আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
9641 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: " أَمَّا إِبْرَاهِيمُ عليه السلام فَإِنَّهُ أَتَى مَنْزِلَهُ مِنْ مِنًى فَبَاتَ ⦗ص: 236⦘ بِهَا حَتَّى أَصْبَحَ وَطَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ أَتَى مَنْزِلَهُ مِنْ عَرَفَةَ، فَوَقَفَ حَتَّى إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ أَفَاضَ فَأَتَى مَنْزِلَهُ مِنْ جَمْعٍ فَبَاتَ بِهِ حَتَّى إِذَا كَانَ وَقْتُ صَلَاةِ الْمُعَجَّلَةِ وَقَفَ حَتَّى إِذَا كَانَ قَدْرُ صَلَاةِ الْمُسْفِرَةِ أَفَاضَ وَتِلْكَ مِلَّةُ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ عليه السلام، وَقَدْ أُمِرَ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَّبِعَهُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
ইব্রাহিম (আলাইহিস সালাম)-এর ব্যাপার হলো, তিনি মিনার তাঁর অবস্থানে এসেছিলেন এবং সেখানে রাত যাপন করেছিলেন, যতক্ষণ না সকাল হলো এবং সূর্যের আংশিক উদয় হলো। এরপর তিনি আরাফাতের তাঁর অবস্থানে এসেছিলেন এবং সূর্য ডুবে যাওয়া পর্যন্ত সেখানে অবস্থান (উকুফ) করেছিলেন। অতঃপর তিনি সেখান থেকে প্রস্থান (আফাদা) করলেন। এরপর তিনি জাম’ (মুযদালিফা)-এর তাঁর অবস্থানে এলেন এবং সেখানে রাত যাপন করলেন। যখন মু‘আজ্জালাহ (ত্বরিত) সালাতের সময় হলো, তিনি সেখানে অবস্থান (উকুফ) করলেন। অতঃপর যখন মুসফিরাহ (ফর্সা/আলোকময়) সালাতের সময় পরিমাণ হলো, তখন তিনি প্রস্থান করলেন। আর এটাই হলো তোমাদের পিতা ইব্রাহিম (আলাইহিস সালাম)-এর দ্বীন (মিল্লাহ)। তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন তিনি তা অনুসরণ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9641] صحيح
9642 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ، أنبأ الْحَسَنُ، ثنا يُوسُفُ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ، ثُمَّ وَقَفَ إِلَى صَلَاةِ الْمُصْبِحَةِ فَأَوْحَى الله عز وجل إِلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم {أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ} [النحل: 123]
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি অনুরূপভাবে হাদীসটি বর্ণনা করেন। এরপর তিনি ফাজরের সালাত পর্যন্ত বিরত থাকেন। তখন মহান আল্লাহ তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি ওহী নাযিল করলেন: "তুমি একনিষ্ঠভাবে ইবরাহীমের ধর্মাদর্শ অনুসরণ করো। আর তিনি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না।" (সূরা নাহল: ১২৩)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9642] صحيح
9643 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ، ثنا يُوسُفُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: " أَفَاضَ جَبْرَائِيلُ عليه السلام بِإِبْرَاهِيمَ عليه السلام إِلَى مِنًى فَصَلَّى بِهَا الظُّهْرَ، وَالْعَصْرَ، وَالْمَغْرِبَ، وَالْعِشَاءَ، وَالصُّبْحَ، ثُمَّ غَدَا مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَاتٍ فَصَلَّى بِهَا الصَّلَاتَيْنِ، ثُمَّ وَقَفَ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَتَى بِهِ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ فَنَزَلَ بِهَا فَبَاتَ، ثُمَّ صَلَّى بِهَا يَعْنِي الصُّبْحَ كَأَعْجَلَ مَا يُصَلِّي أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ وَقَفَ بِهِ كَأَبْطَأِ مَا يُصَلِّي أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ دَفَعَ إِلَى مِنًى فَرَمَى وَذَبَحَ وَحَلَقَ، ثُمَّ أَوْحَى الله عز وجل إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم: {أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ} [النحل: 123] "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরাঈল আলাইহিস সালাম, ইবরাহীম আলাইহিস সালামকে নিয়ে মিনার দিকে দ্রুত যাত্রা করেন। অতঃপর তিনি সেখানে যোহর, আসর, মাগরিব, ইশা এবং ফজরের সালাত আদায় করেন।
অতঃপর তিনি (ইবরাহীম আ.) মিনা থেকে আরাফাতের দিকে যান এবং সেখানে দুই ওয়াক্ত সালাত (যোহর ও আসর) আদায় করেন। এরপর তিনি সূর্য অস্ত যাওয়া পর্যন্ত সেখানে অবস্থান করেন।
এরপর জিবরাঈল তাঁকে মুযদালিফার দিকে নিয়ে আসেন। তিনি সেখানে অবতরণ করে রাত যাপন করেন। অতঃপর তিনি সেখানে ফজরের সালাত আদায় করেন—যা ছিল (তাঁর সময়ে) কোনো মুসলিমের আদায়কৃত সালাতগুলোর মধ্যে দ্রুততম। অতঃপর তিনি সেখানে দাঁড়ান—যা ছিল (তাঁর সময়ে) কোনো মুসলিমের দাঁড়ানোর মধ্যে দীর্ঘতম।
এরপর তিনি মিনার দিকে রওনা হন। সেখানে তিনি কঙ্কর নিক্ষেপ করেন, কুরবানী করেন এবং মাথা মুণ্ডন করেন।
এরপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ওহী প্রেরণ করেন: "আপনি একনিষ্ঠভাবে ইবরাহীমের ধর্মাদর্শ অনুসরণ করুন। আর তিনি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না।" (সূরা নাহল, আয়াত ১২৩)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9643] صحيح
9644 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ، ثنا يُوسُفُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ ثُمَّ حَلَقَ ثُمَّ أَفَاضَ بِهِ إِلَى الْبَيْتِ، فَقَالَ اللهُ عز وجل لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم: {ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ} [النحل: 123]
এরপর তিনি (মাথা) মুণ্ডন করলেন এবং এর দ্বারা (বিধানকে) বায়তুল্লাহ পর্যন্ত বিস্তৃত করলেন। অতঃপর আল্লাহ্ তা’আলা তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বললেন: "এরপর আমি আপনার প্রতি প্রত্যাদেশ করলাম যে, আপনি একনিষ্ঠভাবে ইব্রাহীমের ধর্মাদর্শ অনুসরণ করুন। আর তিনি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না।" (সূরা নাহল: ১২৩)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9644] صحيح
9645 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ مَرْفُوعًا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَادَ: " ثُمَّ أَتَى بِهِ الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ، ثُمَّ رَجَعَ بِهِ إِلَى مِنًى فَأَقَامَ فِيهَا تِلْكَ الْأَيَّامَ، ثُمَّ أَوْحَى اللهُ تَعَالَى إِلَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم: {أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ} [النحل: 123] " وَالْمَوْقُوفُ أَصَوْبُ
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অতিরিক্ত বর্ণিত হয়েছে:
অতঃপর তিনি (ইব্রাহিম আঃ) তাকে বায়তুল্লাহর কাছে নিয়ে আসলেন এবং তা তাওয়াফ করলেন। এরপর তিনি তাকে নিয়ে মিনার দিকে ফিরে গেলেন এবং সেখানে সেই দিনগুলো অবস্থান করলেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের প্রতি ওহী নাযিল করলেন: ‘তুমি একনিষ্ঠভাবে ইবরাহীমের ধর্মাদর্শ অনুসরণ করো। আর তিনি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না।’ (সূরা নাহল: ১২৩)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9645] منكر
9646 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يَقُولُ: قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا جُعِلَ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ وَالسَّعْيُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ⦗ص: 237⦘ وَرَمْيُ الْجِمَارِ؛ لِإِقَامَةِ ذِكْرِ اللهِ عز وجل " لَفْظُ حَدِيثِ سُفْيَانَ وَرَوَاهُ أَبُو قُتَيْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ فَلَمْ يَرْفَعْهُ، وَرَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ فَلَمْ يَرْفَعْهُ، وَقَالَ: قَدْ سَمِعْتُهُ يَرْفَعُهُ وَلَكِنِّي أَهَابُهُ، وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، وَأَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ فَرَفَعَاهُ، وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ فَلَمْ يَرْفَعْهُ، وَرَوَاهُ حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ فَلَمْ يَرْفَعْهُ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “বায়তুল্লাহর তাওয়াফ, সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ (দৌড়ানো) এবং জামারাতে কঙ্কর নিক্ষেপ—এগুলোর বিধান কেবল পরাক্রমশালী আল্লাহর স্মরণকে প্রতিষ্ঠা করার উদ্দেশ্যেই করা হয়েছে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9646] ضعيف
9647 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ فِيهِ: " وَطَافَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ كُلِّ شَيْءٍ ثُمَّ خَبَّ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ مِنَ السَّبْعِ وَمَشَى أَرْبَعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ رَكَعَ حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا وَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَيْءٍ حُرِمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ النَّحْرِ، وَأَفَاضَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ حُرِمَ مِنْهُ، وَفَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مَنْ أَهْدَى فَسَاقَ الْهَدْيَ مِنَ النَّاسِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ اللَّيْثِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কায় এলেন, তখন তিনি তাওয়াফ করলেন। সর্বপ্রথম তিনি রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করলেন। অতঃপর তিনি সাত চক্করের মধ্যে প্রথম তিন চক্করে রমল (দ্রুত পদক্ষেপে চলা) করলেন এবং (বাকি) চার চক্কর হেঁটে চললেন। এরপর যখন তিনি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ শেষ করলেন, তখন মাকামে ইবরাহিমের কাছে দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর সালাম ফিরিয়ে তিনি প্রস্থান করলেন। এরপর তিনি সাফা পাহাড়ের কাছে এলেন এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাতবার সাঈ করলেন।
অতঃপর তিনি ইহরাম অবস্থায় যা কিছু তাঁর জন্য নিষিদ্ধ ছিল, সেগুলোর কোনো কিছুই হালাল করলেন না, যতক্ষণ না তিনি তাঁর হজ সম্পন্ন করলেন এবং কুরবানীর দিন তাঁর হাদঈ (কুরবানীর পশু) যবেহ করলেন। আর তিনি (মিনায় ফিরে গিয়ে) তাওয়াফে ইফাদাহ করলেন এবং বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করলেন। এরপর তাঁর উপর যা কিছু নিষিদ্ধ ছিল, সেগুলোর সব কিছু থেকে হালাল হয়ে গেলেন।
আর লোকদের মধ্যে যারা কুরবানীর পশু সঙ্গে এনেছিলেন, তারাও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা করেছেন ঠিক তাই করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9647] صحيح
9648 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَفَضْنَا يَوْمَ النَّحْرِ وَحَاضَتْ صَفِيَّةُ فَأَرَادَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا مَا يُرِيدُ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا حَائِضٌ، فَقَالَ: " أَحَابِسَتُنَا هِيَ؟ "، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ فَاضَتْ يَوْمَ النَّحْرِ، قَالَ: " أَخْرِجُوهَا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হজ করেছিলাম। অতঃপর আমরা কুরবানীর দিন (১০ যিলহজ্ব) তাওয়াফে ইফাদা সম্পন্ন করলাম। (এর কিছুদিন পর) সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋতুবতী হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীর কাছ থেকে সেই সুবিধা চাইলেন, যা একজন পুরুষ তার স্ত্রীর কাছ থেকে চেয়ে থাকে।
আমি বললাম: “হে আল্লাহর রাসূল! তিনি তো ঋতুবতী।”
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “সে কি আমাদের (মক্কায়) আটকে রাখবে?”
তখন লোকেরা বলল: “হে আল্লাহর রাসূল! তিনি তো কুরবানীর দিনই (তাওয়াফে ইফাদা সম্পন্ন করে) ফিরে এসেছেন।”
তিনি বললেন: “তাহলে তাকে (মদিনার দিকে) রওনা করিয়ে দাও।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9648] صحيح
9649 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفُضَيْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ ⦗ص: 238⦘ سُفْيَانَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، قَالَا: ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَاجًّا فَكَانَ النَّاسُ يَأْتُونَهُ فَمِنْ قَائِلٍ: يَا رَسُولَ اللهِ، سَعَيْتُ قَبْلَ أَنْ أَطُوفَ أَوْ أَخَّرْتُ شَيْئًا أَوْ قَدَّمْتُ شَيْئًا فَكَانَ يَقُولُ لَهُمْ: " لَا حَرَجَ لَا حَرَجَ إِلَّا عَلَى رَجُلٍ اقْتَرَضَ عِرْضَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ، وَهُوَ ظَالِمٌ فَذَلَّ الَّذِي حَرَّجَ وَهَلَكَ " قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا اللَّفْظُ سَعَيْتُ قَبْلَ أَنْ أَطُوفَ غَرِيبٌ تَفَرَّدَ بِهِ جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ فَإِنْ كَانَ مَحْفُوظًا فَكَأَنَّهُ سَأَلَهُ عَنْ رَجُلٍ سَعَى عَقِيبَ طَوَافِ الْقُدُومِ قَبْلَ طَوَافِ الْإِفَاضَةِ، فَقَالَ: " لَا حَرَجَ " وَاللهُ أَعْلَمُ
উসামা ইবনু শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্ব পালনের উদ্দেশ্যে বের হয়েছিলাম। তখন লোকজন তাঁর কাছে আসত। তাদের মধ্যে কেউ বলত, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি তাওয়াফ করার আগেই সা’ঈ করে ফেলেছি, অথবা আমি কোনো কিছু পিছনে ফেলেছি বা কোনো কিছুকে এগিয়ে এনেছি (হজ্বের কাজের ধারাবাহিকতা এলোমেলো করেছি)।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বলতেন: "কোনো সমস্যা নেই, কোনো সমস্যা নেই। তবে ওই ব্যক্তির ক্ষেত্রে সমস্যা (পাপ) রয়েছে, যে অন্যায়ভাবে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্মানহানি করেছে। সেই ব্যক্তিই লাঞ্ছিত ও ধ্বংস হলো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9649] صحيح
9650 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرَّفَّاءُ، أنبأ عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ: مَنْ نَسِيَ أَنْ يُفِيضَ حَتَّى رَجَعَ إِلَى بِلَادِهِ فَهُوَ حَرَامٌ حِينَ يَذْكُرُ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْبَيْتِ فَيَطُوفَ بِهِ فَإِنْ أَصَابَ النِّسَاءَ أَهْدَى بَدَنَةً
قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّرْجَمَةِ: يُذْكَرُ عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَزُورُ الْبَيْتَ أَيَّامَ مِنًى "
মদীনার প্রবীণ ফুকাহায়ে কিরামগণ, যাঁদের বক্তব্য চূড়ান্ত বলে বিবেচিত হতো, তাঁরা বলতেন: যে ব্যক্তি তাওয়াফে ইফাদাহ (ফরয তাওয়াফ) করতে ভুলে গেল এবং নিজের দেশে ফিরে গেল, সে যখনই স্মরণ করবে, তখনই সে (স্ত্রীর জন্য) হারাম হয়ে যাবে। যতক্ষণ না সে বাইতুল্লাহতে ফিরে এসে তাওয়াফ সম্পন্ন করে। যদি সে (তাওয়াফ করার পূর্বে) স্ত্রী সহবাস করে ফেলে, তবে তাকে একটি উট কুরবানী (দম) দিতে হবে।
(ইমাম) বুখারী (র.) অনুচ্ছেদের শিরোনামে উল্লেখ করেছেন: আবূ হাস্সান সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিনার দিনগুলোতেও বাইতুল্লাহ যিয়ারত করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9650] ضعيف
9651 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْمَعْمَرِيُّ، ثنا ابْنُ عَرْعَرَةَ، قَالَ: دَفَعَ إِلَيْنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ كِتَابًا وَقَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي وَلَمْ يَقْرَأْهُ، قَالَ: فَكَانَ فِيهِ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه " أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَزُورُ الْبَيْتَ كُلَّ لَيْلَةٍ مَا دَامَ بِمِنًى " قَالَ: وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا وَاطَأَهُ عَلَيْهِ، قَالَ الشَّيْخُ: وَرَوَى الثَّوْرِيُّ فِي الْجَامِعِ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ طَاوُسٍ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُفِيضُ كُلَّ لَيْلَةٍ " يَعْنِي لَيَالِيَ مِنًى
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিনার দিনগুলোতে যতদিন অবস্থান করতেন, ততদিন প্রতি রাতে বাইতুল্লাহ (তাওয়াফের জন্য) যিয়ারত করতেন।
(বর্ণনাকারী) বলেন, আমি এই বিষয়ে কারো সমর্থন দেখিনি।
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) ’আল-জামে’ গ্রন্থে ইবনে তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রতি রাতে ’ইফাযা’ (মক্কা অভিমুখে রওয়ানা) করতেন। অর্থাৎ মিনার রাতগুলোতে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9651] ضعيف
9652 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْمُقْرِئُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا: ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ فِي قِصَّةِ حَجِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: ثُمَّ أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْبَيْتِ فَصَلَّى بِمَكَّةَ الظُّهْرَ ثُمَّ أَتَى بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهُمْ يَسْقُونَ عَلَى زَمْزَمَ، فَقَالَ: " انْزِعُوا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمُ النَّاسُ عَلَى سِقَايَتِكُمْ لَنَزَعْتُ مَعَكُمْ " فَنَاوَلُوهُ دَلْوًا فَشَرِبَ مِنْهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হজ্জের ঘটনার বর্ণনায় তিনি বলেন:
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বায়তুল্লাহর (কা’বার) দিকে রওয়ানা হলেন এবং মক্কায় যোহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বনু আবদুল মুত্তালিবের নিকট আসলেন, যখন তারা যমযমের পানি পান করাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে বনু আবদুল মুত্তালিব, (তোমরা বালতি ভরে) পানি ওঠাও! যদি এই ভয় না থাকত যে লোকেরা তোমাদের কাছ থেকে এই পানি পান করানোর দায়িত্ব কেড়ে নেবে (বা তোমাদের উপর প্রভাব বিস্তার করবে), তবে আমি তোমাদের সাথে বালতি টেনে পানি তুলতাম।" অতঃপর তারা তাঁকে একটি বালতি দিলেন, আর তিনি তা থেকে পান করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9652] صحيح
9653 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ إِلَى السِّقَايَةِ فَاسْتَسْقَى، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: يَا فَضْلُ اذْهَبْ إِلَى أُمِّكَ فَأْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِشَرَابٍ مِنْ عِنْدِهَا، فَقَالَ: " اسْقِنِي "، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ أَيْدِيَهُمْ فِيهِ، قَالَ: " اسْقِنِي " فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ وَهُمْ يَسْقُونَ وَيَعْمَلُونَ فِيهَا، فَقَالَ: " اعْمَلُوا فَإِنَّكُمْ عَلَى عَمِلٍ صَالِحٍ " ثُمَّ قَالَ: " لَوْلَا أَنْ تُغْلَبُوا لَنَزَلْتُ حَتَّى أَضَعَ الْحَبْلَ عَلَى هَذِهِ " يَعْنِي عَاتِقَهُ وَأَشَارَ إِلَى عَاتِقِهِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ شَاهِينَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সিকা’য়াহ (পানি সরবরাহের স্থান)-এর কাছে এলেন এবং পানি চাইলেন। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে ফযল! তোমার মায়ের কাছে যাও এবং তাঁর কাছ থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য পানীয় নিয়ে এসো।"
তখন (নবীজী) বললেন, "আমাকে পান করাও।" তিনি (আব্বাস) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! লোকেরা এর মধ্যে তাদের হাত ডুবিয়েছে।" তিনি (নবীজী) বললেন, "আমাকে পান করাও।" অতঃপর তিনি তা থেকে পান করলেন।
এরপর তিনি যমযমের কাছে এলেন, আর তখন লোকেরা সেখান থেকে পানি তুলছিল এবং কূপের কাজে ব্যস্ত ছিল। তিনি বললেন, "তোমরা কাজ করে যাও, কেননা তোমরা সৎ কাজের উপরে আছো।"
এরপর তিনি বললেন, "যদি তোমাদের উপর প্রাধান্য বিস্তার করার (অর্থাৎ তোমাদের ভাগে পানি তোলার কাজ কমিয়ে দেওয়ার) ভয় না থাকত, তাহলে আমিও নেমে আসতাম এবং এই (কাঁধের) উপর রশি রাখতাম।" - এই বলে তিনি নিজের কাঁধের দিকে ইশারা করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9653] صحيح
9654 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، وَأَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالُوا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا حُمَيْدٌ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه فَأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ: مَا لِي أَرَى بَنِي عَمِّكُمْ يَسْقُونَ اللَّبَنَ، وَالْعَسَلَ وَأَنْتُمْ تَسْقُونَ النَّبِيذَ؟ أَمِنْ حَاجَةٍ بِكُمْ أَمْ مِنْ بُخْلٍ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا بِنَا حَاجَةٌ وَلَا بُخْلٌ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَخَلْفَهُ أُسَامَةُ فَاسْتَسْقَى فَأَتَيْنَاهُ بِإِنَاءٍ مِنْ نَبِيذٍ فَشَرِبَ وَسَقَى فَضْلَهُ أُسَامَةَ وَقَالَ: " أَحْسَنْتُمْ وَأَجْمَلْتُمْ" كَذَا فَاصْنَعُوا فَلَا نُرِيدُ تَغْيِيرَ مَا أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِنْهَالٍ
বকর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসে ছিলাম। তখন তাঁর কাছে একজন বেদুঈন (আরব) এসে বলল, ’আমি দেখছি আপনাদের চাচাতো ভাইয়েরা (কুরাইশরা) দুধ ও মধু পান করাচ্ছে, অথচ আপনারা পান করাচ্ছেন নাবীয (খেজুর ভিজানো পানীয়)? এটা কি আপনাদের অভাবের কারণে, নাকি কৃপণতার কারণে?’
তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আলহামদুলিল্লাহ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)! আমাদের মধ্যে কোনো অভাবও নেই, আর কৃপণতাও নেই। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বাহনের উপর আরোহণ করে আসলেন এবং তাঁর পিছনে ছিলেন উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। অতঃপর তিনি পানীয় চাইলেন। তখন আমরা তাঁকে এক পাত্র নাবীয এনে দিলাম। তিনি পান করলেন এবং অবশিষ্টটুকু উসামাকে পান করালেন। আর তিনি (নবী) বললেন, "তোমরা উত্তম কাজ করেছ এবং সুন্দরভাবে করেছ। তোমরা এভাবেই করতে থাকো।" সুতরাং, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা নির্দেশ দিয়েছেন, আমরা তার পরিবর্তন করতে চাই না।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9654] صحيح
9655 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا الْفَزَارِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ ⦗ص: 240⦘ الشَّعْبِيِّ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رضي الله عنه قَالَ: " سَقَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ " قَالَ عَاصِمٌ: فَحَلَفَ عِكْرِمَةُ مَا كَانَ يَوْمَئِذٍ إِلَّا عَلَى بَعِيرٍ وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الرَّحِيمِ وَقَالُوا: قَالَ عِكْرِمَةُ: " وَاللهِ مَا كَانَ إِلَّا عَلَى نَاقَةٍ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيِّ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যমযমের পানি পান করালাম, অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে তা পান করলেন।
আসিম (বর্ণনাকারী) বলেন: (এ প্রসঙ্গে) ইকরিমা কসম করে বলেছিলেন যে, তিনি (নবীজি) সেই দিন কেবল একটি উটের উপর সওয়ার থাকা অবস্থাতেই পান করেছিলেন।
আর আব্দুর রহীমের বর্ণনায় আছে, তারা বলেন, ইকরিমা বলেছেন: আল্লাহর কসম! তিনি তখন শুধু একটি উষ্ট্রীর উপর আরোহণ করা অবস্থায় ছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9655] صحيح
9656 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْأَسْوَدِ، حَدَّثَنِي جَلِيسٌ لِابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنه مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟ قُلْتُ: شَرِبْتُ مِنْ زَمْزَمَ، قَالَ: شَرِبْتَ كَمَا يَنْبَغِي؟ قُلْتُ: كَيْفَ أَشْرَبُ؟ قَالَ: إِذَا شَرِبْتَ فَاسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ ثُمَّ اذْكُرِ اسْمَ اللهِ ثُمَّ تَنَفَّسْ ثَلَاثًا وَتَضَلَّعْ مِنْهَا فَإِذَا فَرَغْتَ فَاحْمَدِ اللهَ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " آيَةُ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُنَافِقِينَ أَنَّهُمْ لَا يَتَضَلَّعُونَ مِنْ زَمْزَمَ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর একজন সঙ্গী বলেন, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, “তুমি কোথা থেকে এসেছ?” আমি বললাম, “আমি যমযমের পানি পান করেছি।” তিনি বললেন, “তুমি কি যথাযথভাবে পান করেছ?” আমি জিজ্ঞেস করলাম, “আমি কীভাবে পান করব?”
তিনি বললেন, “যখন তুমি পান করবে, তখন কিবলার দিকে মুখ করবে। এরপর আল্লাহর নাম নেবে (বিসমিল্লাহ বলবে)। অতঃপর তিনবার শ্বাস নেবে (বা পান করার সময় তিনবার বিরতি দেবে) এবং তা পেট ভরে পান করবে (এমনকি তোমার পাঁজর ভরপুর হয়ে যায়)। যখন তুমি পান করা শেষ করবে, তখন আল্লাহর প্রশংসা করবে (আলহামদুলিল্লাহ বলবে)। কারণ, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘আমাদের এবং মুনাফিকদের (কপটদের) মধ্যে পার্থক্যকারী নিদর্শন হলো এই যে, তারা যমযমের পানি পেট ভরে পান করে না’।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9656] صحيح
9657 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ لَهُ: مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟ قَالَ: شَرِبْتُ مِنْ زَمْزَمَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ وَرَوَاهُ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ
ইবনু আবী মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। তিনি (ইবনু আব্বাস) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কোথা থেকে এসেছেন?" লোকটি উত্তর দিলেন, "আমি যমযমের পানি পান করে এসেছি।" [এরপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন। অন্য এক বর্ণনায় আব্দুর রহমান ইবনু আবী মুলাইকার মাধ্যমেও এটি বর্ণিত হয়েছে।]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9657] صحيح
9658 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْأَسْوَدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: جَاءَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رَجُلٌ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ
আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(মুহাম্মদ ইবনু আব্দুর রহমান) বলেন, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এক ব্যক্তি আসলো এবং সে অনুরূপ (ঘটনা বা বিষয়) উল্লেখ করলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9658] صحيح
9659 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءٍ، وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي قِصَّةِ إِسْلَامِهِ إِلَى أَنْ قَالَ: " فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَصَاحِبُهُ فَاسْتَلَمَ الْحَجَرَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ هُوَ وَصَاحِبُهُ، ثُمَّ صَلَّى فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ، قَالَ أَبُو ذَرٍّ رضي الله عنه: فَأَتَيْتُهُ وَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ حَيَّاهُ بِتَحِيَّةِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ: " وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: فَقَالَ: " مَتَى كُنْتَ هَا هُنَا؟ " قُلْتُ: قَدْ كُنْتُ هَا هُنَا مُنْذُ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَيَوْمًا، قَالَ: " فَمَنْ كَانَ يُطْعِمُكَ؟ " قُلْتُ: مَا كَانَ لِي طَعَامٌ إِلَّا مَاءُ زَمْزَمَ فَسَمِنْتُ حَتَّى ⦗ص: 241⦘ تَكَسَّرَ عُكَنُ بَطْنِي وَمَا وَجَدْتُ عَلَى كَبِدِي سُخْفَةَ جُوعٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّهَا مُبَارَكَةٌ إِنَّهَا طَعَامُ طُعْمٍ وَشِفَاءُ سُقْمٍ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَدَّابِ بْنِ خَالِدٍ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর ইসলাম গ্রহণের দীর্ঘ ঘটনার অংশ হিসেবে) বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও তাঁর সঙ্গী আসলেন। তাঁরা হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করলেন, অতঃপর তিনি ও তাঁর সঙ্গী বায়তুল্লাহ তাওয়াফ করলেন। এরপর তিনি সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাঁর কাছে আসলাম এবং আমিই ছিলাম প্রথম ব্যক্তি যে তাঁকে ইসলামী অভিবাদন (সালাম) জানিয়েছিল। তিনি বললেন: "ওয়া আলাইকা ওয়া রাহমাতুল্লাহ" (তোমার ওপর শান্তি ও আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।
অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কতদিন ধরে এখানে আছো?"
আমি বললাম: আমি এখানে ত্রিশ দিন ও রাত ধরে অবস্থান করছি।
তিনি বললেন: "কে তোমাকে খাদ্য সরবরাহ করত?"
আমি বললাম: আমার জন্য যমযমের পানি ছাড়া অন্য কোনো খাবার ছিল না। (তা পান করেই) আমি এমনভাবে মোটাতাজা হয়ে গেলাম যে আমার পেটের ভাঁজগুলো ভেঙে যাচ্ছিল (অর্থাৎ শরীরে চর্বির ভাঁজ সৃষ্টি হচ্ছিল), আর আমার কলিজায় ক্ষুধার কোনো দুর্বলতা অনুভব করিনি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই তা (যমযমের পানি) বরকতময়। নিশ্চয়ই তা খাদ্যের খাদ্য এবং রোগের আরোগ্যতা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9659] صحيح
9660 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْبَاغَنْدِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَا: ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَاءُ زَمْزَمَ لِمَا شُرِبَ لَهُ " تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “জমজমের পানি যে উদ্দেশ্যে পান করা হয়, তা সে উদ্দেশ্যেই ফলপ্রসূ হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9660] ضعيف
