হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9513)


9513 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرْشِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، أنبأ أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: " اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ أَنْ تَدْفَعَ قَبْلَهُ، وَقَبْلَ حَطْمَةِ النَّاسِ، وَكَانَتِ امْرَأَةً ثَبِطَةً "، و" الثَّبِطَةَ الثَّقِيلَةَ " - يَقُولُهُ الْقَاسِمُ - قَالَتْ: " فَأَذِنَ لَهَا، فَخَرَجَتْ قَبْلَ دَفْعَةِ النَّاسِ، وَحُبِسْنَا حَتَّى أَصْبَحْنَا فَدَفَعْنَا بِدَفْعِهِ وَلَأَنْ أَكُونَ أسْتَأْذِنُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ فَأَكُونَ أَدْفَعُ بِإِذْنِهِ قَبْلَ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مَفْرُوحٍ بِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ أَفْلَحَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুযদালিফার রাতে সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অনুমতি চাইলেন যেন তিনি তাঁর (রাসূলের) এবং মানুষের প্রবল ভীড়ের আগেই মুযদালিফা থেকে রওয়ানা হতে পারেন। তিনি (সাওদা) ছিলেন একজন ভারী (অর্থাৎ ধীরগামী) মহিলা। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে অনুমতি দিলেন। ফলে তিনি মানুষের ভিড় শুরু হওয়ার আগেই চলে গেলেন। আর আমরা (অন্যান্য স্ত্রীরা) সেখানে অবস্থান করলাম যতক্ষণ না সকাল হলো। অতঃপর আমরা তাঁর (নবীজির) রওয়ানা হওয়ার সাথে সাথেই রওয়ানা হলাম। সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অনুমতি চেয়েছিলেন, যদি আমিও সেইভাবে অনুমতি চাইতাম এবং মানুষের আগে তাঁর অনুমতিক্রমে রওয়ানা হতে পারতাম— তবে তা আমার কাছে অত্যন্ত মূল্যবান কোনো প্রাপ্তির চেয়েও অধিক প্রিয় হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9513] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9514)


9514 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: " وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ فَأُصَلِّي الصُّبْحَ بِمِنًى، وَأَرْمِي ⦗ص: 202⦘ الْجَمْرَةَ قَبْلَ أَنْ يَجِيءَ النَّاسُ " فَقَالُوا لِعَائِشَةَ: وَاسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ؟ قَالَتْ: " نَعَمْ إِنَّهَا كَانَتِ امْرَأَةً ثَقِيلَةً ثَبِطَةً فَأَذِنَ لَهَا "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ وَقَدْ أَخْرَجَاهُ مُخْتَصَرًا مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমার আকাঙ্ক্ষা ছিল, আমি যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে অনুমতি নিতাম, যেমন সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে অনুমতি নিয়েছিলেন; (তাহলে) আমি মিনায় ফজরের সালাত আদায় করতাম এবং মানুষ আসার আগেই জামারাতে কঙ্কর নিক্ষেপ করতাম।"

তখন লোকেরা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: সাওদা কি অনুমতি নিয়েছিলেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ। নিশ্চয়ই তিনি ছিলেন স্থূলকায় ও ধীরগতিসম্পন্ন মহিলা। তাই তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে অনুমতি দিয়েছিলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9514] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9515)


9515 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ شَوَّالٍ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: " كُنَّا نُغَلِّسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ




উম্মু হাবীবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে ‘জমা’ (মুযদালিফা) থেকে মিনার দিকে ভোর হওয়ার আগেই (অন্ধকার থাকতেই) রওয়ানা হতাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9515] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9516)


9516 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ شَوَّالٍ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ رضي الله عنها " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بَعْضَ أَزْوَاجِهِ أَنْ تَنْفِرَ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ





উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের কাউকে আদেশ করেছিলেন যেন তিনি জাম’ (মুযদালিফা) থেকে রাতের বেলায় (মিনার দিকে) রওয়ানা হন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9516] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9517)


9517 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْمُقْرِئُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا: ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه فِي حَجِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى بِهَا الْمَغْرِبَ، وَالْعِشَاءَ بِأَذَانٍ، وَإِقَامَتَيْنِ، وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا، ثُمَّ اضْطَجَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، فَصَلَّى الْفَجْرَ حِينَ تَبَيَّنَ لَهُ الصُّبْحُ بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ، ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حَتَّى أَتَى الْمَشْعَرَ الْحَرَامَ فَرَقِيَ عَلَيْهِ فَحَمِدَ اللهَ وَكَبَّرَهُ وَهَلَّلَهُ فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا، ثُمَّ دَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ ابْنَ عَبَّاسٍ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ





জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হজ্বের বিবরণ প্রসঙ্গে বলেন: তিনি (নবী ﷺ) মুযদালিফায় আসলেন এবং সেখানে এক আযান ও দুই ইকামতসহ মাগরিব এবং ইশার সালাত আদায় করলেন। এ দুটির মাঝে তিনি অন্য কোনো (নফল) সালাত আদায় করেননি। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুয়ে পড়লেন, এমনকি ফজর উদিত হলো। যখন তাঁর কাছে সুবহে সাদিক স্পষ্ট হলো, তখন তিনি এক আযান ও এক ইকামতসহ ফজরের সালাত আদায় করলেন।

এরপর তিনি তাঁর কাসওয়া নামক উটনীর উপর আরোহণ করলেন এবং মাশআরুল হারামে আসলেন। তিনি তার উপর আরোহণ করে আল্লাহর প্রশংসা করলেন, তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললেন এবং তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) পড়লেন। তিনি সেখানে দাঁড়িয়ে থাকলেন, যতক্ষণ না খুব বেশি ফর্সা হলো। অতঃপর সূর্য ওঠার পূর্বেই তিনি (মিনার দিকে) রওনা হলেন এবং ফাদল ইবনে আব্বাসকে তাঁর পিছনে সওয়ারী করে নিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9517] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9518)


9518 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا السَّرِيُّ يَعْنِي ابْنَ خُزَيْمَةَ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ثنا أَبِي، ثنا الْأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي ⦗ص: 203⦘ عُمَارَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: " مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلَاةً بِغَيْرِ مِيقَاتِهَا إِلَّا صَلَاتَيْنِ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ، وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ، وَصَلَّى الْفَجْرَ قَبْلَ مِيقَاتِهَا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنَ عَنِ الْأَعْمَشِ





আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে নির্ধারিত সময়ের বাইরে কোনো সালাত আদায় করতে দেখিনি, তবে শুধুমাত্র দুটি সালাত ব্যতীত: (১) মুজদালিফায় (জমে) মাগরিব ও ইশার সালাতকে একত্র করা এবং (২) ফজরের সালাতকে তার (অভ্যাসগত) নির্ধারিত সময়ের পূর্বে আদায় করা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9518] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9519)


9519 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ، يَقُولُ: شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بِجَمْعٍ بَعْدَمَا صَلَّى الصُّبْحَ وَقَفَ، فَقَالَ: " إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَيَقُولُونَ: أَشْرِقْ ثَبِيرُ، وَإَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَالَفَهُمْ فَأَفَاضَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ، عَنْ شُعْبَةَ




আমর ইবনু মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মুযদালিফায় ফজরের সালাত আদায়ের পর দাঁড়ানো অবস্থায় প্রত্যক্ষ করলাম। অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই মুশরিকরা সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত (মুযদালিফা থেকে মিনায়) রওয়ানা (ইফাদা) হতো না এবং তারা বলত: ‘হে ছাবীর (পাহাড়)! আলোকিত হও (সূর্য উদিত হোক)।’ আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের বিরোধিতা করে সূর্যোদয়ের আগেই রওয়ানা হয়েছিলেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9519] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9520)


9520 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله، أَنْبَأَ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً مِنْ حِفْظِهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ رحمه الله، أنبأ مَعْمَرٌ، قَالَ: قَالَ لِي أَيُّوبُ وَنَحْنُ هَا هُنَا: اذْهَبْ بِنَا إِلَى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَمَرَ النَّاسَ أَنْ لَا يَنْفِرُوا مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، قَالَ مَعْمَرٌ: فَذَهَبْتُ مَعَ أَيُّوبَ حَتَّى أَتَيْنَا فُسْطَاطَهُ فَإِذَا عِنْدَهُ قَوْمٌ مِنَ الْعَلَوِيَّةِ وَهُوَ يَتَحَدَّثُ مَعَهُمْ فَلَمَّا بَصُرَ بِأَيُّوبَ قَامَ، فَخَرَجَ مِنْ فُسْطَاطِهِ حَتَّى اعْتَنَقَ أَيُّوبَ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ فَحَوَّلَهُ إِلَى فُسْطَاطٍ آخَرَ، قَالَ مَعْمَرٌ: كَرِهَ أَنْ يُجْلِسَهُ مَعَهُمْ، قَالَ: ثُمَّ دَعَا بِطَبَقٍ مِنْ تَمْرٍ فَجَعَلَ يُنَاوِلُ أَيُّوبَ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَ: اذْهَبُوا إِلَى هَؤُلَاءِ بِطَبَقٍ فَإِنَّا إِنْ بَعَثْنَا إِلَيْهِمْ تَرَكُونَا وَإِلَّا شَنَّعُوا عَلَيْنَا، فَقَالَ لَهُ أَيُّوبُ: مَا هَذَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكَ؟ قَالَ: وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي؟ قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّكَ أَمَرْتَ النَّاسَ أَنْ لَا يَدْفَعُوا مِنْ جَمْعٍ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللهِ، خِلَافَ سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَفَعَ مِنْ جَمْعٍ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ " وَلَكِنَّ النَّاسَ يَحْمِلُونَ عَلَيْنَا وَيَرْوُونَ عَنَّا مَا لَا نَقُولُ، وَيَزْعُمُونَ أَنَّ عِنْدَنَا عِلْمًا لَيْسَ عِنْدَ النَّاسِ، وَاللهِ إنَّ عِنْدَ بَعْضِ النَّاسِ لَعِلْمًا لَيْسَ عِنْدَنَا وَلَكِنْ لَنَا حَقٌّ وَقَرَابَةٌ، فَلَمْ يَزَلْ يَذْكُرُ مِنْ حَقِّهِمْ وَقَرَابَتِهِمْ حَتَّى رَأَيْتُ الدَّمْعَ يَجْرِي مِنْ عَيْنِ أَيُّوبَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত:

মা’মার বলেন: আইয়ুব (আস-সাখতিয়ানি) আমাকে বললেন, যখন আমরা সেখানে ছিলাম: "চলো, আমরা জা’ফর ইবনে মুহাম্মাদের কাছে যাই। কারণ আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তিনি নাকি লোকদেরকে সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত জাম’ (মুযদালিফা) থেকে না চলে যাওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন।"

মা’মার বলেন: অতঃপর আমি আইয়ুবের সাথে গেলাম, এমনকি আমরা তাঁর (জা’ফর ইবনে মুহাম্মাদের) তাঁবুর কাছে পৌঁছলাম। সেখানে দেখলাম তাঁর কাছে কিছু সংখ্যক ’আলাভিয়্যাহ’ (আলী রাঃ-এর বংশের লোক) রয়েছে এবং তিনি তাদের সাথে কথা বলছিলেন।

যখন তিনি আইয়ুবকে দেখতে পেলেন, তখন দাঁড়িয়ে গেলেন এবং তাঁর তাঁবু থেকে বেরিয়ে এলেন। এমনকি তিনি আইয়ুবকে জড়িয়ে ধরলেন (কোলাকুলি করলেন)। অতঃপর তাঁর হাত ধরে অন্য একটি তাঁবুর দিকে নিয়ে গেলেন।

মা’মার বললেন: তিনি তাদের (আলাভিয়্যাহদের) সাথে আইয়ুবকে বসাতে অপছন্দ করলেন।

মা’মার বলেন: অতঃপর তিনি এক থালা খেজুর চাইলেন এবং নিজের হাতে আইয়ুবকে খেজুর দিতে লাগলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: "এই লোকদের কাছে এক থালা (খেজুর) নিয়ে যাও। কারণ আমরা যদি তাদের কাছে কিছু পাঠাই, তবে তারা আমাদের ছেড়ে চলে যাবে। আর যদি না পাঠাই, তবে তারা আমাদের নামে কুৎসা রটাবে।"

তখন আইয়ুব তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনার সম্পর্কে আমার কাছে যে খবর পৌঁছেছে, সেটা কী?" তিনি (জা’ফর) বললেন: "আমার সম্পর্কে তোমার কাছে কী খবর পৌঁছেছে?"

আইয়ুব বললেন: "আমার কাছে খবর এসেছে যে, আপনি নাকি লোকদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, সূর্যোদয় না হওয়া পর্যন্ত তারা যেন জাম’ (মুযদালিফা) থেকে রওয়ানা না হয়।"

তখন তিনি (জা’ফর) বললেন: "সুবহানাল্লাহ! এটা তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সুন্নাতের পরিপন্থী। আমার পিতা, জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, **’নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূর্যোদয়ের আগেই জাম’ (মুযদালিফা) থেকে রওয়ানা হয়েছিলেন’**।"

"কিন্তু লোকেরা আমাদের উপর চাপিয়ে দেয় এবং আমাদের সম্পর্কে এমন কিছু বর্ণনা করে যা আমরা বলিনি। তারা মনে করে যে, আমাদের কাছে এমন জ্ঞান আছে যা অন্য মানুষের কাছে নেই। আল্লাহর কসম! বরং কিছু মানুষের কাছে এমন জ্ঞানও আছে যা আমাদের কাছে নেই। তবে আমাদের হক ও (নবীজির সাথে) আত্মীয়তার সম্পর্ক রয়েছে।"

অতঃপর তিনি তাদের হক ও আত্মীয়তার সম্পর্কের কথা উল্লেখ করতে থাকলেন, এমনকি আমি দেখলাম আইয়ুবের চোখ থেকে অশ্রু ঝরছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9520] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9521)


9521 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَنْسِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ⦗ص: 204⦘ رضي الله عنهما، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ أَهْلَ الشِّرْكِ وَالْأَوْثَانِ كَانُوا يَدْفَعُونَ مِنْ هَا هُنَا عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ حَتَّى تَكُونَ الشَّمْسُ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ مِثْلَ عَمَائِمِ الرِّجَالِ عَلَى رُءُوسِهَا، هَدْيُنَا مُخَالِفٌ هَدْيَهُمْ، وَكَانُوا يَدْفَعُونَ مِنَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ مِثْلَ عَمَائِمِ الرِّجَالِ عَلَى رُءُوسِهَا، هَدْيُنَا مُخَالِفٌ لِهَدْيِهِمْ " رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمَ عَرَفَةَ، فَقَالَ: " هَذَا يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ " ثُمَّ ذَكَرَ مَا بَعْدَهُ بِمَعْنَاهُ مُرْسَلًا




মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরাফাতে আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা (ভাষণ) দিলেন। তিনি আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করলেন ও গুণগান করলেন। অতঃপর বললেন: "অতঃপর (জেনে রাখো), নিশ্চয় শির্ককারী ও মূর্তিপূজকরা সূর্যাস্তের সময় এখান থেকে (আরাফাত থেকে) প্রত্যাবর্তন করত, যখন সূর্য পাহাড়ের চূড়ার উপর এমনভাবে থাকত যেমন পুরুষদের পাগড়ি তাদের মাথার উপর থাকে। আমাদের কর্মপদ্ধতি তাদের কর্মপদ্ধতির বিপরীত।

আর তারা মাশআরুল হারাম (মুযদালিফা) থেকে প্রত্যাবর্তন করত যখন সূর্য পাহাড়ের চূড়ার উপর এমনভাবে উদিত হতো যেমন পুরুষদের পাগড়ি তাদের মাথার উপর থাকে। আমাদের কর্মপদ্ধতি তাদের কর্মপদ্ধতির বিপরীত।"

[অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরাফার দিন খুতবা দিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: "এটিই হলো হজ্জে আকবরের দিন।" অতঃপর তিনি এর পরের অংশ একই অর্থে বর্ণনা করেন।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9521] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9522)


9522 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه وَاقِفًا عَلَى قُزَحَ وَهُوَ يَقُولُ: " أَيُّهَا النَّاسُ أَصْبِحُوا أَيُّهَا النَّاسُ أَصْبِحُوا "، ثُمَّ دَفَعَ فَإِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى فَخِذِهِ قَدِ انْكَشَفَتْ مِمَّا يُحِرِّشُ بَعِيرَهُ بِمِحْجَنِهِ





জুবাইর ইবনুল হুওয়াইরিথ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কুযাহ (পাহাড়ের) উপর দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলাম। আর তিনি বলছিলেন, "হে লোক সকল, তোমরা ভোরে (মিনার দিকে) যাত্রা শুরু করো! হে লোক সকল, তোমরা ভোরে যাত্রা শুরু করো!" অতঃপর তিনি (দ্রুত) রওনা হলেন। তিনি যখন মিহজান (বাঁকানো লাঠি) দ্বারা তাঁর উটকে জোরে আঘাত করে চালাচ্ছিলেন, তখন আমি দেখতে পাচ্ছিলাম যে তাঁর উরুর কিছু অংশ উন্মুক্ত হয়ে গিয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9522] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9523)


9523 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْمُقْرِئُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا: ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ فِي حَجِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " حَتَّى إِذَا أَتَى مُحَسِّرًا حَرَّكَ قَلِيلًا "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হজ্জের বিবরণ প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "যখন তিনি মুহাসসির উপত্যকায় পৌঁছলেন, তখন তিনি (তাঁর বাহনকে) সামান্য দ্রুত চালনা করলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9523] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9524)


9524 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا حَفْصٌ، ثنا قَبِيصَةُ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي، وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَا: ثنا ابْنُ كَثِيرٍ، قَالُوا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ، وَأَمَرَهُمْ بِالسَّكِينَةِ وَأَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرْمُوا الْجِمَارَ مِثْلَ حَصَى الْخَذْفِ وَقَالَ: " خُذُوا عَنِّي مَنَاسِكَكُمْ لَعَلِّي لَا أَرَاكُمْ بَعْدَ عَامِي هَذَا "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অত্যন্ত প্রশান্তির সাথে (মুযদালিফা থেকে) রওনা হলেন এবং তিনি তাঁদেরকে শান্ত থাকার নির্দেশ দিলেন। তিনি ওয়াদি মুহাসসিরের (মুহাসসির উপত্যকার) মধ্যে দ্রুত গমন করলেন।

আর তিনি তাঁদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন তারা জামারায় এমন ছোট ছোট পাথর নিক্ষেপ করে যা হাতের আঙুলে ধরে নিক্ষেপ করা যায় (যেমন খাযফের কঙ্কর)।

এবং তিনি বললেন: "তোমরা আমার কাছ থেকে তোমাদের হজ্জের নিয়ম-কানুন শিখে নাও। সম্ভবত এই বছরের পরে আমি তোমাদেরকে আর দেখতে পাব না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9524] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9525)


9525 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَسَدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ⦗ص: 205⦘ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا، فَفَزَّعَ نَاقَتَهُ حَتَّى جَاوَزَ الْوَادِيَ، فَوَقَفَ ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ ثُمَّ أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا "




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাম’ (মুযদালিফা) থেকে যাত্রা শুরু করলেন। তিনি মুহাসসিরে পৌঁছানোর পর তাঁর উটনীকে দ্রুত চালনা করলেন, যতক্ষণ না তিনি উপত্যকাটি অতিক্রম করলেন। এরপর তিনি থামলেন এবং ফাদলকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছনে সওয়ার করালেন। অতঃপর তিনি জামরার কাছে আসলেন এবং সেখানে কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9525] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9526)


9526 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ وَهُوُ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْعَبَّاسِ، يُحَدِّثُ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَالْفَضْلُ رَدِيفُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَالنَّاسُ كَثِيرٌ حَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا كَثُرَ النَّاسُ قُلْتُ: سَيُحَدِّثُنِي الْفَضْلُ عَمَّا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ الْفَضْلُ: دَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَدَفَعَ النَّاسُ مَعَهُ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُمْسِكُ بِزِمَامِ بَعِيرِهِ وَجَعَلَ يُنَادِي النَّاسَ " عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ " فَلَمَّا بَلَغَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ الْآخِرَةَ جَمِيعًا حَتَّى إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى الصُّبْحَ ثُمَّ وَقَفَ بِالْمُزْدَلِفَةِ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ثُمَّ دَفَعَ، وَدَفَعَ النَّاسُ مَعَهُ يُمْسِكُ بِرَأْسِ بَعِيرِهِ وَجَعَلَ يَقُولُ: " أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ " حَتَّى إِذَا بَلَغَ مُحَسِّرًا أَوْضَعَ شَيْئًا وَجَعَلَ يَقُولُ: " عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ




আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আরাফার দিন ছিল এবং ফযল (ইবনু আব্বাস) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পেছনে সওয়ার ছিলেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চারপাশে অনেক মানুষ ছিল। যখন মানুষের ভিড় বাড়ল, আমি (আব্বাস) বললাম: ফযল আমাকে জানাবেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী করেছেন। ফযল বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রওয়ানা করলেন, এবং তাঁর সাথে লোকেরাও রওয়ানা করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উটের লাগাম ধরে রাখলেন এবং লোকেদেরকে ডেকে বলতে লাগলেন: "তোমরা শান্ত ও ধীরস্থির থাকো।" যখন তিনি মুযদালিফায় পৌঁছলেন, তিনি অবতরণ করলেন এবং মাগরিব ও এশার শেষ সালাত একত্রে আদায় করলেন। এমনকি যখন ফজর উদিত হলো, তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি মুযদালিফায় মাশআরুল হারাম-এর নিকট দাঁড়িয়ে (আল্লাহর যিকির করলেন)। এরপর তিনি রওয়ানা করলেন, এবং তাঁর সাথে লোকেরাও রওয়ানা করল। তিনি তাঁর উটের মাথা ধরে রাখলেন এবং বলতে লাগলেন: "হে লোক সকল! তোমরা শান্ত ও ধীরস্থির থাকো।" অবশেষে যখন তিনি মুহাসসির উপত্যকায় পৌঁছলেন, তখন তিনি কিছুটা দ্রুত চললেন এবং বলতে লাগলেন: "তোমরা নিক্ষেপের জন্য ছোট ছোট পাথর নাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9526] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9527)


9527 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قُرْقُوبٍ التَّمَّارُ بِهَمَذَانَ قَالَا: أنبأ أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ الْمُسْتَهِلِّ الْمَعْرُوفُ بِدَرَّانٍ بِحَلَبَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي مَسْلَمَةُ بْنُ قَعْنَبٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه كَانَ يُوضِعُ وَيَقُولُ: "
[البحر الرجز]

إِلَيْكَ تَعْدُو قَلِقًا وَضِينُهَا … مُخَالِفًا دِينَ النَّصَارَى دِينُهَا"
وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يُوضِعُ أَشَدَّ الْإِيضَاعِ أَخَذَهُ عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه يَعْنِي الْإِيضَاعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ




মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত চলতেন (ওয়াদি মুহাসসির অতিক্রমকালে), আর বলতেন:

"আপনার (আল্লাহর) দিকেই দ্রুত ছুটে চলেছে, যার কোমরবন্ধ অস্থির (বা মজবুতভাবে বাঁধা);
তার দ্বীন/ধর্ম খ্রিস্টানদের ধর্মের বিপরীত।"

আর ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও দ্রুততম গতিতে চলতেন; তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে এই আমলটি গ্রহণ করেছিলেন। (এই দ্রুত চলনটি) দ্বারা ওয়াদি মুহাসসিরের মধ্য দিয়ে দ্রুত পার হওয়াকে বোঝানো হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9527] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9528)


9528 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ " أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُحَرِّكُ رَاحِلَتَهُ فِي بَطْنِ مُحَسِّرٍ قَدْرَ رَمْيَةٍ بِحَجَرٍ "




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি মুহাসসির উপত্যকার মাঝখানে একটি পাথর নিক্ষেপ করার দূরত্ব পরিমাণ জায়গায় তাঁর বাহনকে (উট বা সওয়ারীকে) দ্রুত চালনা করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9528] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9529)


9529 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ ⦗ص: 206⦘ عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا نَفَرَتْ غَدَاةَ الْمُزْدَلِفَةِ فَإِذَا جَاءَتْ بَطْنَ مُحَسِّرٍ قَالَتْ لِي " ازْجُرِي الدَّابَّةَ وَارْفَعِيهَا "، قَالَتْ: فَزَجَرْتُهَا يَوْمًا، فَوَقَعَتِ الدَّابَّةُ عَلَى يَدَيْهَا وَعَلَيْهَا الْهَوْدَجُ ثُمَّ زَجَرْتُهَا الثَّانِيَةَ فَرَفَعَهَا اللهُ فَلَمْ يَضُرَّهَا شَيْئًا وَكَانَتْ تَرْفَعُ دَابَّتَهَا حَتَّى تَقْطَعَ بَطْنَ مُحَسِّرٍ وَتَدْخُلَ بَطْنَ مِنًى وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُمْ





আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আয়েশা রাঃ) যখন মুযদালিফার সকালে রওনা হতেন এবং ওয়াদি মুহাসসিরের উপত্যকায় পৌঁছাতেন, তখন তিনি আমাকে বলতেন: "বাহনটিকে তাড়া দাও এবং এটিকে দ্রুত হাঁকাও।"

(বর্ণনাকারী) বলেন: আমি একদিন বাহনটিকে তাড়া দিলাম, তখন হাওদাসহ পশুটি আমার হাতের উপর পড়ে গেল। এরপর আমি দ্বিতীয়বার সেটিকে তাড়া দিলাম, তখন আল্লাহ্‌ সেটিকে দাঁড় করিয়ে দিলেন এবং সেটির কোনো ক্ষতি হলো না।

আর তিনি (আয়েশা রাঃ) ওয়াদি মুহাসসির পার হওয়া এবং মিনার উপত্যকায় প্রবেশ করা পর্যন্ত তাঁর বাহনটিকে দ্রুত চালনা করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9529] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9530)


9530 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ شِنْظِيرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: إِنَّمَا كَانَ بَدْءُ الْإِيضَاعِ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ كَانُوا يَقْفُونَ حَافَّتَيِ النَّاسِ قَدْ عَلَّقُوا الْقِعَابَ وَالْعِصِيَّ، فَإِذَا أَفَاضُوا تَقَعْقَعُوا، فَأَنْفَرَتْ بِالنَّاسِ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّ ذِفْرَيْ نَاقَتِهِ لَتَمَسُّ حَارِكَهَا وَهُوَ يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

দ্রুত চলাচলের (বা তাড়াহুড়ো করে চলার) সূচনা হয়েছিল মরুবাসী (বেদুইন) লোকদের মাধ্যমে। তারা লোকজনের দু’পাশে দাঁড়াত এবং তাদের সাথে ঝোলানো থাকত বড় বড় পাত্র ও লাঠি। যখন তারা (হজ্জের স্থান ত্যাগ করে) রওয়ানা দিত, তখন সেই পাত্র ও লাঠিগুলোর আওয়াজ হতো, ফলে (তাদের বাহনগুলো) তাড়াহুড়ো করে ছুটতে শুরু করত।

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন অবস্থায় দেখেছি যে, তাঁর উটনীর কাঁধের হাড় (অতি ধীরস্থির চলাচলের কারণে) তার ঘাড়ের সাথে লেগে যাচ্ছিল। আর তিনি বলছিলেন: “হে লোকসকল, তোমরা শান্ত ও ধীরস্থির থাকো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9530] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9531)


9531 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، ثنا عَبِيدَةُ، ثنا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه، قَالَ: أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى قَوْلِهِ: حَتَّى أَتَى جَمْعًا، قَالَ: ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ وَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِإِيجَافِ الْخَيْلِ وَالْإِبِلِ، فَعَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ " فَمَا رَأَيْتُهَا رَافِعَةً يَدَيْهَا حَتَّى أَتَى مِنًى




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাহ থেকে (মুযদালিফার দিকে) প্রস্থান করলেন। [এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করে বলা হয়েছে] অবশেষে তিনি জাম’ (মুযদালিফাহ) এ পৌঁছলেন।

তিনি (নবী ﷺ) তখন তাঁর পিছনে ফাদল ইবনে আব্বাসকে আরোহী হিসেবে নিলেন এবং বললেন: "হে লোক সকল! নিশ্চয়ই পুণ্য হলো দ্রুত ঘোড়া ও উট হাঁকিয়ে চলা নয়। সুতরাং, তোমাদের উপর আবশ্যক হলো ধীরস্থিরতা ও প্রশান্তি অবলম্বন করা।"

তিনি (নবী ﷺ) মিনায় না পৌঁছা পর্যন্ত আমি সেটিকে (বাহনকে) অস্থিরভাবে বা দ্রুতগতিতে চলতে দেখিনি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9531] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9532)


9532 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَفَّانُ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، حَدَّثَنِي عَزْرَةُ أَنَّ الشَّعْبِيَّ حَدَّثَهُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا: أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ رضي الله عنه " أَنَّهُ أَفَاضَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ فَلَمْ تَرْفَعْ رَاحِلَتُهُ رِجْلَيْهَا عَادِيَةً حَتَّى بَلَغَ جَمْعًا "، قَالَ: وَحَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنه " أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جَمْعٍ فَلَمْ تَرْفَعْ رَاحِلَتُهُ رِجْلَيْهَا عَادِيَةً حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ "، لَفْظُ حَدِيثِ الْمُقْرِئُ وَفِي رِوَايَةِ عَفَّانَ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ رضي الله عنه حَدَّثَ أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَشِيَّةَ عَرَفَةَ فَلَمَّا أَفَاضَ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ الثَّانِي: إِنَّ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ، ⦗ص: 207⦘ وَرُوِّينَا عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَكَذَا، وَكَانَ يُنْكِرُ الْإِيضَاعَ، وَعَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّمَا أَحْدَثَ هَؤُلَاءِ الْإِسْرَاعَ يُرِيدُونَ أَنْ يَفُوتُوا الْغُبَارَ، وَقَدْ رُوِّينَا الْإِيضَاعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ رضي الله عنهم، وَالْقَوْلُ فِي مِثْلِ هَذَا قَوْلُ مَنْ أَثْبَتَ دُونَ قَوْلِ مَنْ نَفَى، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ





উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে আরাফাহ থেকে প্রত্যাবর্তন করেন। তাঁর সওয়ারি দ্রুতগতিতে পা তোলেনি, যতক্ষণ না তিনি জাম’ (মুযদালিফা) পর্যন্ত পৌঁছালেন।

আর ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ওই দিন) মুযদালিফা থেকে যাত্রা করার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিছনে আরোহী ছিলেন। তাঁর সওয়ারি জানোয়ারটিও দ্রুতগতিতে পা তোলেনি, যতক্ষণ না তিনি জামরাহতে কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন।

(এই বাক্যগুলো মুকরী-এর হাদীসের শব্দ। আফফান-এর বর্ণনায় রয়েছে যে, উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি আরাফার দিবসের সন্ধ্যায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিছনে আরোহী ছিলেন। যখন তিনি প্রত্যাবর্তন করলেন...) আর দ্বিতীয় হাদীসে তিনি বলেন যে, ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বর্ণনা করেছেন।

তাউস আল-ইয়ামানি থেকেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা আমরা পেয়েছি, এবং তিনি দ্রুত বেগে চলাকে অস্বীকার করতেন। আতা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই লোকেরা কেবল ধুলোবালি এড়িয়ে যাওয়ার উদ্দেশ্যে দ্রুতগতি প্রবর্তন করেছে। যদিও আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে ওয়াদি মুহাস্সির-এ দ্রুতগমনের বর্ণনা পেয়েছি, অতঃপর একদল সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও পেয়েছি। আর এই ধরনের ক্ষেত্রে, যারা (দ্রুত না চলার বিষয়টি) নিশ্চিত করেছেন, তাদের বক্তব্যই যারা (দ্রুত চলাকে) অস্বীকার করেছেন, তাদের বক্তব্যের চেয়ে অধিক গ্রহণযোগ্য। আর আল্লাহর কাছেই সাহায্য (তাওফিক) কামনা করি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9532] صحيح