হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9501)


9501 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، أَنَّهُ سَأَلَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ قُلْتُ: أَخْبِرْنِي كَيْفَ فَعَلْتُمْ، أَوْ صَنَعْتُمْ عَشِيَّةَ رَدِفْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: جِئْنَا الشِّعْبَ الَّذِي يُنِيخُ فِيهِ النَّاسُ لِلْمُعَرَّسِ، فَأَنَاخَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَاقَتَهُ، ثُمَّ بَالَ، مَا قَالَ زُهَيْرٌ: إِهْرَاقُ الْمَاءِ، ثُمَّ دَعَا بِالْوَضُوءِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا لَيْسَ بِالْبَالِغِ جِدًّا قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، الصَّلَاةَ، قَالَ: " الصَّلَاةُ أَمَامَكَ " قَالَ: فَرَكِبَ حَتَّى قَدِمْنَا الْمُزْدَلِفَةَ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَنَاخَ النَّاسُ فِي مَنَازِلِهِمْ وَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى أَقَامَ الْعِشَاءَ فَصَلَّى ثُمَّ حَلَّ النَّاسُ، قَالَ: قُلْتُ: كَيْفَ فَعَلْتُمْ حِينَ أَصْبَحْتُمْ؟، قَالَ: رَدِفَهُ الْفَضْلُ وَانْطَلَقْتُ أَنَا فِي سُبَّاقِ قُرَيْشٍ عَلَى رِجْلِيَّ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ





উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(তাঁর ছাত্র) কুরাইব বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, “আমাকে বলুন, সেদিন সন্ধ্যায় আপনারা কী করেছিলেন বা কী করলেন, যেদিন আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে আরোহণ করেছিলেন?”

তিনি বললেন, "আমরা সেই গিরিপথে (শা’ব) আসলাম যেখানে লোকেরা (রাতে) অবস্থানের জন্য উট বসাতো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উটনী বসালেন, এরপর তিনি পেশাব করলেন (যুহাইর ‘পানি ঢালা’ শব্দ ব্যবহার করেননি)। অতঃপর তিনি ওযুর পানি চাইলেন এবং এমনভাবে ওযু করলেন যা খুব বেশি পূর্ণাঙ্গ ছিল না (অর্থাৎ সংক্ষিপ্ত ওযু করলেন)।"

আমি (উসামা) বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল, (এখন) সালাত (আদায় করবেন না)?" তিনি বললেন, "সালাত তোমার সামনে (মুযদালিফায় গিয়ে আদায় করতে হবে)।"

তিনি বললেন, এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরোহণ করলেন, অবশেষে আমরা মুযদালিফায় পৌঁছলাম। সেখানে তিনি মাগরিবের ইকামত দিলেন (এবং সালাত আদায় করলেন)। অতঃপর লোকেরা তাদের অবস্থানে উট বসালো। তারা (ইহরামের কারণে) অবসর হলো না যতক্ষণ না তিনি ইশার ইকামত দিলেন এবং সালাত আদায় করলেন। এরপর লোকেরা (ইবাদত শেষ করে) অবসর হলো।

কুরাইব বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "যখন ভোর হলো, তখন আপনারা কী করলেন?" তিনি (উসামা) বললেন, "ফযল ইবনে আব্বাস তাঁর পিছনে আরোহণ করলেন, আর আমি হেঁটে হেঁটে কুরাইশদের সাথে দৌড়ে চলে গেলাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9501] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9502)


9502 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ رضي الله عنه، قَالَ: " مِنْ سُنَّةِ الْحَجِّ أَنْ يُصَلِّيَ الْإِمَامُ الظُّهْرَ، وَالْعَصْرَ، وَالْمَغْرِبَ، وَالْعِشَاءَ الْآخِرَةَ، وَالصُّبْحَ بِمِنًى، ثُمَّ يَغْدُوا إِلَى عَرَفَةَ فَيَقِيلُ حَيْثُ قُضِيَ لَهُ حَتَّى إِذَا ⦗ص: 199⦘ زَالَتِ الشَّمْسُ خَطَبَ النَّاسَ، ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ، وَالْعَصْرَ جَمِيعًا، ثُمَّ وَقَفَ بِعَرَفَاتٍ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ، ثُمَّ يُفِيضُ فَيُصَلِّي بِالْمُزْدَلِفَةِ أَوْ حَيْثُ قَضَى الله عز وجل، ثُمَّ يَقِفُ بِجَمْعٍ حَتَّى إِذَا أَسْفَرَ دَفَعَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، فَإِذَا رَمَى الْجَمْرَةَ الْكُبْرَى حَلَّ لَهُ كُلُّ شَيْءٍ حُرِّمَ عَلَيْهِ إِلَّا النِّسَاءَ وَالطِّيبَ حَتَّى يَزُورَ الْبَيْتَ "





আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"হজ্জের সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত হলো, ইমাম যোহর, আসর, মাগরিব, শেষ ইশা এবং ফজরের সালাত মিনায় আদায় করবেন। এরপর তিনি আরাফার দিকে যাত্রা করবেন এবং (সেখানে) বিশ্রাম গ্রহণ করবেন যেখানে তাঁর জন্য ফয়সালা করা হয়েছে। এমনকি যখন সূর্য হেলে যাবে, তখন তিনি লোকদের উদ্দেশে ভাষণ দেবেন। এরপর তিনি যোহর ও আসর এক সাথে আদায় করবেন। অতঃপর তিনি সূর্যাস্ত পর্যন্ত আরাফাতে অবস্থান করবেন। এরপর তিনি (আরাফা থেকে) রওনা হবেন এবং মুযদালিফায় সালাত আদায় করবেন, অথবা যেখানে আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা ফয়সালা করেছেন।

এরপর তিনি জম’ (মুযদালিফা)-তে অবস্থান করবেন। এমনকি যখন ফর্সা হয়ে যাবে, তখন তিনি সূর্যোদয়ের পূর্বে রওয়ানা হবেন। অতঃপর যখন তিনি জামরাতুল কুবরায় (বড় জামরায়) কঙ্কর নিক্ষেপ করবেন, তখন তার জন্য সেই সমস্ত বিষয় হালাল হয়ে যাবে যা তার জন্য হারাম ছিল—তবে নারী (স্ত্রী সহবাস) ও সুগন্ধি ব্যতীত—যতক্ষণ না তিনি বাইতুল্লাহর যিয়ারত (তাওয়াফ) করেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9502] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9503)


9503 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " كُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ، وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ، وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ، وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ طَرِيقٌ وَمَنْحَرٌ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আরাফার পুরো ময়দানই অবস্থানস্থল (ওয়াকুফের স্থান), মুযদালিফার পুরো এলাকাই অবস্থানস্থল, মিনার পুরো এলাকাই কুরবানি করার স্থান এবং মক্কার সমস্ত রাস্তাঘাট ও উপত্যকাই পথ ও কুরবানি করার স্থান।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9503] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9504)


9504 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَسَدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ، فَقَالَ: " هَذَا عَرَفَةُ وَهُوَ الْمَوْقِفُ، وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ" ثُمَّ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ وَهُوَ يَسِيرُ عَلَى هِينَتِهِ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا لَا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَهُوَ يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ" حَتَّى أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهَا الصَّلَاتَيْنِ جَمِيعًا، فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى قُزَحَ فَوَقَفَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: " هَذَا قُزَحُ وَهُوَ الْمَوْقِفُ، وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ" وَقَالَ يَعْنِي بِمِنًى: " هَذَا الْمَنْحَرُ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ" لَفْظُ حَدِيثِ الْمُقْرِئِ، وَحَدِيثُ ابْنِ عَبْدَانَ انْتَهَى إِلَى قَوْلِهِ: فَصَلَّى بِهَا الصَّلَاتَيْنِ، وَقَالَ يُعْنِقُ عَلَى بَعِيرِهِ بَدَلَ قَوْلِهِ: يَسِيرُ عَلَى هِينَتِهِ، وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতে অবস্থান করলেন এবং বললেন: "এটা আরাফা এবং এটাই (অবস্থানের) স্থান। আর গোটা আরাফাই অবস্থানের স্থান।"

অতঃপর যখন সূর্য ডুবে গেল, তিনি আরাফা থেকে রওয়ানা হলেন এবং উসামাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছনে সাওয়ারী করে নিলেন। তিনি ধীরগতিতে চলছিলেন, অথচ লোকেরা ডানে ও বামে ছুটোছুটি করছিল। তিনি তাদের দিকে মনোযোগ না দিয়ে বলছিলেন: "হে লোক সকল! তোমাদের উপর শান্ত ও ধীরস্থিরতা আবশ্যক।"

অবশেষে তিনি ‘জম্’-এ (মুযদালিফায়) এসে পৌঁছালেন এবং সেখানে দুই ওয়াক্ত সালাত একত্রে আদায় করলেন। যখন সকাল হলো, তিনি কুযাহ (পাহাড়ের কাছে) এলেন এবং তার উপর অবস্থান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এটা কুযাহ এবং এটাই (অবস্থানের) স্থান। আর গোটা ‘জম্’ (মুযদালিফা)-ই অবস্থানের স্থান।" আর তিনি মিনার প্রসঙ্গে বললেন: "এটা কুরবানীর স্থান, আর গোটা মিনাই কুরবানীর স্থান।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9504] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9505)


9505 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ عَنِ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ، فَسَكَتَ حَتَّى أَفَاضَ وَتَلَبَّطَتْ أَيْدِي الرِّكَابِ فِي تِلْكَ الْجِبَالِ، فَقَالَ: " هَذَا الْمَشْعَرُ الْحَرَامُ " كَذَا قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، وَقِيلَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

আমর ইবনু মাইমুন (রহ.) বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম—যখন তিনি আরাফাতে অবস্থান করছিলেন—মাশআরুল হারাম সম্পর্কে। তিনি চুপ রইলেন, যতক্ষণ না তিনি (সেখান থেকে) রওয়ানা করলেন। আর তখন সেই পর্বতমালাগুলোর মধ্যে সাওয়ারীর বাহনগুলোর পা দ্রুত ছোটাছুটি করছিল। এরপর তিনি বললেন, "এটাই হলো মাশআরুল হারাম।"

(বর্ণনাকারীর নাম আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হিসেবে উল্লিখিত হয়েছে, যদিও কেউ কেউ এটিকে আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনাও বলেছেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9505] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9506)


9506 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، أنبأ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: " اذْكُرُوا اللهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ، قَالَ: هُوَ الْجَبَلُ وَمَا حَوْلَهُ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "তোমরা মাশ‘আরুল হারামের নিকট আল্লাহ তা‘আলাকে স্মরণ করো।" তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, "তা হলো পাহাড় এবং তার চারপাশের এলাকা।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9506] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9507)


9507 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنِ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ، فَقَالَ: " مَا بَيْنَ جَبَلَيْ جَمْعٍ " وَرُوِّينَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ قَالَ: " أَظُنُّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ لَيْلَةَ جَمْعٍ مَنَازِلَ الْأَئِمَّةِ الْآنَ لَيْلَةَ جَمْعٍ "





সুদ্দী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-কে মাসআরুল হারাম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: "তা হলো জাম’ (মুযদালিফা)-এর দুই পাহাড়ের মধ্যবর্তী স্থান।"

আর আতা ইবনু আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও আমরা বর্ণনা করেছি, তিনি বলেন: "আমি মনে করি, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযদালিফার রাতে বর্তমানে ইমামগণ (বা প্রশাসকগণ) মুযদালিফার রাতে যে স্থানগুলোতে অবস্থান করেন, ঠিক সেখানেই অবস্থান করেছিলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9507] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9508)


9508 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ أَبِي يَزِيدَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ عِمْرَانَ، وَهُوَ مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ مُزَاحِمٍ أَخِي الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ الْهِلَالِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: " أَنَا مِمَّنْ، قَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ " وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ " كُنْتُ مِمَّنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ضَعَفَةِ أَهْلِهِ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كَذَلِكَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম, যাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুযদালিফার রাতে তাঁর পরিবারের দুর্বলদের মধ্য থেকে (আগে) মিনার দিকে পাঠিয়ে দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9508] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9509)


9509 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِي مِنْ جَمْعٍ بِسَحَرٍ مَعَ ثَقَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " قُلْتُ لِعَطَاءٍ: بَلَغَكَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: " بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَيْلٍ؟ " قَالَ: لَا إِلَّا بِسَحَرٍ كَذَلِكَ قُلْتُ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ قَبْلَ الْفَجْرِ، وَأَيْنَ صَلَّى الْفَجْرَ؟ "، قَالَ: " لَا إِلَّا كَذَلِكَ بِسَحَرٍ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عِنْدَ قَوْلِهِ " بِلَيْلٍ ": " بِلَيْلٍ طَوِيلٍ "، قَالَ: " لَا إِلَّا كَذَلِكَ بِسَحَرٍ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে জম’ (মুযদালিফা) থেকে সাহর (ভোর রাতের শেষাংশ)-এর সময় তাঁর আসবাবপত্র ও দুর্বলদের সাথে প্রেরণ করেছিলেন।

(বর্ণনাকারী) আতা বলেন, আমি (ইবনু জুরাইজ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনার নিকট কি এই তথ্য পৌঁছেছে যে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে রাতেই (বিলম্বিত সময়ে) প্রেরণ করেছিলেন?"

তিনি বললেন: না, বরং ঠিক এইভাবেই সাহরের সময় (ভোর রাতে)।

এরপর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা ফজরের আগেই জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ করলাম। (জিজ্ঞেস করা হলো) ’আর তিনি (নবী ﷺ) ফজর কোথায় আদায় করলেন?’

তিনি বললেন: না, বরং ঠিক এইভাবেই সাহরের সময় (আমরা রওয়ানা হয়েছিলাম)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9509] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9510)


9510 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ⦗ص: 201⦘ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: " عَجَّلَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الثَّقَلِ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের বেলায় দুর্বল ও ভারী কাফেলার সাথে আমাকে জাম’ (মুযদালিফা) থেকে আগেভাগে (মিনায়) পাঠিয়ে দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9510] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9511)


9511 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُقَدِّمُ ضَعَفَةَ أَهْلِهِ، فَيَقِفُونَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ بِالْمُزْدَلِفَةِ بِلَيْلٍ، فَيَذْكُرُونَ اللهَ مَا بَدَا لَهُمْ، ثُمَّ يَدْفَعُونَ قَبْلَ أَنْ يَقِفَ الْإِمَامُ وَقَبْلَ أَنْ يَدْفَعَ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقْدَمُ مِنًى لِصَلَاةِ الْفَجْرِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَقْدَمُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَإِذَا قَدِمُوا رَمَوَا الْجَمْرَةَ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ: " أَرْخَصَ فِي أُولَئِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পরিবারের দুর্বল লোকদেরকে (মুযদালিফা থেকে) আগে পাঠিয়ে দিতেন। অতঃপর তারা রাতের বেলা মুযদালিফায় মাশআরুল হারামের নিকট অবস্থান করতেন। সেখানে তারা তাদের ইচ্ছামতো আল্লাহ্‌র যিকির করতেন। অতঃপর ইমাম (নেতা) উকুফ (অবস্থান) করার এবং (জনতার উদ্দেশ্যে) রওনা হওয়ার পূর্বেই তারা রওনা হয়ে যেতেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ ফজরের সালাতের জন্য মিনায় পৌঁছাতেন, আর কেউ কেউ এর পরে পৌঁছাতেন। যখন তারা (মিনায়) পৌঁছাতেন, তখন তারা জামরায় কংকর নিক্ষেপ করতেন। আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই সকল দুর্বল লোকদের জন্য (আগে চলে যাওয়ার) অনুমতি (রুখসত) দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9511] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9512)


9512 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أنبأ ابْنُ مِلْحَانَ، قَالَا: ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: قَالَ سَالِمٌ: فَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يُقَدِّمُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ سَوَاءً، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। সালেম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (আমলের ক্ষেত্রে) অগ্রসর হতেন। অতঃপর তিনি হাদিসটিকে হুবহু একই রকম বর্ণনা করেছেন।

এই হাদিসটি সহীহ বুখারীতে ইয়াহইয়া ইবনে বুকাইর-এর সূত্রে এবং সহীহ মুসলিমে আবুত তাহির ও হারমালাহ-এর সূত্রে ইবনে ওয়াহাব থেকে বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9512] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9513)


9513 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرْشِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، أنبأ أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: " اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ أَنْ تَدْفَعَ قَبْلَهُ، وَقَبْلَ حَطْمَةِ النَّاسِ، وَكَانَتِ امْرَأَةً ثَبِطَةً "، و" الثَّبِطَةَ الثَّقِيلَةَ " - يَقُولُهُ الْقَاسِمُ - قَالَتْ: " فَأَذِنَ لَهَا، فَخَرَجَتْ قَبْلَ دَفْعَةِ النَّاسِ، وَحُبِسْنَا حَتَّى أَصْبَحْنَا فَدَفَعْنَا بِدَفْعِهِ وَلَأَنْ أَكُونَ أسْتَأْذِنُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ فَأَكُونَ أَدْفَعُ بِإِذْنِهِ قَبْلَ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مَفْرُوحٍ بِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ أَفْلَحَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুযদালিফার রাতে সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অনুমতি চাইলেন যেন তিনি তাঁর (রাসূলের) এবং মানুষের প্রবল ভীড়ের আগেই মুযদালিফা থেকে রওয়ানা হতে পারেন। তিনি (সাওদা) ছিলেন একজন ভারী (অর্থাৎ ধীরগামী) মহিলা। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে অনুমতি দিলেন। ফলে তিনি মানুষের ভিড় শুরু হওয়ার আগেই চলে গেলেন। আর আমরা (অন্যান্য স্ত্রীরা) সেখানে অবস্থান করলাম যতক্ষণ না সকাল হলো। অতঃপর আমরা তাঁর (নবীজির) রওয়ানা হওয়ার সাথে সাথেই রওয়ানা হলাম। সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অনুমতি চেয়েছিলেন, যদি আমিও সেইভাবে অনুমতি চাইতাম এবং মানুষের আগে তাঁর অনুমতিক্রমে রওয়ানা হতে পারতাম— তবে তা আমার কাছে অত্যন্ত মূল্যবান কোনো প্রাপ্তির চেয়েও অধিক প্রিয় হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9513] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9514)


9514 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: " وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ فَأُصَلِّي الصُّبْحَ بِمِنًى، وَأَرْمِي ⦗ص: 202⦘ الْجَمْرَةَ قَبْلَ أَنْ يَجِيءَ النَّاسُ " فَقَالُوا لِعَائِشَةَ: وَاسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ؟ قَالَتْ: " نَعَمْ إِنَّهَا كَانَتِ امْرَأَةً ثَقِيلَةً ثَبِطَةً فَأَذِنَ لَهَا "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ وَقَدْ أَخْرَجَاهُ مُخْتَصَرًا مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমার আকাঙ্ক্ষা ছিল, আমি যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে অনুমতি নিতাম, যেমন সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে অনুমতি নিয়েছিলেন; (তাহলে) আমি মিনায় ফজরের সালাত আদায় করতাম এবং মানুষ আসার আগেই জামারাতে কঙ্কর নিক্ষেপ করতাম।"

তখন লোকেরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: সাওদা কি অনুমতি নিয়েছিলেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ। নিশ্চয়ই তিনি ছিলেন স্থূলকায় ও ধীরগতিসম্পন্ন মহিলা। তাই তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে অনুমতি দিয়েছিলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9514] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9515)


9515 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ شَوَّالٍ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: " كُنَّا نُغَلِّسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ




উম্মু হাবীবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে ‘জমা’ (মুযদালিফা) থেকে মিনার দিকে ভোর হওয়ার আগেই (অন্ধকার থাকতেই) রওয়ানা হতাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9515] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9516)


9516 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ شَوَّالٍ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ رضي الله عنها " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بَعْضَ أَزْوَاجِهِ أَنْ تَنْفِرَ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ





উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের কাউকে আদেশ করেছিলেন যেন তিনি জাম’ (মুযদালিফা) থেকে রাতের বেলায় (মিনার দিকে) রওয়ানা হন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9516] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9517)


9517 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْمُقْرِئُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا: ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه فِي حَجِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى بِهَا الْمَغْرِبَ، وَالْعِشَاءَ بِأَذَانٍ، وَإِقَامَتَيْنِ، وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا، ثُمَّ اضْطَجَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، فَصَلَّى الْفَجْرَ حِينَ تَبَيَّنَ لَهُ الصُّبْحُ بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ، ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حَتَّى أَتَى الْمَشْعَرَ الْحَرَامَ فَرَقِيَ عَلَيْهِ فَحَمِدَ اللهَ وَكَبَّرَهُ وَهَلَّلَهُ فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا، ثُمَّ دَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ ابْنَ عَبَّاسٍ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ





জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হজ্বের বিবরণ প্রসঙ্গে বলেন: তিনি (নবী ﷺ) মুযদালিফায় আসলেন এবং সেখানে এক আযান ও দুই ইকামতসহ মাগরিব এবং ইশার সালাত আদায় করলেন। এ দুটির মাঝে তিনি অন্য কোনো (নফল) সালাত আদায় করেননি। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুয়ে পড়লেন, এমনকি ফজর উদিত হলো। যখন তাঁর কাছে সুবহে সাদিক স্পষ্ট হলো, তখন তিনি এক আযান ও এক ইকামতসহ ফজরের সালাত আদায় করলেন।

এরপর তিনি তাঁর কাসওয়া নামক উটনীর উপর আরোহণ করলেন এবং মাশআরুল হারামে আসলেন। তিনি তার উপর আরোহণ করে আল্লাহর প্রশংসা করলেন, তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললেন এবং তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) পড়লেন। তিনি সেখানে দাঁড়িয়ে থাকলেন, যতক্ষণ না খুব বেশি ফর্সা হলো। অতঃপর সূর্য ওঠার পূর্বেই তিনি (মিনার দিকে) রওনা হলেন এবং ফাদল ইবনে আব্বাসকে তাঁর পিছনে সওয়ারী করে নিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9517] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9518)


9518 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا السَّرِيُّ يَعْنِي ابْنَ خُزَيْمَةَ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ثنا أَبِي، ثنا الْأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي ⦗ص: 203⦘ عُمَارَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: " مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلَاةً بِغَيْرِ مِيقَاتِهَا إِلَّا صَلَاتَيْنِ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ، وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ، وَصَلَّى الْفَجْرَ قَبْلَ مِيقَاتِهَا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنَ عَنِ الْأَعْمَشِ





আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে নির্ধারিত সময়ের বাইরে কোনো সালাত আদায় করতে দেখিনি, তবে শুধুমাত্র দুটি সালাত ব্যতীত: (১) মুজদালিফায় (জমে) মাগরিব ও ইশার সালাতকে একত্র করা এবং (২) ফজরের সালাতকে তার (অভ্যাসগত) নির্ধারিত সময়ের পূর্বে আদায় করা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9518] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9519)


9519 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ، يَقُولُ: شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بِجَمْعٍ بَعْدَمَا صَلَّى الصُّبْحَ وَقَفَ، فَقَالَ: " إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَيَقُولُونَ: أَشْرِقْ ثَبِيرُ، وَإَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَالَفَهُمْ فَأَفَاضَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ، عَنْ شُعْبَةَ




আমর ইবনু মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মুযদালিফায় ফজরের সালাত আদায়ের পর দাঁড়ানো অবস্থায় প্রত্যক্ষ করলাম। অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই মুশরিকরা সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত (মুযদালিফা থেকে মিনায়) রওয়ানা (ইফাদা) হতো না এবং তারা বলত: ‘হে ছাবীর (পাহাড়)! আলোকিত হও (সূর্য উদিত হোক)।’ আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের বিরোধিতা করে সূর্যোদয়ের আগেই রওয়ানা হয়েছিলেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9519] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9520)


9520 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله، أَنْبَأَ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً مِنْ حِفْظِهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ رحمه الله، أنبأ مَعْمَرٌ، قَالَ: قَالَ لِي أَيُّوبُ وَنَحْنُ هَا هُنَا: اذْهَبْ بِنَا إِلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ لَا يَنْفِرُوا مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، قَالَ مَعْمَرٌ: فَذَهَبْتُ مَعَ أَيُّوبَ حَتَّى أَتَيْنَا فُسْطَاطَهُ فَإِذَا عِنْدَهُ قَوْمٌ مِنَ الْعَلَوِيَّةِ وَهُوَ يَتَحَدَّثُ مَعَهُمْ فَلَمَّا بَصُرَ بِأَيُّوبَ قَامَ، فَخَرَجَ مِنْ فُسْطَاطِهِ حَتَّى اعْتَنَقَ أَيُّوبَ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ فَحَوَّلَهُ إِلَى فُسْطَاطٍ آخَرَ، قَالَ مَعْمَرٌ: كَرِهَ أَنْ يُجْلِسَهُ مَعَهُمْ، قَالَ: ثُمَّ دَعَا بِطَبَقٍ مِنْ تَمْرٍ فَجَعَلَ يُنَاوِلُ أَيُّوبَ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَ: اذْهَبُوا إِلَى هَؤُلَاءِ بِطَبَقٍ فَإِنَّا إِنْ بَعَثْنَا إِلَيْهِمْ تَرَكُونَا وَإِلَّا شَنَّعُوا عَلَيْنَا، فَقَالَ لَهُ أَيُّوبُ: مَا هَذَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكَ؟ قَالَ: وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي؟ قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّكَ أَمَرْتَ النَّاسَ أَنْ لَا يَدْفَعُوا مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللهِ، خِلَافَ سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَفَعَ مِنْ جَمْعٍ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ " وَلَكِنَّ النَّاسَ يَحْمِلُونَ عَلَيْنَا وَيَرْوُونَ عَنَّا مَا لَا نَقُولُ، وَيَزْعُمُونَ أَنَّ عِنْدَنَا عِلْمًا لَيْسَ عِنْدَ النَّاسِ، وَاللهِ إنَّ عِنْدَ بَعْضِ النَّاسِ لَعِلْمًا لَيْسَ عِنْدَنَا وَلَكِنْ لَنَا حَقٌّ وَقَرَابَةٌ، فَلَمْ يَزَلْ يَذْكُرُ مِنْ حَقِّهِمْ وَقَرَابَتِهِمْ حَتَّى رَأَيْتُ الدَّمْعَ يَجْرِي مِنْ عَيْنِ أَيُّوبَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত:

মা’মার বলেন: আইয়ুব (আস-সাখতিয়ানি) আমাকে বললেন, যখন আমরা সেখানে ছিলাম: "চলো, আমরা জা’ফর ইবনে মুহাম্মাদের কাছে যাই। কারণ আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তিনি নাকি লোকদেরকে সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত জাম’ (মুযদালিফা) থেকে না চলে যাওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন।"

মা’মার বলেন: অতঃপর আমি আইয়ুবের সাথে গেলাম, এমনকি আমরা তাঁর (জা’ফর ইবনে মুহাম্মাদের) তাঁবুর কাছে পৌঁছলাম। সেখানে দেখলাম তাঁর কাছে কিছু সংখ্যক ’আলাভিয়্যাহ’ (আলী রাঃ-এর বংশের লোক) রয়েছে এবং তিনি তাদের সাথে কথা বলছিলেন।

যখন তিনি আইয়ুবকে দেখতে পেলেন, তখন দাঁড়িয়ে গেলেন এবং তাঁর তাঁবু থেকে বেরিয়ে এলেন। এমনকি তিনি আইয়ুবকে জড়িয়ে ধরলেন (কোলাকুলি করলেন)। অতঃপর তাঁর হাত ধরে অন্য একটি তাঁবুর দিকে নিয়ে গেলেন।

মা’মার বললেন: তিনি তাদের (আলাভিয়্যাহদের) সাথে আইয়ুবকে বসাতে অপছন্দ করলেন।

মা’মার বলেন: অতঃপর তিনি এক থালা খেজুর চাইলেন এবং নিজের হাতে আইয়ুবকে খেজুর দিতে লাগলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: "এই লোকদের কাছে এক থালা (খেজুর) নিয়ে যাও। কারণ আমরা যদি তাদের কাছে কিছু পাঠাই, তবে তারা আমাদের ছেড়ে চলে যাবে। আর যদি না পাঠাই, তবে তারা আমাদের নামে কুৎসা রটাবে।"

তখন আইয়ুব তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনার সম্পর্কে আমার কাছে যে খবর পৌঁছেছে, সেটা কী?" তিনি (জা’ফর) বললেন: "আমার সম্পর্কে তোমার কাছে কী খবর পৌঁছেছে?"

আইয়ুব বললেন: "আমার কাছে খবর এসেছে যে, আপনি নাকি লোকদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত তারা যেন জাম’ (মুযদালিফা) থেকে রওয়ানা না হয়।"

তখন তিনি (জা’ফর) বললেন: "সুবহানাল্লাহ! এটা তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সুন্নাতের পরিপন্থী। আমার পিতা, জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, **’নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূর্যোদয়ের আগেই জাম’ (মুযদালিফা) থেকে রওয়ানা হয়েছিলেন’**।"

"কিন্তু লোকেরা আমাদের উপর চাপিয়ে দেয় এবং আমাদের সম্পর্কে এমন কিছু বর্ণনা করে যা আমরা বলিনি। তারা মনে করে যে, আমাদের কাছে এমন জ্ঞান আছে যা অন্য মানুষের কাছে নেই। আল্লাহর কসম! বরং কিছু মানুষের কাছে এমন জ্ঞানও আছে যা আমাদের কাছে নেই। তবে আমাদের হক ও (নবীজির সাথে) আত্মীয়তার সম্পর্ক রয়েছে।"

অতঃপর তিনি তাদের হক ও আত্মীয়তার সম্পর্কের কথা উল্লেখ করতে থাকলেন, এমনকি আমি দেখলাম আইয়ুবের চোখ থেকে অশ্রু ঝরছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9520] صحيح