আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
9593 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ الْأَهْوَازِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: " طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ حِينَ أَحَلَّ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، وَقَدْ مَضَى فِي أَوَائِلِ هَذَا الْكِتَابِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সুগন্ধি মাখিয়ে দিতাম—তাঁর ইহরামের জন্য, যখন তিনি ইহরাম বাঁধতেন, এবং (পুনরায়) তাঁর হালাল হওয়ার সময়, যখন তিনি ইহরাম থেকে মুক্ত হতেন—বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করার পূর্বে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9593] صحيح
9594 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا ⦗ص: 222⦘ سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، وَالْقَاسِمَ، يُخْبِرَانِ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: " طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي بِذَرِيرَةٍ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ لِلْحِلِّ وَالْإِحْرَامِ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে হালাল হওয়ার (ইহরামমুক্ত হওয়ার) জন্য এবং ইহরামের জন্য নিজ হাতে ‘যারীরা’ নামক সুগন্ধি দ্বারা সুগন্ধিত করেছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9594] صحيح
9595 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ ابْنُ بِنْتِ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ، ثنا جَدِّي، قَالَا: ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ مَنْصُورٌ يَعْنِي ابْنَ زَاذَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ: " كُنْتُ أُطَيِّبُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِحُرْمِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ، وَيَوْمَ النَّحْرِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ بِطِيبٍ فِيهِ مِسْكٌ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ وَيَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর ইহরামের জন্য, ইহরাম বাঁধার পূর্বে এবং কুরবানির দিন বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করার পূর্বে মিশকযুক্ত সুগন্ধি লাগিয়ে দিতাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9595] صحيح
9596 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ الثَّوْرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أنبأ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ فَقَدْ حَلَلْتُمْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ كَانَ عَلَيْكُمْ حَرَامًا إِلَّا النِّسَاءَ حَتَّى تَطُوفُوا بِالْبَيْتِ "، فَقَالَ رَجُلٌ: وَالطِّيبُ يَا أَبَا الْعَبَّاسِ؟، فَقَالَ لَهُ: " إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُضَمِّخُ رَأْسَهُ بِالْمِسْكِ أَفَطِيبٌ هُوَ أَمْ لَا؟ " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, যখন তোমরা জামরায় (আকাবার জামরায়) কঙ্কর নিক্ষেপ করো, তখন তোমাদের জন্য হারাম ছিল এমন সবকিছু থেকে তোমরা হালাল হয়ে যাবে—তবে স্ত্রীগণ (যৌন সম্পর্ক) নয়—যতক্ষণ না তোমরা বায়তুল্লাহর তাওয়াফ সম্পন্ন করো।
তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল, ‘হে আবুল আব্বাস! আর সুগন্ধি?’
তিনি তাকে বললেন, ‘আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁর মাথায় মিশক (কস্তুরী) মাখছিলেন। এটা কি সুগন্ধি, নাকি নয়?’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9596] صحيح لغيره
9597 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا رَمَيْتُمْ وَحَلَقْتُمْ فَقَدْ حَلَّ لَكُمُ الطِّيبُ وَالثِّيَابُ وَكُلُّ شَيْءٍ إِلَّا النِّسَاءَ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমরা (জমরাতে) পাথর নিক্ষেপ করবে এবং মাথা মুণ্ডন করবে, তখন তোমাদের জন্য সুগন্ধি, (সাধারণ) পোশাক এবং সবকিছুই হালাল হয়ে যাবে—স্ত্রীগণ ব্যতীত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9597] منكر
9598 - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ، فَزَادَ فِيهِ: " وَذَبَحْتُمْ فَقَدْ حَلَّ لَكُمْ كُلُّ شَيْءٍ الطِّيبُ وَالثِّيَابُ إِلَّا النِّسَاءَ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ السِّقَاءِ، وَأَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ قَالَا: أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فَذَكَرَهُ، قَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهَذَا مِنْ تَخْلِيطَاتِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، وَإِنَّمَا الْحَدِيثُ عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَمَا رَوَاهُ سَائِرُ النَّاسِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন, যখন তোমরা কুরবানী) যবেহ করে ফেলবে, তখন তোমাদের জন্য সুগন্ধি ও পোশাক-পরিচ্ছদসহ সকল উত্তম বস্তু হালাল হয়ে যাবে, তবে স্ত্রীগণ (অর্থাৎ, দাম্পত্য সম্পর্ক) ব্যতীত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9598] منكر
9599 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ بِأَطْيَبِ مَا وَجَدْتُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، وَأُمُّ أَبِي الرِّجَالِ هِيَ عَمْرَةُ، وَقَدْ رُوِيَتْ تِلْكَ اللَّفْظَةُ فِي حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ مَعَ حُكْمٍ آخَرَ لَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنَ الْفُقَهَاءِ يَقُولُ بِذَلِكَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সুগন্ধি মাখিয়েছিলাম— যখন তিনি ইহরাম বাঁধলেন, তখন তাঁর ইহরামের জন্য; এবং তাওয়াফে ইফাদাহ করার পূর্বে হালাল হওয়ার জন্য— আমি যা কিছু পেয়েছিলাম তার মধ্যে সর্বোত্তম সুগন্ধি দ্বারা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9599] صحيح
9600 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أُمِّهِ، وَأُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي يَدُورُ فِيهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَسَاءَ لَيْلَةِ النَّحْرِ، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدِي فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ، وَرَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي أُمَيَّةَ مُتَقَمِّصَيْنِ، فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَفَضْتُمَا؟ " قَالَا: لَا، قَالَ: " فَانْزِعَا قَمِيصَكُمَا " فَنَزَعَاهَا، فَقَالَ لَهُ وَهْبٌ: وَلِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ: " هَذَا يَوْمٌ أُرَخِّصُ لَكُمْ فِيهِ إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ وَنَحَرْتُمْ هَدْيًا إِنْ كَانَ لَكُمْ فَقَدْ حَلَلْتُمْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ حُرِمْتُمْ مِنْهُ إِلَّا النِّسَاءَ حَتَّى تَطُوفُوا بِالْبَيْتِ، فَإِذَا أَمْسَيْتُمْ وَلَمْ تُفِيضُوا صِرْتُمْ حُرُمًا كَمَا كُنْتُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ حَتَّى تَطُوفُوا بِالْبَيْتِ "
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, যে রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (স্ত্রীদের মাঝে) পরিভ্রমণ করতেন, সেটি ছিল কুরবানির দিনের সন্ধ্যা। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে ছিলেন। তখন ওয়াহব ইবনু যামআ এবং আবু উমাইয়ার বংশের একজন লোক জামা পরিহিত অবস্থায় আমার কাছে প্রবেশ করলেন।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে জিজ্ঞেস করলেন: “তোমরা কি (তাওয়াফে) ইফাদাহ সম্পন্ন করেছো?” তাঁরা বললেন: “না।”
তিনি বললেন: “তাহলে তোমরা তোমাদের জামা খুলে ফেলো।” অতঃপর তাঁরা তা খুলে ফেললেন।
তখন ওয়াহব তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: “হে আল্লাহর রাসূল! কেন?”
তিনি বললেন: “এটি এমন একটি দিন, যেদিন আমি তোমাদের জন্য (তা শিথিল করার) অনুমতি দিচ্ছি— যদি তোমরা জামরায় (কংকর) নিক্ষেপ করে থাকো এবং তোমাদের কুরবানির পশু (হাদি) থেকে কুরবানি দিয়ে থাকো— তবে তোমাদের জন্য স্ত্রীগণ ব্যতীত অন্য সব কিছু হালাল হয়ে গেছে, যা তোমাদের উপর হারাম ছিল, যতক্ষণ না তোমরা বায়তুল্লাহর তাওয়াফ সম্পন্ন করো। কিন্তু যদি সন্ধ্যা এসে যায় এবং তোমরা (তাওয়াফে) ইফাদাহ সম্পন্ন না করো, তাহলে তোমরা আবার ইহরামের অবস্থায় ফিরে যাবে, যেমনটি তোমরা প্রথমবার ছিলে— যতক্ষণ না তোমরা বায়তুল্লাহর তাওয়াফ সম্পন্ন করো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9600] حسن دون قوله ( ونحرتم هديا )
9601 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ أُمِّهِ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ يُحَدِّثَانِهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: كَانَتْ لَيْلَتِي الَّتِي يَصِيرُ إِلِيَّ فِيهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَعْنِي مَسَاءَ يَوْمِ النَّحْرِ فَصَارَ إِلِيَّ، فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ وَمَعَهُ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي أُمَيَّةَ مُتَقَمِّصَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِوَهْبٍ: " هَلْ أَفَضْتَ أَبَا عَبْدِ اللهِ؟ " قَالَ: لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " انْزِعْ عَنْكَ الْقَمِيصَ " فَنَزَعَهُ مِنْ رَأْسِهِ وَنَزَعَ صَاحِبُهُ قَمِيصَهُ مِنْ رَأْسِهِ، قَالَا: وَلِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " إِنَّ هَذَا يَوْمٌ رُخِّصَ لَكُمْ إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ أَنْ تَحِلُّوا مِنْ كُلِّ مَا حُرِمْتُمْ مِنْهُ إِلَّا النِّسَاءَ، فَإِذَا أَمْسَيْتُمْ قَبْلَ أَنْ تَطُوفُوا بِهَذَا الْبَيْتِ صِرْتُمْ حُرُمًا كَهَيْئَتِكُمْ قَبْلَ أَنْ تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطُوفُوا " قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: وَحَدَّثَتْنِي أُمُّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ وَكَانَتْ جَارَةً لَهُمْ، قَالَتْ: خَرَجَ مِنْ عِنْدِي عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فِي نَفَرٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مُتَقَمِّصِينِ عَشِيَّةَ يَوْمِ النَّحْرِ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيَّ عِشَاءً أَوْ قُمُصُهُمْ عَلَى أَيْدِيهِمْ يَحْمِلُونَهَا، قَالَتْ: فَقُلْتُ: أَيْ عُكَّاشَةُ مَا لَكُمْ خَرَجْتُمْ مُتَقَمِّصِينِ، ثُمَّ رَجَعْتُمْ وَقُمُصُكُمْ عَلَى أَيْدِيكُمْ تَحْمِلُونَهَا؟ فَقَالَ: خَيْرٌ يَا أُمَّ قَيْسٍ كَانَ هَذَا يَوْمًا رَخَّصَ ⦗ص: 224⦘ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَنَا فِيهِ إِذَا نَحْنُ رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ حَلَلْنَا مِنْ كُلِّ مَا حُرِمْنَا مِنْهُ إِلَّا مَا كَانَ مِنَ النِّسَاءِ حَتَّى نَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَإِذَا أَمْسَيْنَا وَلَمْ نَطُفْ جَعَلْنَا قُمُصَنَا عَلَى أَيْدِينَا، هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، وَيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ بِالْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ دُونَ الْإِسْنَادِ الثَّانِي، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ وَلَمْ يَذْكُرِ الذَّبْحَ أَيْضًا
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটা ছিল সেই রাত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে আসতেন—অর্থাৎ কুরবানির দিনের সন্ধ্যা। তিনি আমার কাছে এলেন। তখন ওয়াহাব ইবনে যামআহ এবং তাঁর সাথে আবু উমাইয়ার বংশের এক ব্যক্তি তাঁদের জামা পরিহিত অবস্থায় প্রবেশ করলেন।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওয়াহাবকে বললেন, "হে আবু আব্দুল্লাহ, তুমি কি তাওয়াফে ইফাদা (ফরয তাওয়াফ) করেছ?" তিনি বললেন, "আল্লাহ্র কসম, না, হে আল্লাহ্র রাসূল!"
তিনি বললেন, "তোমার জামা খুলে ফেলো।" তখন তিনি তাঁর মাথা থেকে জামাটি খুলে ফেললেন এবং তাঁর সাথীও তাঁর জামা মাথা থেকে খুলে ফেললেন। তাঁরা দুজন জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহ্র রাসূল, কেন?"
তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই এটা এমন দিন, যখন তোমরা জামরাতে পাথর নিক্ষেপ করার পরে তোমাদের জন্য নারীদের (স্ত্রী-সহবাস) ব্যতীত ইহরামের কারণে নিষিদ্ধ সবকিছু হালাল করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে। কিন্তু তোমরা যদি এই ঘরের (কা’বা শরীফের) তাওয়াফ করার আগেই সন্ধ্যা করে ফেলো, তবে তোমরা আবার ঠিক সেইরকম ইহরামের অবস্থায় ফিরে যাবে, যেমনটি জামরাতে পাথর নিক্ষেপের আগে ছিলে—যতক্ষণ না তোমরা তাওয়াফ সম্পন্ন করো।"
আবু উবাইদাহ বলেন: আর আমাকে উম্মে কায়স বিনতে মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন, যিনি তাঁদের প্রতিবেশী ছিলেন। তিনি বলেন: কুরবানির দিনের সন্ধ্যায় উকাশা ইবনে মিহসান বনী আসাদ গোত্রের কয়েকজনের সাথে জামা পরিহিত অবস্থায় আমার কাছ থেকে বের হলেন। এরপর রাতের বেলা তাঁরা যখন আমার কাছে ফিরে এলেন, তখন তাঁদের জামাগুলো তাঁদের হাতে ছিল, তাঁরা সেগুলো বহন করছিলেন।
উম্মে কায়স বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে উকাশা! কী ব্যাপার, তোমরা জামা পরে বের হলে, কিন্তু যখন ফিরে এলে তখন তোমাদের জামাগুলো হাতে বহন করছো?" তিনি বললেন, "উম্মে কায়স, ভালো খবর। এটা এমন একটি দিন, যখন আমরা জামরাতে পাথর নিক্ষেপ করলে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জন্য নারীদের (স্ত্রী-সহবাস) ব্যতীত ইহরামের কারণে নিষিদ্ধ সবকিছু হালাল করার অনুমতি দিয়েছেন, যতক্ষণ না আমরা বায়তুল্লাহ্র তাওয়াফ করি। আর আমরা যদি সন্ধ্যা করে ফেলি, কিন্তু তাওয়াফ সম্পন্ন না করি, তাহলে আমরা আমাদের জামাগুলো হাতে নিয়ে নিই (অর্থাৎ ইহরামের পোশাকের উপর জামা পরিধান করা থেকে বিরত থাকি)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9601] حسن
9602 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ رضي الله عنه " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ وَفِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَى الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الشَّجَرَةِ فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا، وَكَذَلِكَ فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ
ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জামারায় কঙ্কর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করা থেকে বিরত হননি।
(মুহাদ্দিসগণ বলেন,) জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সহীহ হাদীসে এসেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই জামারার কাছে এলেন যা গাছের পাশে ছিল। অতঃপর তিনি সেখানে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন এবং এর প্রত্যেকটির সাথে তিনি তাকবীর বলছিলেন।
অনুরূপভাবে ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত সহীহ হাদীসে রয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রত্যেক কঙ্করের সাথে তাকবীর বলতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9602] صحيح
9603 - وَأَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو عُثْمَانَ رحمه الله، أنبأ أَبُو طَاهِرِ بْنُ خُزَيْمَةَ، أنبأ جَدِّي، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " رَمَقْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ بِأَوَّلِ حَصَاةٍ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে গভীরভাবে লক্ষ্য করছিলাম। তিনি ক্রমাগত তালবিয়াহ পাঠ করছিলেন, যতক্ষণ না তিনি জামরাতুল আকাবায় প্রথম কংকরটি নিক্ষেপ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9603] صحيح لغيره
9604 - وَأَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو عُثْمَانَ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ رضي الله عنه، قَالَ: أَفَضْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَاتٍ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ، ثُمَّ قَطَعَ التَّلْبِيَةَ مَعَ آخِرِ حَصَاةٍ قَالَ الشَّيْخُ: تَكْبِيرُهُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ كَالدِّلَالَةِ عَلَى قَطْعِهِ التَّلْبِيَةَ بِأَوَّلِ حَصَاةٍ، كَمَا رُوِّينَا فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَقَوْلُهُ: يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ أَرَادَ بِهِ حَتَّى أَخَذَ فِي رَمْيِ الْجَمْرَةِ، وَأَمَّا مَا فِي رِوَايَةِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ مِنَ الزِّيَادَةِ فَإِنَّهَا غَرِيبَةٌ أَوْرَدَهَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ وَاخْتَارَهَا وَلَيْسَتْ فِي الرِّوَايَاتِ الْمَشْهُورَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ فَاللهُ أَعْلَمُ
ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আরাফাত থেকে (মুযদালিফার দিকে) রওনা হলাম। তিনি ক্রমাগত তালবিয়াহ পাঠ করছিলেন, যতক্ষণ না তিনি জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন। তিনি প্রতিটি কঙ্করের সাথে তাকবীর বলছিলেন, এরপর সর্বশেষ কঙ্কর নিক্ষেপের সাথে সাথে তিনি তালবিয়াহ পাঠ বন্ধ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9604] صحيح
9605 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرَةَ بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَخْبَرَةَ، قَالَ: غَدَوْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ رَجُلًا آدَمَ لَهُ ضَفِيرَتَانِ عَلَيْهِ مِسْحَةُ أَهْلِ الْبَادِيَةِ، وَكَانَ يُلَبِّي فَاجْتَمَعَ عَلَيْهِ غَوْغَاءُ مِنْ غَوْغَاءِ النَّاسِ فَقَالُوا: يَا أَعْرَابِيُّ إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِيَوْمِ تَلْبِيَةٍ إِنَّمَا هُوَ التَّكْبِيرُ، قَالَ: فَعِنْدَ ذَلِكَ الْتَفَتَ إِلِيَّ، فَقَالَ: " جَهِلَ النَّاسُ أَمْ نَسُوا؟ وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ لَقَدْ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ فَمَا تَرَكَ التَّلْبِيَةَ حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ إِلَّا أَنْ يَخْلِطَهَا بِتَكْبِيرٍ أَوْ تَهْلِيلٍ " وَقَدْ رُوِّينَا مَعْنَى هَذَا مُخْتَصَرًا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ
আব্দুল্লাহ ইবনু সাখবারা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মিনা থেকে আরাফাতের দিকে যাচ্ছিলাম। আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) ছিলেন শ্যামলা বর্ণের একজন ব্যক্তি, তাঁর দুটি বেণী ছিল এবং তাঁর মধ্যে গ্রামীণ ছাপ বা সাদৃশ্য ছিল। তিনি তালবিয়া পাঠ করছিলেন। তখন সাধারণ ও হট্টগোল সৃষ্টিকারী কিছু লোক তাঁর কাছে একত্রিত হয়ে বলল, “হে গ্রাম্য ব্যক্তি! আজ তালবিয়া পাঠ করার দিন নয়, বরং আজ তাকবীর বলার দিন।”
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি আমার দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন, “লোকেরা কি অজ্ঞতা প্রকাশ করছে, নাকি ভুলে গেছে? সেই সত্তার কসম, যিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সত্য সহকারে প্রেরণ করেছেন! আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মিনা থেকে আরাফাতের দিকে গিয়েছি, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামারায় কঙ্কর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ ত্যাগ করেননি, তবে তিনি তালবিয়ার সাথে তাকবীর অথবা তাহলীলও (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) যুক্ত করতেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9605] حسن
9606 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: أَفَضْتُ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عليهما السلام فَمَا أَزَالُ أَسْمَعُهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَلَمَّا قَذَفَهَا أَمْسَكَ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟، فَقَالَ: " رَأَيْتُ أَبِي عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ وَأَخْبَرَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ "
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি হুসাইন ইবনে আলী (আলাইহিমাস সালাম)-এর সাথে [ইফাদাহর জন্য] রওনা হলাম। আমি তাঁকে ক্রমাগত তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনছিলাম, যতক্ষণ না তিনি জামরাতুল আকাবায় পাথর নিক্ষেপ করলেন। যখন তিনি তাতে নিক্ষেপ করলেন, তখন তিনি [তালবিয়াহ পাঠ করা] থেকে বিরত হলেন। আমি বললাম, "এটা কী?" তিনি বললেন, "আমি আমার পিতা আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে, তিনি জামরাতুল আকাবায় পাথর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করতেন। আর তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও ঠিক এরূপই করতেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9606] حسن
9607 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَحْمُودٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا ابْنُ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الْمَكِّيِّ، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ وَقَدْ رُوِّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ قَدْ مَضَى ذِكْرُ ذَلِكَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করতে থাকেন। আর এ বিষয়ে আমরা সাহাবীগণের একটি দল থেকেও বর্ণনা করেছি, যার আলোচনা পূর্বে অতিবাহিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9607] حسن
9608 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: خَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ بِمِنًى وَأَنْزَلَهُمْ مَنَازِلَهُمْ، فَقَالَ: " لِيَنْزِلِ الْمُهَاجِرُونَ هَا هُنَا " وَأَشَارَ إِلَى مَيْمَنَةِ الْقِبْلَةِ " وَالْأَنْصَارُ هَا هُنَا " وَأَشَارَ إِلَى مَيْسَرَةِ الْقِبْلَةِ " ثُمَّ يَنْزِلُ النَّاسُ حَوْلَهُمْ " كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي عَنْ رَجُلٍ، وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ مُسَدَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ التَّيْمِيِّ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ بِمِنًى فَفُتِحَتْ أَسْمَاعُنَا حَتَّى كُنَّا نَسْمَعُ مَا يَقُولُ، وَنَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا وَطَفِقَ يُعَلِّمُهُمْ مَنَاسِكَهُمْ حَتَّى بَلَغَ الْجِمَارَ فَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ السَّبَّابَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ: " بِحَصَى الْخَذْفِ " ثُمَّ أَمَرَ الْمُهَاجِرِينَ فَنَزَلُوا مُقَدَّمَ الْمَسْجِدِ وَأَمَرَ الْأَنْصَارَ أَنْ يَنْزِلُوا مِنْ وَرَاءِ الْمَسْجِدِ، قَالَ: ثُمَّ نَزَلَ النَّاسُ بَعْدُ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدٌ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، أَنْبَأَ عَبْدُ الْوَارِثِ فَذَكَرَهُ. وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ، عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاذٍ لَهُ صُحْبَةٌ وَزَعَمُوا أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ لَمْ يُدْرِكْهُ، وَأَنَّ رِوَايَتَهُ عَنْهُ مُرْسَلَةٌ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَرُوِّينَا عَنْ طَاوُسٍ وَغَيْرِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ عَلَى يَسَارِ مُصَلَّى الْإِمَامِ بِمِنًى
আব্দুর রহমান ইবনে মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে খুতবা দিলেন যখন আমরা মিনায় ছিলাম। এতে আমাদের কান এমনভাবে খুলে গিয়েছিল যে আমরা আমাদের অবস্থানস্থল থেকেও তিনি যা বলছিলেন তা শুনতে পাচ্ছিলাম। তিনি তাদেরকে তাদের হজ্জের কার্যাবলী (মানাসিক) শিক্ষা দিতে শুরু করলেন। যখন তিনি জামারাতের নিকট পৌঁছালেন, তখন তিনি তাঁর দুই শাহাদাত আঙুলকে একত্র করে রাখলেন এবং বললেন: “[নিক্ষেপণ করার জন্য] খায্ফ-এর (আঙুল দ্বারা ছুঁড়ে মারার উপযোগী) আকারের পাথর।”
অতঃপর তিনি মুহাজিরগণকে আদেশ করলেন, ফলে তারা মসজিদের সামনের অংশে অবস্থান গ্রহণ করলেন এবং তিনি আনসারগণকে আদেশ করলেন যেন তারা মসজিদের পেছনের দিকে অবস্থান নেন। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর অন্যান্য লোকেরা অবস্থান গ্রহণ করেছিল।
(অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের উদ্দেশ্যে মিনায় খুতবা দিলেন এবং তাদের অবস্থানস্থল নির্ধারণ করে দিলেন। তিনি বললেন: “মুহাজিরগণ যেন এখানে অবস্থান নেয়,” এবং তিনি ক্বিবলার ডান দিকে ইশারা করলেন। “আর আনসারগণ এখানে,” এবং তিনি ক্বিবলার বাম দিকে ইশারা করলেন। “এরপর অন্যান্য লোকেরা তাদের চারপাশে অবস্থান নেবে।”)
এবং আমরা তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) ও অন্যান্যদের নিকট থেকে বর্ণনা করেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিনায় ইমামের মুসাল্লার বাম দিকে অবস্থান নিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9608] صحيح
9609 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهِكٍ، عَنْ أُمِّهِ مُسَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَبْنِي لَكَ بِمِنًى بِنَاءً يُظِلُّكَ؟، قَالَ: " لَا مِنًى مُنَاخُ مَنْ سَبَقَ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (নবীজীকে) জিজ্ঞেস করা হলো, “হে আল্লাহর রাসূল, আমরা কি মিনার মধ্যে আপনার জন্য একটি এমন ঘর তৈরি করে দেব না যা আপনাকে ছায়া দেবে?” তিনি বললেন, “না, মিনা হলো তার (হজ পালনকারী) জন্য বিশ্রামস্থল, যে সবার আগে সেখানে পৌঁছায়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9609] ضعيف
9610 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدِّيلِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ: عَدَلَ إِلِيَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ وَأَنَا نَازِلٌ تَحْتَ سَرْحَةٍ بِطَرِيقِ مَكَّةَ، فَقَالَ: مَا أَنْزَلَكَ تَحْتَ هَذِهِ السَّرْحَةِ؟ قَالَ: فَقُلْتُ: أَرَدْتُ ظِلَّهََا، فَقَالَ: هَلْ غَيْرَ ذَلِكَ؟ فَقُلْتُ: أَرَدْتُ ظِلَّهَا، فَقَالَ: هَلْ غَيْرَ ذَلِكَ؟ فَقُلْتُ: لَا مَا أَنْزَلَنِي غَيْرُ ذَلِكَ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ رضي الله عنه: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا كُنْتَ بَيْنَ الْأَخْشَبَيْنِ مِنْ مِنًى " وَنَفَحَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ " فَإِِنَّ هُنَالِكَ وَادِيًا يُقَالُ لَهُ السُّرُرُ بِهِ سَرْحَةٌ سُرَّ تَحْتَهَا سَبْعُونَ نَبِيًّا "
ইমরান আল-আনসারীর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার দিকে এলেন, যখন আমি মক্কার পথে একটি সারহা গাছের নিচে অবস্থান করছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি এই সারহা গাছের নিচে কেন আশ্রয় নিলেন?"
আমি বললাম, "আমি এর ছায়া চেয়েছিলাম।" তিনি বললেন, "অন্য কোনো কারণ কি আছে?" আমি বললাম, "আমি এর ছায়া চেয়েছিলাম।" তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন, "অন্য কোনো কারণ কি আছে?" আমি বললাম, "না, অন্য কোনো কারণে আমি এখানে অবস্থান করিনি।"
তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তুমি মিনার ’আল-আখশাবাইন’ (দুটি পর্বত)-এর মাঝখানে থাকবে" — এবং তিনি (ইবনে উমার) হাত দ্বারা পূর্বদিকের দিকে ইশারা করলেন — "তখন সেখানে একটি উপত্যকা আছে, যাকে ’আস-সুরূর’ বলা হয়। সেখানে একটি সারহা গাছ রয়েছে, যার নিচে সত্তরজন নবীকে (তাদের জানাযা ও কাফনের জন্য) সম্মানিত করা হয়েছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9610] ضعيف
9611 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَا هُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ النَّحْرِ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ، فَقَالَ: كُنْتُ أَحْسَبُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَّ كَذَا وَكَذَا قَبْلَ كَذَا وَكَذَا ثُمَّ قَامَ آخَرُ، فَقَالَ: كُنْتُ أَحْسَبُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَّ كَذَا وَكَذَا قَبْلَ كَذَا وَكَذَا لِهَؤُلَاءِ الثَّلَاثِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " افْعَلْ وَلَا حَرَجَ "
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরবানীর দিন (ঈদুল আযহার দিন) খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন একজন লোক তাঁর কাছে দাঁড়িয়ে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তো মনে করেছিলাম যে, অমুক কাজ অমুক কাজের আগে হবে। এরপর অন্য একজন লোক দাঁড়িয়ে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তো মনে করেছিলাম যে, অমুক কাজ অমুক কাজের আগে হবে।
এই তিনজনের (অনুক্রম সংক্রান্ত ভুল প্রশ্নের) জবাবে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি (এখনও) করো, এতে কোনো সমস্যা নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9611] صحيح
9612 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيِّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَتَابَعَهُ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ فِي ذِكْرِ الْخُطْبَةِ فِيهِ
এবং আমাদেরকে আবু আব্দুল্লাহ অবহিত করেছেন যে, আবু আব্দুল্লাহ আশ-শাইবানী আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন, ইবরাহীম ইবনে ইসহাক আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, হারুন ইবনে আব্দুল্লাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনে বকর আমাদেরকে জানিয়েছেন, ইবনে জুরাইজ আমাদের অবহিত করেছেন। অতঃপর তিনি তা (পূর্ববর্তী হাদীসের) অর্থ অনুযায়ী উল্লেখ করেছেন। হাদীসটি মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে আব্দ ইবনে হুমাইদ-এর সূত্রে মুহাম্মাদ ইবনে বকর থেকে বর্ণনা করেছেন। আর তাঁরা উভয়ই (বুখারী ও মুসলিম) ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-উমাবী-এর সূত্রে ইবনে জুরাইজ থেকে তা বর্ণনা করেছেন। এবং সালেহ ইবনে কায়সান তাতে খুতবা (ভাষণ) উল্লেখের ক্ষেত্রে তাঁর অনুসরণ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9612] صحيح
