হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9533)


9533 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، أنبأ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَكَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ وَغَدَاةِ جَمْعٍ لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا: " عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ " وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى إِذَا دَخَلَ مُحَسِّرًا وَهُوَ مِنْ مِنًى، قَالَ: " عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي تُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ " وَقَالَ: لَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সাওয়ারী ছিলেন—তিনি বর্ণনা করেছেন যে, আরাফার সন্ধ্যায় এবং ’জুম’আর’ (মুযদালিফার) সকালে যখন লোকেরা (মুযদালিফা থেকে মিনার দিকে) রওনা হচ্ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা অবশ্যই ধীরস্থিরতা অবলম্বন করবে।" এ সময় তিনি তাঁর উটনীকে (নিয়ন্ত্রণ করে) ধরে রেখেছিলেন।

অবশেষে যখন তিনি মুহাসসির উপত্যকায় প্রবেশ করলেন—যা মিনার অংশ—তখন তিনি বললেন: "তোমরা অবশ্যই নিক্ষেপযোগ্য কাঁকর সংগ্রহ করো, যা দিয়ে জামারায় (শয়তানকে) পাথর মারা হয়।" (অর্থাৎ পাথর ছোঁড়ার মতো ছোট কাঁকর)।

তিনি আরও বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জামারায় কঙ্কর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত লাগাতার তালবিয়া পাঠ করতে থাকেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9533] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9534)


9534 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَوْفٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ يَوْمِ النَّحْرِ: " هَاتِ فَالْقُطْ لِي حَصًى " فَلَقَطْتُ لَهُ حَصَيَاتٍ مِثْلَ حَصَى الْخَذْفِ فَوَضَعْتُهُنَّ فِي يَدِهِ، فَقَالَ: " بِأَمْثَالِ هَؤُلَاءِ، بِأَمْثَالِ هَؤُلَاءِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُوَّ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ الْغُلُوُّ فِي الدِّينِ "




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, কুরবানীর দিন ভোরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, "আন তো, আমার জন্য কিছু কঙ্কর কুড়িয়ে নাও।"

তখন আমি তাঁর জন্য আংগুলের সাহায্যে নিক্ষেপ করার উপযোগী (ছোট) কঙ্করের মতো কয়েকটি কঙ্কর কুড়িয়ে আনলাম এবং সেগুলো তাঁর হাতের তালুতে রাখলাম। অতঃপর তিনি বললেন, "এগুলোর মতোই (কঙ্কর নিক্ষেপ করবে), এগুলোর মতোই (কঙ্কর নিক্ষেপ করবে)। তোমরা বাড়াবাড়ি থেকে দূরে থাকবে। কারণ তোমাদের পূর্বের লোকদেরকে দ্বীনের মধ্যে বাড়াবাড়িই ধ্বংস করে দিয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9534] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9535)


9535 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُمْ أَنْ يَرْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদেরকে আল-খাযফ (টিপ পাথর)-এর কঙ্করসমূহের মতো কঙ্কর নিক্ষেপ করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9535] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9536)


9536 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَمَى الْجَمْرَةَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তিনি কাঁকর নিক্ষেপের নুড়ির মতো ছোট ছোট পাথর দ্বারা জামারায় (পাথর) নিক্ষেপ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9536] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9537)


9537 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُ النَّاسَ مَنَاسِكَهُمْ وَقَالَ: " ارْمُوا الْجَمْرَةَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ "




জনৈক সাহাবী থেকে বর্ণিত, যিনি বলেন, আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মানুষদেরকে তাদের হজ্জের কার্যাবলী (মানাসিক) শিক্ষা দিতে শুনেছি। তিনি বলেছেন:

"তোমরা জামরায় ঢিল ছোড়ার কঙ্করের মতো (ছোট ছোট) কংকর দ্বারা নিক্ষেপ করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9537] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9538)


9538 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا حُمَيْدٌ الْأَعْرَجُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ التَّيْمِيِّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ بِمِنًى، قَالَ: فَفُتِحَتْ أَسْمَاعُنَا حَتَّى إنْ كُنَّا لَنَسْمَعُ مَا يَقُولُ وَنَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا، قَالَ: فَطَفِقَ يُعَلِّمُنَا مَنَاسِكَنَا حَتَّى بَلَغَ الْجِمَارَ، فَقَالَ: " بِحَصَى الْخَذْفِ " وَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ السَّبَّابَتَيْنِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى، قَالَ: وَأَمَرَ الْمُهَاجِرِينَ أَنْ يَنْزِلُوا فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ، وَأَمَرَ الْأَنْصَارَ فَنَزَلُوا مِنْ وَرَاءِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ نَزَلَ النَّاسُ بَعْدُ




আব্দুর রহমান ইবনু মু’আয আত-তায়মী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন মিনায় ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন।

তিনি বলেন: তখন যেন আমাদের কান খুলে গেল (শ্রবণশক্তি বৃদ্ধি পেল), এমনকি আমরা আমাদের আবাসস্থলেও থেকে তাঁর বক্তব্য শুনতে পাচ্ছিলাম। তিনি বলেন: এরপর তিনি আমাদেরকে আমাদের হজ্জের বিধানাবলী শিক্ষা দিতে শুরু করলেন, যতক্ষণ না তিনি জামারাহ্ (কঙ্কর নিক্ষেপের স্থান)-এর কাছে পৌঁছলেন। তখন তিনি বললেন: "(নিক্ষেপ করবে) আঙ্গুলের সাহায্যে নিক্ষেপযোগ্য ছোট ছোট পাথর।" এবং তিনি তাঁর দুটি শাহাদাত আঙুল (তর্জনী) একটির উপর আরেকটি রাখলেন (পাথরের আকার বোঝাতে)।

তিনি বলেন: আর তিনি মুহাজিরগণকে আদেশ করলেন যেন তারা মসজিদের সামনের দিকে অবস্থান করেন, এবং আনসারগণকে আদেশ করলেন; ফলে তারা মসজিদের পেছনের দিকে অবস্থান করলেন। এরপর অন্যান্য লোকেরা সেখানে অবস্থান নিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9538] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9539)


9539 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ السُّكَّرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ جُنْدُبٍ، قَالَتْ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمِي الْجَمْرَةَ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي وَرَجُلٌ مِنْ خَلْفِهِ يَقِيهِ الْحِجَارَةَ وَهُوَ يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَقْتُلْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَإِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ فَارْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ "




উম্মে জুন্দুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে উপত্যকার তলদেশ থেকে জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ করতে দেখেছি। তাঁর পিছনে একজন লোক ছিল যে তাঁকে (অন্যদের নিক্ষিপ্ত) কঙ্কর থেকে রক্ষা করছিল। আর তিনি (নবী সাঃ) বলছিলেন: "হে লোক সকল! তোমাদের কেউ যেন কাউকে হত্যা না করে, আর যখন তোমরা জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ করবে, তখন যেন নিক্ষিপ্ত শস্যদানার মতো ক্ষুদ্র কঙ্কর দ্বারা নিক্ষেপ করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9539] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9540)


9540 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ الْأَزْدِيِّ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَطْنِ الْوَادِي وَهُوَ يَرْمِي الْجَمْرَةَ وَهُوَ يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَقْتُلْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَإِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ فَارْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ "




সুলাইমান ইবনু আমর ইবনুল আহওয়াস আল-আযদীর মা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে উপত্যকার তলদেশে (বা অভ্যন্তরে) শুনতে পেলাম, যখন তিনি জামরায় (পাথর) নিক্ষেপ করছিলেন। তিনি বলছিলেন:

“হে মানবমণ্ডলী! তোমাদের কেউ যেন অন্য কাউকে হত্যা না করে। আর যখন তোমরা জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ করবে, তখন খেজুরের আঁটির আকারের অনুরূপ কঙ্কর দ্বারা নিক্ষেপ করবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9540] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9541)


9541 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ يَعْنِي عَنْ أُمِّ جُنْدُبٍ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَيُّهَا النَّاسُ لَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ عِنْدَ جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ، وَعَلَيْكُمْ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ " ⦗ص: 209⦘ قَالَ الْحَجَّاجُ: وَقَالَ عَطَاءٌ: حَصَى الْخَذْفِ مِثْلُ طَرَفِ الْأُصْبُعِ، لَمْ يُثْبِتْ شَيْخُنَا أُمَّ جُنْدُبٍ، وَهِيَ أُمُّ جُنْدُبٍ قَالَهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ. قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: سَأَلْتُ الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ: أُمُّهُ اسْمُهَا أُمُّ جُنْدُبٍ قُلْتُ: فَحَدِيثُ الْحَجَّاجِ، قَالَ: أَرَى أَنَّ الْحَجَّاجَ أَخَذَهُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ وَأَظُنُّهُ هُوَ حَدِيثُ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أُمِّهِ




উম্মু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"হে লোকসকল! তোমরা জামরাতুল আকাবার কাছে (ভিড়ের কারণে) নিজেদেরকে হত্যা করো না (বা কষ্টের মধ্যে ফেলো না)। আর তোমাদের জন্য নিক্ষেপের কঙ্কর হবে ’হাসা আল-খাযফ’-এর মতো (ছোট ও হালকা)।"

(বর্ণনাকারী) হাজ্জাজ বলেন, আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ’হাসা আল-খাযফ’ হলো আঙুলের ডগার মতো (ছোট)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9541] باطل









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9542)


9542 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: " رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَرْمِي الْجِمَارَ مِثْلَ بَعْرِ الْغَنَمِ " وَرُوِّينَا، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُ الْحَصَى مِنْ جَمْعٍ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَنْزِلَ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَمِنْ حَيْثُ أَخَذَ أَجْزَأَهُ إِلَّا أَنِّي أَكْرَهُهُ مِنَ الْمَسْجِدِ؛ لِئَلَّا يَخْرُجَ حَصَى الْمَسْجِدِ مِنْهُ وَمِنَ الْحُشِّ؛ لِنَجَاسَتِهِ وَمِنَ الْجَمْرَةِ؛ لِأَنَّهُ حَصًى غَيْرُ مُتَقَبَّلٍ، قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رُوِّينَا فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا أَنَّ الْحَصَى يُنَاشِدُ الَّذِي يُخْرِجُهُ مِنَ الْمَسْجِدِ




জামীল ইবনে যায়িদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি ভেড়ার বিষ্ঠার মতো (আকার ও পরিমাণের) কঙ্কর দিয়ে জামারায় নিক্ষেপ করছিলেন।

আর আমরা নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি মুযদালিফা থেকে কঙ্কর সংগ্রহ করতেন, এই অপছন্দনীয়তার কারণে যে (সংগ্রহের জন্য) তাঁকে যেন নিচে নামতে না হয়।

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি যে স্থান থেকেই কঙ্কর সংগ্রহ করুন না কেন, তা যথেষ্ট হবে। তবে আমি মসজিদ থেকে কঙ্কর সংগ্রহ করা মাকরুহ মনে করি; কারণ এর ফলে মসজিদের কঙ্কর বাইরে বের করে নেওয়া হয়। আর আমি অপরিষ্কার স্থান (যেমন গোসলখানা বা টয়লেট) থেকেও তা নেওয়া মাকরুহ মনে করি; কারণ তা অপবিত্র হওয়ার সম্ভাবনা থাকে। একইভাবে, জামারার স্থান থেকেও কঙ্কর নেওয়া মাকরুহ; কারণ এটি এমন কঙ্কর যা (আমল শেষে) কবুল হয়নি।

শায়খ (আল-বায়হাকী) বলেন: আর আমরা কিতাবুস সালাতে আবু সালিহ-এর সূত্রে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ সূত্রে বর্ণনা করেছি যে, যে ব্যক্তি মসজিদ থেকে কঙ্কর বের করে, সেই কঙ্কর তাকে কসম দিয়ে মানা করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9542] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9543)


9543 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّابَرَانِيُّ بِهَا، ثنا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ إِمْلَاءً، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْقُرَشِيُّ، ثنا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ السَّمَّانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الْحَصَى الَّذِي يُرْمَى فِي الْجِمَارِ مُنْذُ قَامَ الْإِسْلَامُ، فَقَالَ: " مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ رُفِعَ، وَمَا لَمْ يُتَقَبَّلْ مِنْهُمْ تُرِكَ وَلَوْلَا ذَلِكَ لَسَدَّ مَا بَيْنَ الْجَبَلَيْنِ " وَرُوِّينَا، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " وُكِّلَ بِهِ مَلَكٌ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُ رَفَعَ، وَمَا لَمْ يُتَقَبَّلْ مِنْهُ تَرَكَ " وَعَنْ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ الْعَبْسِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعَيْمٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ، عَنْ رَمْيِ الْجِمَارِ، فَقَالَ لِي: " مَا تُقُبِّلَ مِنْهُ رُفِعَ، وَلَوْلَا ذَلِكَ كَانَ أَطْوَلَ مِنْ ثَبِيرٍ "




আবু তুফাইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই কঙ্করগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যা ইসলাম প্রতিষ্ঠার পর থেকে জিমারগুলোতে নিক্ষেপ করা হয়েছে।

তিনি বললেন, "তাদের (হাজীদের) থেকে যা কবুল (গ্রহণ) করা হয়েছে, তা উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে, আর যা কবুল করা হয়নি, তা ফেলে রাখা হয়েছে। যদি এমন না হতো, তবে তা (নিক্ষিপ্ত কঙ্করগুলো) দুই পাহাড়ের মধ্যবর্তী স্থান ভরে ফেলত।"

এবং অন্য এক বর্ণনায় আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, "এর (কঙ্কর নিক্ষেপের) জন্য একজন ফেরেশতা নিযুক্ত আছেন। এর মধ্যে যা কবুল করা হয়, তিনি তা তুলে নেন, আর যা কবুল করা হয় না, তা ফেলে রাখেন।"

আর আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিমারে কঙ্কর নিক্ষেপ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি আমাকে বললেন: "এর মধ্যে যা কবুল করা হয়েছে, তা উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে। যদি এমন না হতো, তবে তা (জিমারের কঙ্কর) ’সাবীর’ পাহাড়ের চেয়েও উঁচু হয়ে যেত।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9543] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9544)


9544 - أَخْبَرَنِي بِهَذَيْنِ الْأَثَرَيْنِ أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُمَا، وَذَكَرَ حَدِيثَ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُ الْحَصَى مِنْ جَمْعٍ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَنْزِلَ "، وَقَدْ رُوِيَ حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ مَرْفُوعًا مِنْ وَجْهٍ ضَعِيفٍ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হজ্জের সময়) ’জাম’ (মুযদালিফা) থেকে কংকর সংগ্রহ করতেন, এই অপছন্দ হেতু যে (পরে জামারাত এলাকায়) তাঁকে (বাহন থেকে) নামতে হবে।

আর আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি দুর্বল সূত্রে ‘মারফূ’ (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত উন্নীত) হিসেবেও বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9544] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9545)


9545 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْمُسْتَمْلِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ هَذِهِ الْأَحْجَارُ الَّتِي يُرْمَى بِهَا يُحْمَلُ فَيُحْسَبُ أَنَّهَا تَنْقَعِرُ، قَالَ: " إِنَّهُ مَا تُقُبِّلَ مِنْهَا يُرْفَعُ، وَلَوْلَا ذَلِكَ لَرَأَيْتَهَا مِثْلَ الْجِبَالِ " يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ، وَرُوِي مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا





আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই যে পাথরগুলো আমরা নিক্ষেপ করি, এগুলো নিয়ে যাওয়া হয় এবং ধারণা করা হয় যে তা গর্তে পড়ে যায় (বা হারিয়ে যায়)।"

তিনি (নবী করীম ﷺ) বললেন: "নিশ্চয়ই সেগুলোর মধ্য থেকে যা কবুল (গ্রহণ) করা হয়, তা তুলে নেওয়া হয় (উর্ধ্বে উঠিয়ে নেওয়া হয়)। আর যদি তা না হতো, তবে তোমরা সেগুলোকে পাহাড়ের মতো দেখতে পেতে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9545] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9546)


9546 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْمُقْرِئُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا: ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ فِي حَجِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " ثُمَّ سَلَكَ الطَّرِيقَ الْوُسْطَى الَّتِي تُخْرِجُكَ عَلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الْمَسْجِدِ، فَرَمَى بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا مِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ رَمَى مِنْ بَطْنِ الْوَادِي، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى النَّحْرِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (নবী ﷺ-এর হজ্জ প্রসঙ্গে), তিনি বলেন:

"এরপর তিনি (নবী ﷺ) মধ্যবর্তী রাস্তা ধরলেন, যা তাঁকে জামরাতুল কুবরার দিকে নিয়ে যায়। অবশেষে তিনি মসজিদের নিকটবর্তী জামরায় পৌঁছালেন। অতঃপর তিনি সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, এর প্রতিটি কঙ্কর নিক্ষেপের সময় তিনি তাকবীর বলছিলেন। কঙ্করগুলো ছিল মার্বেলের মতো ছোট আকারের। তিনি উপত্যকার মধ্যভাগ (বতনুল ওয়াদি) থেকে কঙ্করগুলো নিক্ষেপ করলেন। এরপর তিনি কুরবানি করার দিকে মনোনিবেশ করলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9546] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9547)


9547 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ، يَقُولُ وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ: أَلِّفُوا الْقُرْآنَ كَمَا أَلَّفَهُ جِبْرِيلُ عليه السلام السُّورَةُ الَّتِي تُذْكَرُ فِيهَا الْبَقَرَةُ، وَالسُّورَةُ الَّتِي تُذْكَرُ فِيهَا النِّسَاءُ، وَالسُّورَةُ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا آلُ عِمْرَانَ، قَالَ: فَلَقِيتُ إِبْرَاهِيمَ، فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِهِ فَسَبَّهُ ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَأَتَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَاسْتَبْطَنَ الْوَادِيَ فَاسْتَعْرَضَهَا فَرَمَاهَا مِنْ بَطْنِ الْوَادِي بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ النَّاسَ يَرْمُونَهَا مِنْ فَوْقِهَا، فَقَالَ: " هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ "، ⦗ص: 211⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مِنْجَابِ بْنِ الْحَارِثِ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আ’মাশ (রহ.) বলেন: আমি হাজ্জাজ ইবনে ইউসুফকে মিম্বারে দাঁড়িয়ে খুতবা দিতে শুনেছিলাম। সে বলছিল: তোমরা কুরআনকে সেভাবেই বিন্যস্ত করো যেভাবে জিবরীল (আলাইহিস সালাম) বিন্যস্ত করেছেন—যে সূরায় বাকারা (গরু) উল্লেখ আছে, যে সূরায় নিসা (নারী) উল্লেখ আছে, এবং যে সূরায় আলে ইমরান উল্লেখ আছে।

আ’মাশ (রহ.) বলেন: এরপর আমি ইব্রাহীম (আন-নাখায়ী)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে হাজ্জাজের কথা জানালাম। তিনি তাকে (হাজ্জাজকে) তিরস্কার করলেন এবং এরপর বললেন:

আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলেন। এরপর তিনি জামরাত আল-আকাবার (বড় শয়তানের স্তম্ভের) কাছে এলেন। তিনি উপত্যকার অভ্যন্তরে প্রবেশ করে জামরাতকে আড়াআড়িভাবে রেখে উপত্যকার তলদেশ থেকে সাতটি কংকর নিক্ষেপ করলেন এবং প্রতিটি কংকর নিক্ষেপের সময় তাকবীর বলছিলেন।

আব্দুর রহমান বলেন: আমি বললাম, হে আবূ আব্দুর রহমান! লোকেরা তো এর উপর দিক থেকে (উঁচু স্থান থেকে) কংকর নিক্ষেপ করে।

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ রাঃ) বললেন: তাঁর কসম, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই! এটা সেই ব্যক্তির (রাসূলুল্লাহ ﷺ-এর) স্থান, যাঁর ওপর সূরা আল-বাকারা নাযিল হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9547] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9548)


9548 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، أنبأ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا شُعْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ أَبُو عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: لَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى جَعَلَ الْبَيْتَ عَنْ يَسَارِهِ وَمِنًى عَنْ يَمِينِهِ وَرَمَى الْجَمْرَةَ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ وَقَالَ: " هَكَذَا رَمَى الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، وَفِي رِوَايَةِ الرُّوذْبَارِيِّ، قَالَ: حَجَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ فَلَمَّا أَتَى مِنًى جَعَلَ مِنًى عَنْ يَمِينِهِ وَالْبَيْتَ عَلَى يَسَارِهِ وَرَمَى الْجَمْرَةَ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ وَقَالَ: " هَذَا مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ أَبِي عُمَرَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ، عَنْ شُعْبَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমরা জামরাতুল কুবরার (আকাবার) কাছে পৌঁছলাম, তখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ) কা’বা ঘরকে তাঁর বাম দিকে এবং মিনাকে তাঁর ডান দিকে রাখলেন। এরপর তিনি জামরায় সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন এবং বললেন: “এভাবেই তিনি কঙ্কর নিক্ষেপ করেছিলেন, যাঁর উপর সূরা বাকারা নাযিল হয়েছিল।”

(এটি আবু আব্দুল্লাহর হাদীসের শব্দ। আর রুযবারীর বর্ণনায় এসেছে): তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি আব্দুল্লাহর (ইবনু মাসউদ) সাথে হজ্জ করেছিলাম। যখন তিনি মিনায় আসলেন, তখন তিনি মিনাকে তাঁর ডান দিকে এবং কা’বা ঘরকে তাঁর বাম দিকে রাখলেন। এরপর তিনি জামরায় সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন এবং বললেন: “এই হলো সেই ব্যক্তির স্থান, যাঁর উপর সূরা বাকারা নাযিল হয়েছিল।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9548] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9549)


9549 - وَحَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَرْمَوِيُّ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّسَوِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَفَضْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ مِنْ جَمْعٍ فَمَا زَالَ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَاسْتَبْطَنَ الْوَادِيَ، ثُمَّ قَالَ: " يَا ابْنَ أَخِي، نَاوِلْنِي سَبْعَةَ أَحْجَارٍ " فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ حَتَّى إِذَا فَرَغَ قَالَ: " اللهُمَّ اجْعَلْهُ حَجًّا مَبْرُورًا وَذَنْبًا مَغْفُورًا " ثُمَّ قَالَ: " هَكَذَا رَأَيْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ صَنَعَ "




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (একজন বর্ণনাকারী বলেন:) আমি তাঁর সাথে ‘জাম’ (মুযদালিফা) থেকে রওয়ানা হলাম। তিনি জামরাত আল-আকাবার (বড় শয়তান) উপর কঙ্কর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত লাগাতার তালবিয়া পাঠ করতে থাকলেন।

অতঃপর তিনি উপত্যকার গভীরে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: “হে আমার ভাতিজা, আমাকে সাতটি পাথর দাও।” এরপর তিনি সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন এবং প্রতিটি কঙ্করের সাথে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললেন। যখন তিনি কঙ্কর নিক্ষেপ শেষ করলেন, তখন বললেন: “হে আল্লাহ! এটিকে মাবরূর হজ (কবুল হজ) এবং মাফ হওয়া গুনাহরূপে পরিণত করুন।”

এরপর তিনি বললেন: “যাঁর উপর সূরাতুল বাকারা নাযিল হয়েছে, আমি তাঁকে এভাবেই করতে দেখেছি।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9549] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9550)


9550 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَكِيمِ بْنِ الْأَزْهَرِ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنِي زَيْدٌ أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ اسْتَبْطَنَ الْوَادِيَ، ثُمَّ رَمَى الْجَمْرَةَ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُمَّ اجْعَلْهُ حَجًّا مَبْرُورًا وَذَنْبًا مَغْفُورًا وَعَمَلًا مَشْكُورًا فَسَأَلْتُهُ عَمَّا صَنَعَ، فَقَالَ: " حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَرْمِي الْجَمْرَةَ فِي هَذَا الْمَكَانِ وَيَقُولُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ مِثْلَ مَا قُلْتُ " عَبْدُ اللهِ بْنُ حَكِيمٍ ضَعِيفٌ وَاللهُ أَعْلَمُ





আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

[হাদীছের বর্ণনাকারী যায়েদ আবূ উসামাহ বলেন:] আমি সালিম ইবনে আব্দুল্লাহকে—অর্থাৎ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্রকে—উপত্যকার মধ্যভাগে প্রবেশ করতে দেখলাম। এরপর তিনি সাতটি কাঁকর দ্বারা জামরায় নিক্ষেপ করলেন। প্রতিটি কাঁকরের সাথে তিনি তাকবীর বলছিলেন: ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার। আল্লাহুম্মাজ’আলহু হাজ্জান মাবরূরান ওয়া জাম্বান মাগফূরান ওয়া আমালান মাশকূরান।’ (অর্থ: আল্লাহ মহান, আল্লাহ মহান। হে আল্লাহ, ইহাকে কবুল হজ, ক্ষমাশীল গুনাহ এবং গ্রহণযোগ্য আমল করে দিন।)

অতঃপর আমি তাঁকে তাঁর এই কাজ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, “আমার পিতা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই স্থানে জামরায় পাথর নিক্ষেপ করতেন এবং যখনই তিনি কাঁকর নিক্ষেপ করতেন, তখনই আমি যা বলেছি, তিনি ঠিক সেই দোয়াই করতেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9550] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9551)


9551 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمِ بْنِ حَسَّانَ الْبَزَّازُ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَرْمِي الْجِمَارَ عَلَى رَاحِلَتِهِ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর সওয়ারীর উপর আরোহণ করা অবস্থায় জামারাসমূহে (পাথর) নিক্ষেপ করতে দেখেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9551] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9552)


9552 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَرْمِي الْجَمْرَةَ عَلَى رَاحِلَتِهِ يَوْمَ النَّحْرِ وَيَقُولُ: " لِتَأْخُذُوا مَنَاسِكَكُمْ، فَإِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلِّي لَا أَحُجَّ بَعْدَ حَجَّتِي هَذِهِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কুরবানীর দিন (ইয়াওমুন নাহার) তাঁর সাওয়ারীর উপর আরোহণ করে জামরায় (পাথর) নিক্ষেপ করতে দেখেছি। আর তিনি বলছিলেন:

“তোমরা তোমাদের হজ্বের রীতিনীতি (মানাসিক) ভালোভাবে শিখে নাও, কেননা আমি জানি না, সম্ভবত আমার এই হজ্বের পরে আমি আর হজ্ব করতে পারব না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9552] صحيح