আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
9681 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ النُّعْمَانِيُّ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو ⦗ص: 247⦘ عَاصِمٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حِصْنٍ الْغَنَوِيِّ، حَدَّثَتْنِي سَرَّاءُ بِنْتُ نَبْهَانَ، وَكَانَتْ رَبَّةَ بَيْتٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: " هَلْ تَدْرُونَ أِيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ " قَالَ: وَهُوَ الْيَوْمُ الَّذِي يَدْعُونَ يَوْمَ الرُّءُوسِ قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " هَذَا أَوْسَطُ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ، هَلْ تَدْرُونَ أِيَّ بَلَدٍ هَذَا؟ " قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " هَذَا الْمَشْعَرُ الْحَرَامُ " ثُمَّ قَالَ: " إِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلِّي لَا أَلْقَاكُمْ بَعْدَ هَذَا، أَلَا وَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ، فَيَسْأَلَكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ، أَلَا فَلْيُبَلِّغْ أَدْنَاكُمْ أَقْصَاكُمْ، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ " فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ لَمْ يَلْبَثْ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى مَاتَ صلى الله عليه وسلم رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ: قَالَتْ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الرُّءُوسِ
সাররা বিনতে নাবহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— যিনি জাহিলিয়্যাতের যুগে একজন দায়িত্বশীল মহিলা ছিলেন— তিনি বলেন: আমি বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তোমরা কি জানো, এটি কোন দিন?" (বর্ণনাকারী) বলেন: এটি সেই দিন, যাকে তারা ’ইয়াওমুর রুউস’ (মাথা কামানোর দিন) বলে। সাহাবাগণ বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত।
তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "এটি হলো আইয়ামে তাশরীকের মধ্যবর্তী দিন। তোমরা কি জানো, এটি কোন শহর?" তারা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই অধিক অবগত। তিনি বললেন: "এটি হলো মাসজিদুল হারাম (পবিত্র স্থান)।"
এরপর তিনি বললেন: "আমি জানি না, হয়তো এরপর তোমাদের সাথে আমার আর দেখা নাও হতে পারে। সাবধান! নিশ্চয় তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান তোমাদের জন্য পবিত্র, যেমন পবিত্র তোমাদের এই দিনে, তোমাদের এই শহরে। (এই পবিত্রতা থাকবে) যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের রবের সাথে মিলিত হবে এবং তিনি তোমাদের আমল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন।
সাবধান! তোমাদের মধ্যে যারা উপস্থিত আছে, তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে পৌঁছে দেয়। সাবধান! আমি কি পৌঁছে দিয়েছি?"
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমরা যখন মদীনায় পৌঁছলাম, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অল্প কিছুদিন পরেই ইন্তেকাল করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9681] ضعيف
9682 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَزِيدَ الْعَطَّارُ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ، أَخْبَرَنِي صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، قَالَ: أُنْزِلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَسَطِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ وَعَرَفَ أَنَّهُ الْوَدَاعُ، فَأَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ الْقَصْوَاءِ فَرُحِّلَتْ لَهُ فَرَكِبَ، فَوَقَفَ بِالْعَقَبَةِ وَاجْتَمَعَ النَّاسُ، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ " فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي خُطْبَتِهِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর সূরা "ইযা জা-আ নাসরুল্লাহি ওয়াল ফাতহ" (সূরা নাসর) আইয়্যামে তাশরীক্ব-এর মাঝামাঝি সময়ে নাযিল হয়। আর তিনি (নবী ﷺ) জানতে পারলেন যে এটি (তাঁর জীবনের) বিদায় (লগ্ন)। অতঃপর তিনি তাঁর বাহন উটনী ’আল-কাসওয়া’কে প্রস্তুত করার নির্দেশ দিলেন। এরপর সেটি তাঁর জন্য প্রস্তুত করা হলো এবং তিনি তাতে আরোহণ করলেন। তারপর তিনি আকাবার (জামারাহ) নিকট থামলেন এবং লোকজন একত্রিত হলো। অতঃপর তিনি বললেন: "হে মানবমণ্ডলী!"— তারপর তিনি তাঁর সেই খুতবার মধ্যে পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9682] ضعيف
9683 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ رحمه الله، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُوهِيَارَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمَرَ الدِّيلِيِّ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا بِعَرَفَاتٍ فَأَقْبَلَ أُنَاسٌ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ فَسَأَلُوهُ عَنِ الْحَجِّ، فَقَالَ: " الْحَجُّ يَوْمُ عَرَفَةَ مَنْ أَدْرَكَ قَبْلَ صَلَاةِ الصُّبْحِ فَقَدْ أَدْرَكَ الْحَجَّ، أَيَّامُ مِنًى ثَلَاثَةُ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ {فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ} [البقرة: 203] عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ "
আব্দুর রহমান ইবনু ইয়া’মার আদ-দীলি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাফাতের ময়দানে অবস্থানরত অবস্থায় দেখেছি। তখন নজদের কিছু লোক তাঁর কাছে এসে হজ্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলো। তিনি বললেন: "হজ্ব হলো আরাফার দিন (অর্থাৎ আরাফাতে অবস্থান করা)। যে ব্যক্তি (ঈদের দিন) ফজরের সালাতের পূর্বেই (আরাফাতে) অবস্থান লাভ করলো, সে হজ্ব লাভ করলো (অর্থাৎ তার হজ্ব সম্পন্ন হলো)। মিনার দিনগুলো হলো তাশরীকের তিন দিন। অতএব, যে কেউ (পাথর নিক্ষেপে) দুই দিনের মধ্যে তাড়াতাড়ি করলো, তার কোনো গুনাহ নেই। আর যে দেরি করলো, তারও কোনো গুনাহ নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9683] صحيح
9684 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ، ثنا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ، ثنا الضَّحَّاكُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَعْنِي فِي قَوْلِهِ {فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ} [البقرة: 203] قَالَ: " مَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ غُفِرَ لَهُ، وَمَنْ تَأَخَّرَ إِلَى ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ غُفِرَ لَهُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী: {আর যে ব্যক্তি তাড়াহুড়ো করে দুই দিনে চলে আসে, তার কোনো পাপ নেই; আর যে বিলম্ব করে, তারও কোনো পাপ নেই} [সূরা বাকারা: ২০৩] - এর ব্যাখ্যায় বলেন, "যে ব্যক্তি দুই দিনে (তাড়াহুড়ো করে) চলে আসে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে; আর যে ব্যক্তি তিন দিন পর্যন্ত বিলম্ব করে, তাকেও ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9684] ضعيف
9685 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما {فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ} [البقرة: 203] قَالَ: " رَجَعَ مَغْفُورًا لَهُ " أَوْ قَالَ: " غُفِرَ لَهُ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী {فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ} [সূরা বাকারা: ২০৩] (অর্থাৎ, যে ব্যক্তি দু’দিনের মধ্যে ত্বরা করবে, তার জন্য কোনো গুনাহ নেই) প্রসঙ্গে বলেছেন: "সে ক্ষমাপ্রাপ্ত অবস্থায় ফিরে আসলো," অথবা তিনি বলেছেন: "তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হলো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9685] ضعيف
9686 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ: " مَنْ غَرَبَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَهُوَ بِمِنًى مِنْ أَوْسَطِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ فَلَا يَنْفِرَنَّ حَتَّى يَرْمِيَ الْجِمَارَ مِنَ الْغَدِ " وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا، وَرَفْعُهُ ضَعِيفٌ وَهُوَ قَوْلُ الْحَسَنِ، وَجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، وَالنَّخَعِيِّ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আইয়ামে তাশরীকের মধ্যম দিনে (অর্থাৎ ১২ই যুলহাজ্জে) যে ব্যক্তির উপর সূর্য ডুবে গেল, এমতাবস্থায় সে মিনায় অবস্থান করছে, সে যেন পরের দিন জামারায় কঙ্কর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত (মক্কা অভিমুখে) প্রস্থান না করে।
এই হাদীসটি সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) উবাইদুল্লাহ ইবনে উমর, নাফি’ হয়ে ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (ইবনে উমর) বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একই মর্মে বলেছেন। ইবনুল মুবারকও উবাইদুল্লাহ, নাফি’ হয়ে ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি মারফূ’ (নবী ﷺ পর্যন্ত উত্থাপিত) হিসেবে বর্ণনা করেছেন, তবে এর মারফূ’ হওয়া দুর্বল। এটি হাসান, জাবির ইবনে যায়িদ এবং নাখাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এরও অভিমত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9686] صحيح
9687 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا طَلْحَةُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، قَالَ: " إِذَا انْتَفَحَ النَّهَارُ مِنْ يَوْمِ النَّفْرِ الْآخِرِ فَقَدْ حَلَّ الرَّمْيُ، وَالصَّدْرُ " طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو الْمَكِّيُّ ضَعِيفٌ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন শেষ বিদায়ের দিনের (নফরে আখির) মধ্যাহ্ন হয়, তখন (জামারায়) পাথর নিক্ষেপ করা এবং (মক্কা থেকে) প্রস্থান করা বৈধ হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9687] ضعيف جدًّا
9688 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: " مَنْ نَسِيَ مِنْ نُسُكِهِ شَيْئًا، أَوْ تَرَكَهُ فَلْيُهْرِقْ دَمًا " قَالَ مَالِكٌ: لَا أَدْرِي قَالَ: تَرَكَ أَمْ نَسِيَ؟ قَالَ الشَّيْخُ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ: " مَنْ تَرَكَ، أَوْ نَسِيَ شَيْئًا مِنْ نُسُكِهِ فَلْيُهْرِقْ لَهُ دَمًا "، كَأَنَّهُ قَالَهُمَا جَمِيعًا، وَرُوِّينَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ نَسِيَ جَمْرَةً وَاحِدَةً، أَوِ الْجِمَارَ كُلَّهَا حَتَّى يَذْهَبَ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ فَدَمٌ وَاحِدٌ يُجْزِيهِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি তার হজ্জের কোনো কাজ (নুসুক) ভুলে যায় অথবা তা (সম্পাদন করা) ছেড়ে দেয়, সে যেন রক্তপাত করে (অর্থাৎ দম দেয়)।
মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি নিশ্চিত নই যে তিনি (ইবনে আব্বাস) ’ছেড়ে দিয়েছে’ বলেছেন নাকি ’ভুলে গেছে’ বলেছেন।
শায়খ বলেন, অনুরূপভাবে সাওরীও আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন: "যে ব্যক্তি তার হজ্জের কোনো কাজ (নুসুক) ছেড়ে দেয় অথবা ভুলে যায়, সে যেন সেটির জন্য রক্তপাত করে (দম দেয়)।" মনে হয় তিনি (ইবনে আব্বাস) উভয়টিই বলেছিলেন।
এবং আতা ইবনে আবী রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি একটি কঙ্কর নিক্ষেপ (জামরাহ) ভুলে যায়, অথবা তাশরীকের দিনগুলি শেষ হওয়া পর্যন্ত সকল কঙ্কর নিক্ষেপ (আল-জিমার) ভুলে যায়, তবে একটি দমই তার জন্য যথেষ্ট হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9688] صحيح
9689 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ، ثنا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَرِيزٌ، أَوْ أَبُو حَرِيزٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذَا مِنْ يَحْيَى، يَعْنِي الشَّكَّ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ فَرُّوخَ يَسْأَلُ ابْنَ عُمَرَ قَالَ: إِنَّا نَبْتَاعُ، أَوْ قَالَ: نَتَبَايَعُ بِأَمْوَالِ النَّاسِ فَيَأْتِي أَحَدُنَا مَكَّةَ فَيَبِيتُ عَلَى الْمَالِ، فَقَالَ: " أَمَّا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَبَاتَ " أَوْ قَالَ: " قَدْ بَاتَ بِمِنًى وَظَلَّ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আব্দুর রহমান ইবনু ফাররুখ) জিজ্ঞাসা করেছিলেন: “আমরা মানুষের ধন-সম্পদ দিয়ে ক্রয়-বিক্রয় করি—অথবা তিনি বলেছিলেন, আমরা লেনদেন করি—এরপর আমাদের কেউ মক্কায় আসে এবং (সেই) মালের উপর রাত যাপন করে।” জবাবে তিনি বললেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তো মিনায় রাত যাপন করেছিলেন, অথবা তিনি বলেছেন, নিশ্চয়ই তিনি মিনায় রাত যাপন করেছিলেন এবং (সেখানে) দিন অতিবাহিত করেছিলেন (বা অবস্থান করেছিলেন)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9689] ضعيف جدًّا
9690 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " لَا يَبِيتَنَّ أَحَدٌ مِنَ الْحَاجِّ لَيَالِيَ مِنًى مِنْ وَرَاءِ الْعَقَبَةِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, "হাজীদের মধ্যে কেউ যেন মিনার রাতগুলো জামরাতুল আকাবার পিছনের অংশে অতিবাহিত না করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9690] صحيح
9691 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا: ثنا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رضي الله عنه اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيتَ بِمَكَّةَ لَيَالِيَ مِنًى مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ، فَأَذِنَ لَهُ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: وَتَابَعَهُ أَبُو أُسَامَةَ وَأَبُو ضَمْرَةَ يَعْنِي أَنَسَ بْنَ عِيَاضٍ وَغَيْرُهُمَا
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এই মর্মে অনুমতি চাইলেন যে, তিনি যেন তাঁর (হাজীদের) পানি পান করানোর (সিকায়েতের) দায়িত্বের কারণে মিনার রাতগুলোতে মক্কায় রাত্রিযাপন করতে পারেন। অতঃপর তিনি (রাসূল সাঃ) তাঁকে অনুমতি দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9691] صحيح
9692 - وَرَوَاهُ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنْ يَبِيتَ بِمَكَّةَ لَيَالِيَ مِنًى مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عِيسَى بْنُ يُونُسَ فَذَكَرَهُ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عِيسَى، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর ‘সিক্বায়াহ’র (হাজীদের পানি পান করানোর) দায়িত্বের কারণে মিনার রাতগুলিতে মক্কায় রাত্রিযাপন করার অনুমতি (ছাড়) দিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9692] صحيح
9693 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ الْقُرَشِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ، قَالَ: " لَمَّا أَتَى إِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ اللهِ عليه السلام الْمَنَاسِكَ عَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ عِنْدَ جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ فِي الْأَرْضِ، ثُمَّ عَرَضَ لَهُ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الثَّانِيَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ فِي الْأَرْضِ، ثُمَّ عَرَضَ لَهُ فِي الْجَمْرَةِ الثَّالِثَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ فِي الْأَرْضِ " قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ: " الشَّيْطَانَ تَرْجُمُونِ، وَمِلَّةَ أَبِيكُمْ تَتَّبِعُونَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মারফু‘ সূত্রে (রাসূল ﷺ থেকে) বর্ণনা করেন:
যখন আল্লাহ্র খলীল (বন্ধু) ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) হজ্জের (মিনাসিক) আমলগুলো সম্পন্ন করতে এলেন, তখন শয়তান জামরাতুল আকাবার (বড় জামরা) কাছে তাঁর সামনে আবির্ভূত হলো। তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে শয়তান মাটির নিচে দেবে গেল। এরপর সে দ্বিতীয় জামরার কাছে তাঁর সামনে আবির্ভূত হলো। তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে শয়তান মাটির নিচে দেবে গেল। এরপর সে তৃতীয় জামরার কাছে তাঁর সামনে আবির্ভূত হলো। তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে শয়তান মাটির নিচে দেবে গেল।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, “তোমরা শয়তানকে কঙ্কর মারছ এবং তোমরা তোমাদের পিতা (ইবরাহীম আঃ)-এর ধর্মাদর্শ অনুসরণ করছ।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9693] صحيح لغيره
9694 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ، قَالَا: ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " جَاءَ جِبْرِيلُ عليه السلام إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبَ بِهِ لِيُرِيَهُ الْمَنَاسِكَ، فَانْفَرَجَ لَهُ ثَبِيرٌ فَدَخَلَ مِنًى فَأَرَاهُ الْجِمَارَ، ثُمَّ أَرَاهُ جَمْعًا، ثُمَّ أَرَاهُ عَرَفَاتٍ فَنَبَغَ الشَّيْطَانُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ الْجَمْرَةِ، فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ، ثُمَّ نَبَغَ لَهُ فِي الْجَمْرَةِ الثَّانِيَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ، ثُمَّ نَبَغَ لَهُ فِي جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ فَذَهَبَ " وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ عَبْدَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ تَفَرَّدَ بِهِ هَكَذَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
জিবরাঈল আলাইহিস সালাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন এবং তাঁকে সাথে নিয়ে গেলেন, যেন তিনি তাঁকে হজ্জের অনুষ্ঠানাদি (মানাসিক) দেখাতে পারেন। তখন সা’বীর পর্বত তাঁর জন্য সরে গেল (বা পথ করে দিল)। অতঃপর তিনি মিনায় প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে কঙ্কর নিক্ষেপের স্থানসমূহ (জামরাহসমূহ) দেখালেন। এরপর তাঁকে মুযদালিফা (জম’) দেখালেন এবং অতঃপর আরাফাত দেখালেন।
এরপর শয়তান নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে প্রথম জামরার নিকট হঠাৎ আবির্ভূত হলো। তখন তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে (শয়তান) মাটির সাথে মিশে গেল। এরপর শয়তান তাঁর সামনে দ্বিতীয় জামরার নিকট আবির্ভূত হলো। তখন তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে মাটির সাথে মিশে গেল। এরপর শয়তান তাঁর সামনে জামরাতুল আকাবার নিকট আবির্ভূত হলো। তখন তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে মাটির সাথে মিশে গেল এবং চলে গেল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9694] منكر
9695 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الْغَنَوِيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: يَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَافَ عَلَى بَعِيرٍ بِالْبَيْتِ وَأَنَّهُ سُنَّةٌ، قَالَ: " صَدَقُوا وَكَذَبُوا "، قُلْتُ: مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا؟ قَالَ: " صَدَقُوا طَافَ عَلَى بَعِيرٍ وَلَيْسَ بِسُنَّةٍ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لَا يَصْرِفُ النَّاسَ عَنْهُ وَلَا يَدْفَعُ فَطَافَ عَلَى الْبَعِيرِ حَتَّى يَسْمَعُوا كَلَامَهُ وَلَا تَنَالَهُ أَيْدِيهِمْ "، قُلْتُ: يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ رَمَلَ بِالْبَيْتِ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ، قَالَ: " صَدَقُوا وَكَذَبُوا "، قُلْتُ: مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا؟ قَالَ: " صَدَقُوا قَدْ رَمَلَ وَكَذَبُوا لَيْسَتْ بِسُنَّةٍ، إِنَّ قُرَيْشًا قَالَتْ: دَعُوا مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ حَتَّى يَمُوتُوا مَوْتَ النَّغَفِ، فَلَمَّا صَالَحُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَنْ يَجِيئُوا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَيُقِيمُوا بِمَكَّةَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَقَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ، قَالَ لِأَصْحَابِهِ: ارْمُلُوا وَلَيْسَ بِسُنَّةٍ "، قُلْتُ: وَيَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ سَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ، قَالَ: " صَدَقُوا إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عليه السلام لَمَّا أُرِيَ الْمَنَاسِكَ عَرَضَ ⦗ص: 251⦘ لَهُ شَيْطَانٌ عِنْدَ الْمَسْعَى فَسَابَقَهُ فَسَبَقَهُ إِبْرَاهِيمُ عليه السلام، ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِ جَبْرَائِيلُ عليه السلام حَتَّى أَتَى بِهِ مِنًى، فَقَالَ لَهُ: مُنَاخُ النَّاسِ هَذَا، ثُمَّ انْتَهَى إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَعَرَضَ لَهُ، يَعْنِي الشَّيْطَانَ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ، ثُمَّ أَتَى بِهِ جَمْعًا، فَقَالَ: هَذَا الْمَشْعَرُ الْحَرَامُ، ثُمَّ أَتَى بِهِ عَرَفَةَ، فَقَالَ: هَذِهِ عَرَفَةُ "، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " أَتَدْرِي لِمَ سُمِّيَتْ عَرَفَةَ؟، قَالَ: لَا، قَالَ: " لِأَنَّ جَبْرَائِيلَ عليه السلام قَالَ لَهُ أَعَرَفْتَ؟ " قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " أَتَدْرِي كَيْفَ كَانَتِ التَّلْبِيَةُ؟ " قُلْتُ: وَكَيْفَ كَانَتِ التَّلْبِيَةُ؟ قَالَ: " إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عليه السلام لَمَّا أُمِرَ أَنْ يُؤَذِّنَ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ أُمِرْتِ الْجِبَالُ فَخَفَضَتْ رُءُوسَهَا، وَرُفِعَتْ لَهُ الْقُرَى فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ "
আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনার সম্প্রদায় দাবি করে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কা’বার তাওয়াফ উটের পিঠে চড়ে করেছিলেন এবং এটা একটি সুন্নাহ। তিনি বললেন: "তারা সত্য বলেছে, আবার মিথ্যাও বলেছে।" আমি বললাম: তারা কীভাবে সত্য বলেছে এবং কীভাবে মিথ্যা বলেছে? তিনি বললেন: "তারা সত্য বলেছে যে তিনি উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ করেছিলেন, কিন্তু এটা সুন্নাহ নয়। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মানুষের ভিড় থেকে নিজেকে দূরে সরিয়ে রাখতেন না বা তাদের হটিয়ে দিতেন না। তাই তিনি উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ করেছিলেন, যাতে লোকেরা তাঁর কথা শুনতে পায় এবং তাদের হাত তাঁকে স্পর্শ না করে।"
আমি বললাম: তারা আরও দাবি করে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কা’বার রমল (তাড়াতাড়ি চলা) করেছিলেন এবং তা একটি সুন্নাহ। তিনি বললেন: "তারা সত্য বলেছে, আবার মিথ্যাও বলেছে।" আমি বললাম: তারা কীভাবে সত্য বলেছে এবং কীভাবে মিথ্যা বলেছে? তিনি বললেন: "তারা সত্য বলেছে যে তিনি রমল করেছিলেন, কিন্তু তারা মিথ্যা বলেছে যে এটা সুন্নাহ। কারণ কুরাইশরা বলেছিল: মুহাম্মাদ ও তার সঙ্গীদের ছেড়ে দাও, তারা নাগাফের (দুর্বল কীট) মৃত্যুর মতো মরুক। এরপর যখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে এই মর্মে সন্ধি করলো যে, তারা আগামী বছর মক্কায় এসে তিন দিন অবস্থান করবে, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও তাঁর সাহাবীগণ আগমন করলেন। আর মুশরিকরা কুআইকিআন পর্বতের দিক থেকে (তা দেখছিল)। তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: তোমরা রমল করো, আর এটা সুন্নাহ নয়।"
আমি বললাম: আপনার সম্প্রদায় দাবি করে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করেছেন এবং তা একটি সুন্নাহ। তিনি বললেন: "তারা সত্য বলেছে। নিশ্চয়ই ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম)-কে যখন হজ্জের স্থানগুলো দেখানো হচ্ছিল, তখন সাঈর জায়গায় শয়তান তাঁর সামনে এসে বাধা দেয়। তিনি তার সঙ্গে প্রতিযোগিতায় দৌঁড়ালেন এবং ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম) তাকে অতিক্রম করলেন। এরপর জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) তাঁকে নিয়ে চলতে লাগলেন, অবশেষে তাঁকে মিনার কাছে নিয়ে এসে বললেন: এটি মানুষের অবস্থানস্থল। এরপর তিনি তাঁকে জামরাতুল আকাবার (বড় শয়তানের স্তম্ভ) কাছে নিয়ে এলেন, সেখানে শয়তান তাঁর সামনে এসে বাধা দেয়। তিনি তাকে লক্ষ্য করে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে দূর হয়ে গেল। এরপর তিনি তাঁকে জাম’ (মুযদালিফা)-তে নিয়ে এলেন এবং বললেন: এটিই মাশ’আরুল হারাম। এরপর তাঁকে আরাফাতে নিয়ে এলেন এবং বললেন: এটি আরাফা।"
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি কি জানো, এর নাম আরাফা রাখা হলো কেন?" আমি বললাম: না। তিনি বললেন: "কারণ জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) তাঁকে বলেছিলেন: আপনি কি চিনতে পেরেছেন? (আ’রাফতা?)।" ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি কি জানো, তালবিয়াহ্ (লাব্বাইক বলা) কীভাবে শুরু হয়েছিল?" আমি বললাম: তালবিয়াহ্ কেমন ছিল? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাম)-কে যখন মানুষের মধ্যে হজ্জের ঘোষণা দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হলো, তখন পর্বতমালাকে নির্দেশ দেওয়া হলো, ফলে তারা তাদের মাথা নিচু করে দিলো এবং তাঁর জন্য বসতি অঞ্চলগুলো উঁচু করা হলো। এরপর তিনি মানুষের মধ্যে হজ্জের ঘোষণা দিলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9695] صحيح لغيره
9696 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَسَنِ الْعَمِّيُّ، ثنا ابْنُ عَائِشَةَ، ثنا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ الْغَنَوِيُّ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَلَى بَعِيرٍ " وَزَادَ عِنْدَ قَوْلِهِ: " ثُمَّ عَرَضَ لَهُ شَيْطَانٌ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ، ثُمَّ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ وَعَلَى إِسْمَاعِيلَ قَمِيصٌ أَبْيَضُ، فَقَالَ: يَا أَبَتِ إِنَّهُ لَيْسَ بِي ثَوْبٌ تُكَفِّنُنِي فِيهِ فَعَالَجَهُ لِيَخْلَعَهُ فَنُودِيَ مِنْ خَلْفِهِ {أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ} [الصافات: 105] قَالَ: فَالْتَفَتَ إِبْرَاهِيمُ فَإِذَا هُوَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ أَعْيَنَ أَبْيَضَ فَذَبَحَهُ "، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نَتَّبِعُ ذَلِكَ الضَّرْبَ مِنَ الْكِبَاشِ، فَلَمَّا ذَهَبَ بِهِ جَبْرَائِيلُ عليه السلام إِلَى الْجَمْرَةِ الْقُصْوَى فَعَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ " ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ، قَالَ ابْنُ عَائِشَةَ: النَّغَفُ: دِيدَانٌ تَكُونُ فِي مَنَاخِرِ الشَّاةِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদীসের এই সংস্করণে) বলেছেন: "(ইব্রাহিম আঃ) উটের পিঠে চড়ে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করেছিলেন।"
এবং তার বর্ণনায় অতিরিক্ত বলা হয়েছে: "এরপর (যখন তিনি যাচ্ছিলেন), মধ্যবর্তী জামরার কাছে শয়তান তার সামনে উপস্থিত হলো। তখন তিনি তাকে সাতটি কংকর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে দূর হয়ে গেল। এরপর তিনি তাঁকে (ইসমাঈল আ.-কে) কপাল বা গন্ডদেশের উপর কাত করে শুইয়ে দিলেন। ইসমাঈল (আঃ)-এর পরিধানে একটি সাদা জামা ছিল। তিনি বললেন: ’হে আমার আব্বা! আমার কাছে এমন কোনো পোশাক নেই যা দিয়ে আপনি আমাকে কাফন দেবেন!’ তখন ইব্রাহিম (আঃ) সেটি খুলে ফেলার চেষ্টা করছিলেন। তখন পেছন থেকে আওয়াজ আসল: {হে ইব্রাহিম! তুমি স্বপ্নকে সত্য প্রমাণ করেছো। এভাবে আমরা নেককারদের পুরস্কার দিয়ে থাকি} [সূরা সাফফাত: ১০৫]।
(বর্ণনাকারী) বলেন: তখন ইব্রাহিম (আঃ) ফিরে তাকালেন। দেখলেন, শিং বিশিষ্ট, বড় চোখের, সাদা রঙের একটি দুম্বা দাঁড়িয়ে আছে। অতঃপর তিনি সেটি যবেহ করলেন।"
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমরা (সাহাবীগণ) সেই ধরনের দুম্বা অনুসরণ করতাম (অর্থাৎ, উত্তম দুম্বা খুঁজে কুরবানি দিতাম)।" এরপর যখন জিব্রাঈল (আঃ) তাঁকে নিয়ে জামরাতুল ’উকবার (সর্বশেষ জামরা) দিকে গেলেন, সেখানেও শয়তান তাঁর সামনে উপস্থিত হলো। তখন তিনি তাকে সাতটি কংকর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে দূর হয়ে গেল।" এরপর তিনি অনুরূপ বাকি হাদীস বর্ণনা করলেন।
ইবনু আয়েশা বলেন: ’নাগাফ’ হলো ভেড়ার নাকের ভেতরে জন্মানো পোকা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9696] صحيح لغيره
9697 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَاللَّفْظُ لَهُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، قَالَا: ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعِيدٍ قَالَ: دَخَلَ الْحَجَّاجُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ تعالى عَنْهُمَا يَعُودُهُ وَأَنَا عِنْدَهُ، فَقَالَ لَهُ: كَيْفَ تَجِدُكَ؟ قَالَ: " أَجِدُنِي صَالِحًا "، قَالَ: مَنْ أَصَابَ رِجْلَكَ؟، قَالَ: " أَصَابَهَا مَنْ أَمَرَ بِحَمْلِ السِّلَاحِ فِي يَوْمٍ لَا يَحِلُّ حَمْلُهُ فِيهِ " يَعْنِيهِ، قَالَ: لَوْ عَرَفْنَاهُ لَعَاقَبْنَاهُ. وَذَلِكَ أَنَّ النَّاسَ نَفَرُوا عَشِيَّةَ النَّفْرِ، وَرَجُلٌ مِنْ أَحْرَاسِ الْحَجَّاجِ عَارِضٌ حَرْبَتَهُ فَضَرَبَ ظَهْرَ قَدَمِ ابْنِ عُمَرَ فَؤُمِرَّ فِيهَا حَتَّى مَاتَ مِنْهَا حَدِيثُ أَبِي نُعَيْمٍ مُخْتَصَرٌ وَهَذَا حَدِيثُ أَبِي النَّضْرِ، رَوَاهُ ⦗ص: 252⦘ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (বর্ণনাকারী সাঈদ বলেন,) আমি তাঁর নিকট ছিলাম, যখন হাজ্জাজ বিন ইউসুফ আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে (তাঁর অসুস্থতা সম্পর্কে জানতে) প্রবেশ করল।
হাজ্জাজ তাঁকে জিজ্ঞেস করল, "আপনি কেমন বোধ করছেন?"
তিনি (ইবনু উমর) বললেন, "আমি নিজেকে ভালো অবস্থায় পাচ্ছি।"
হাজ্জাজ জিজ্ঞেস করল, "কে আপনার পায়ে আঘাত করেছে?"
তিনি বললেন, "তাকে আঘাত করেছে সেই ব্যক্তি, যে এমন দিনে অস্ত্র বহন করার নির্দেশ দিয়েছে যেদিন অস্ত্র বহন করা হালাল নয়।" (তিনি এর মাধ্যমে হাজ্জাজকেই উদ্দেশ্য করেছিলেন।)
হাজ্জাজ বলল, "যদি আমরা তাকে চিনতে পারতাম, তবে অবশ্যই তাকে শাস্তি দিতাম।"
(ঘটনার বিবরণ হলো:) লোকেরা (হজ থেকে) প্রত্যাবর্তনের দিন সন্ধ্যায় যখন ফিরছিল, তখন হাজ্জাজের প্রহরী বাহিনীর একজন লোক তার বর্শা আড়াআড়িভাবে ধরে রেখেছিল। সেই বর্শাটি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পায়ের উপরিভাগে আঘাত করে, যার ফলে তিনি গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়েন এবং অবশেষে তিনি সেই আঘাতের ফলেই ইন্তেকাল করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9697] صحيح
9698 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ بِشْرٍ الدِّهْقَانُ الْكُوفِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، ثنا مُطَيَّنٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، قَالَا: ثنا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنه حِينَ أَصَابَهُ سِنَانُ الرُّمْحِ فِي أَخْمَصِ قَدَمِهِ فَلَزِقَتْ أَخْمَصُ قَدَمِهِ بِالرِّكَابِ، فَنَزَلَ فَنَزَعَهَا وَذَلِكَ بِمِنًى فَبَلَغَ ذَلِكَ الْحَجَّاجَ فَأَتَاهُ يَعُودُهُ، فَقَالَ: لَوْ نَعْلَمُ مَنْ أَصَابَكَ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: " أَنْتَ أَصَبْتَنِي "، قَالَ: وَكَيْفَ؟ قَالَ: " حَمَلْتَ السِّلَاحَ فِي يَوْمٍ لَمْ يَكُنْ يُحْمَلُ فِيهِ وَأَدْخَلْتَ السِّلَاحَ الْحَرَمَ وَكَانَ السِّلَاحُ لَا يَدْخُلُ الْحَرَمُ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي السُّكَيْنِ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيِّ
সাঈদ ইবনে জুবায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ছিলাম, যখন তাঁর পায়ের তালুতে বর্শার ফলা আঘাত করেছিল এবং তাঁর পায়ের তলা রেকাবের সাথে গেঁথে গিয়েছিল। তখন তিনি সওয়ারি থেকে অবতরণ করলেন এবং সেটি টেনে বের করলেন। এই ঘটনা মিনায় ঘটেছিল।
এই খবর হাজ্জাজ (ইবনে ইউসুফের) কাছে পৌঁছাল, তখন সে তাঁকে দেখতে (রোগী দেখতে) এলো এবং বলল, ‘যদি আমরা জানতে পারতাম কে আপনাকে আঘাত করেছে!’ তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘তুমিই আমাকে আঘাত করেছো।’
হাজ্জাজ বলল, ‘কীভাবে?’ তিনি বললেন, ‘তুমি এমন দিনে অস্ত্র বহন করেছো যেদিন তা বহন করা হতো না, এবং তুমি হারামের (পবিত্র এলাকার) মধ্যে অস্ত্র প্রবেশ করিয়েছো, অথচ হারামে অস্ত্র প্রবেশ করানো হতো না।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9698] صحيح
9699 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ، ثنا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " لَا يَحِلُّ لِأَحَدِكُمْ أَنْ يَحْمِلَ بِمَكَّةَ السِّلَاحَ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমাদের কারো জন্য মক্কার মধ্যে অস্ত্র বহন করা হালাল নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9699] صحيح
9700 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ
৯৭০০। আবূ যাকারিয়া ইবনু আবী ইসহাক আমাদের অবহিত করেছেন, (তিনি বলেন,) আবূ আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া‘কূব আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, (তিনি বলেন,) ইবরাহীম ইবনু মুহাম্মাদ আস-সাইদালানী আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি (পূর্ববর্তী হাদীসের) অনুরূপ বর্ণনা করলেন। ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে সালামাহ ইবনু শাবীবের সূত্রে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9700] صحيح
