলেন। তিনি পানি চেয়ে নিলেন এবং ওযু করলেন। আমি বললাম, (এখন) সালাত (আদায় করুন)। তিনি বললেন, “সালাত তোমার সামনে (অর্থাৎ মুযদালিফায় গিয়ে পড়ব)।” অতঃপর যখন তিনি মুযদালিফায় আসলেন, তখন তিনি ইকামত দিলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। লোকদের শেষ অংশ (অর্থাৎ যারা পেছনে ছিল, তারাও) তাদের যাত্রা শেষ করার আগেই তিনি সালাতের জন্য ইকামত দিলেন এবং ইশার সালাত আদায় করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9488] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9489)


9489 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ رحمه الله، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَزْمِهْرَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: ⦗ص: 195⦘ سَأَلْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ كَيْفَ صَنَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ دَفَعَ مِنْ عَرَفَةَ؟، فَقَالَ: دَفَعَ مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ الشِّعْبِ عَدَلَ إِلَيْهِ فَنَزَلَ فَبَالَ فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا فَقُلْتُ: أَلَا نُصَلِّي؟، فَقَالَ: " الصَّلَاةُ أَمَامَكَ " ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى أَتَى جَمْعًا وَنَزَلَ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ صَلَّى صَلَاةَ الْمَغْرِبِ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ، وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا سُبْحَةٌ





কুরাইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাহ থেকে যখন রওনা হলেন, তখন কী করেছিলেন?

তিনি (উসামা) বললেন: তিনি আরাফাহ থেকে রওনা হলেন। যখন তিনি একটি গিরিপথের (শি‘ব) কাছে পৌঁছালেন, তখন সেদিকে মোড় নিলেন, নামলেন এবং পেশাব করলেন। আমি তাঁর জন্য পানি নিয়ে আসলাম। অতঃপর তিনি হালকাভাবে ওযু করলেন। আমি বললাম: আমরা কি সালাত আদায় করব না? তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "সালাত তোমার সামনে (মুযদালিফায়) রয়েছে।"

অতঃপর তিনি আবার সওয়ার হলেন, এমনকি যখন তিনি জাম‘আয় (মুযদালিফায়) আসলেন এবং নামলেন, অতঃপর তিনি সালাতের জন্য (পূর্ণাঙ্গ) ওযু করলেন। অতঃপর তিনি মাগরিবের সালাত তিন রাকাত আদায় করলেন, এরপর ইশার সালাত দুই রাকাত আদায় করলেন। আর এই দুই সালাতের মাঝে তিনি কোনো নফল সালাত আদায় করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9489] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9490)


9490 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ هَارُونَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ صَدَقَةَ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا سُلَيْمَانُ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْخَطْمِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ الْمَغْرِبَ، وَالْعِشَاءَ الْآخِرَةَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ




আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জে মুযদালিফায় মাগরিব এবং ইশার সালাত (একসাথে) আদায় করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9490] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9491)


9491 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ الْخَطْمِيَّ، حَدَّثَهُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ رضي الله عنه أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِالْمُزْدَلِفَةِ جَمِيعًا " لَمْ يَذْكُرْ فِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ جَمِيعًا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ سُلَيْمَانَ




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াযিদ আল-খাতমি) কে জানিয়েছেন যে, তিনি বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মুযদালিফায় মাগরিব ও এশার সালাত একত্রে আদায় করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9491] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9492)


9492 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الْمَغْرِبَ، وَالْعِشَاءَ بِالْمُزْدَلِفَةِ جَمِيعًا "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى





ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযদালিফায় মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9492] صحيح