হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9701)


9701 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَفَلَ فَلَمَّا كَانَ بِالرَّوْحَاءِ لَقِيَ رَكْبًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ: " مَنِ الْقَوْمُ؟ " فَقَالُوا: الْمُسْلِمُونَ، فَمَنِ الْقَوْمُ؟ فَقَالَ: " رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم "، فَرَفَعَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ صَبِيًّا لَهَا مِنْ مِحَفَّةٍ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ، قَالَ: " نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ "، ⦗ص: 253⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (এক সফর থেকে) প্রত্যাবর্তন করছিলেন। যখন তিনি রাওহা নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন তিনি একদল আরোহীর (কাফেলার) সাক্ষাৎ পেলেন। তিনি তাদেরকে সালাম দিলেন এবং বললেন, "আপনারা কারা?"
তারা বললো, "আমরা মুসলিম। আর আপনারা কারা?"
তিনি বললেন, "আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।"
তখন একজন নারী তার হাওদার (পালকির) মধ্য থেকে তার একটি শিশুকে উঁচু করে ধরে বললো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই শিশুর জন্য কি হজ্জের সওয়াব হবে?"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ, এবং তোমার জন্য পুরস্কার (সওয়াব) রয়েছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9701] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9702)


9702 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، إِمْلَاءً، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِامْرَأَةٍ وَهِيَ فِي مِحَفَّتِهَا فَقِيلَ لَهَا: هَذَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَتْ بِعَضُدِ صَبِيٍّ كَانَ مَعَهَا، فَقَالَتْ: أَلِهَذَا حَجٌّ، فَقَالَ: " نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ " هَكَذَا رَوَاهُ الرَّبِيعُ، عَنِ الشَّافِعِيِّ مَوْصُولًا، وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ أَبِي مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ الزَّعْفَرَانِيُّ فِي كِتَابِ الْقَدِيمِ، عَنِ الشَّافِعِيِّ مُنْقَطِعًا دُونَ ذِكْرِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيهِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ وَغَيْرُهُ، عَنْ مَالِكٍ مُنْقَطِعًا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ مُنْقَطِعًا، وَرَوَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سُفْيَانَ مَوْصُولًا




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তিনি তাঁর হাওদার (উটের পিঠের আসনের) মধ্যে ছিলেন। তখন তাকে বলা হলো: ইনি আল্লাহ্‌র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। তখন তিনি তাঁর সাথে থাকা একটি শিশুর বাহু ধরলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: এই শিশুটির জন্য কি হজ আছে?

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: “হ্যাঁ, এবং তোমার জন্য রয়েছে সাওয়াব (পুণ্য)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9702] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9703)


9703 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه، قَالَ: رَفَعَتِ امْرَأَةٌ ابْنًا لَهَا فِي مِحَفَّةٍ تُرْضِعُهُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ: " نَعَمْ لَكِ أَجْرٌ " أَوْ كَمَا قَالَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক মহিলা মক্কার পথে তার দুধের শিশুটিকে একটি হাওদায় (বা ঝুলিতে) তুলে ধরে জিজ্ঞেস করলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এর (এই শিশুর) জন্য কি হজ আছে?" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "হ্যাঁ, আর এর জন্য তোমার সওয়াব হবে।" অথবা তিনি যেরূপ বলেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9703] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9704)


9704 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: رَفَعَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَبِيًّا، فَقَالَتْ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক মহিলা একটি শিশুকে নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উঁচু করে ধরে জিজ্ঞেস করলেন, "এর জন্য কি হজ্ব (এর সাওয়াব) আছে?" আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ, এবং তোমার জন্য রয়েছে প্রতিদান।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9704] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9705)


9705 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، أنبأ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه، قَالَ: بَيْنَمَا ⦗ص: 254⦘ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسِيرُ بِطَرِيقِ مَكَّةَ كَلَّمَتْهُ امْرَأَةٌ فِي مِحَفَّةٍ لَهَا وَأَخَذَتْ بِعَضُدِ صَبِيٍّ فَرَفَعَتْهُ فَقَالَتْ: أَلِهَذَا حَجٌّ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " لَهُ حَجٌّ وَلَكِ أَجْرٌ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কার পথে চলতেছিলেন, তখন হাওদার উপর উপবিষ্ট এক মহিলা তাঁর সাথে কথা বললেন। তিনি একটি শিশুর বাহু ধরে উপরে উঠালেন এবং বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এই শিশুর জন্য কি হজ্ব হবে?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তার জন্য হজ্ব হবে এবং তোমার জন্য রয়েছে সাওয়াব (প্রতিদান)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9705] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9706)


9706 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الْقَاضِي الزُّهْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ وَهِيَ فِي مِحَفَّتِهَا وَمَعَهَا صَبِيٌّ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ: " نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। সে তার হাওদা বা পাল্কির মধ্যে ছিল এবং তার সাথে একটি শিশু ছিল। তখন মহিলাটি জিজ্ঞাসা করল: হে আল্লাহর রাসূল! এই শিশুর জন্য কি হজ হবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আর তোমার জন্য (তাকে বহন করার কারণে) সাওয়াব রয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9706] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9707)


9707 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، ثنا مُعَاذٌ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ مَهْدِيٍّ




প্রদত্ত আরবি পাঠ্যাংশে শুধুমাত্র হাদীসের বর্ণনাকারীদের পরম্পরা (ইসনাদ) উল্লেখ করা হয়েছে। মূল হাদীসের বক্তব্য (মাতান) অনুপস্থিত থাকায়, হাদীসটির অনুবাদ করা সম্ভব হচ্ছে না। অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ হাদীস পাঠ্যটি প্রদান করুন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9707] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9708)


9708 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، ثنا الْحَضْرَمِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ لَيْسَ فِيهِ مِنْ مِحَفَّةٍ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন, তবে তাতে ‘মিহাফফাহ্’ শব্দটির উল্লেখ ছিল না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9708] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9709)


9709 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: رَفَعَتِ امْرَأَةٌ صَبِيًّا لَهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّتِهِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ: " نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ "




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক মহিলা তার শিশু সন্তানকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হজ্বের সময় তাঁর কাছে তুলে ধরে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এর (এই শিশুর) কি হজ্ব হবে? তিনি বললেন: “হ্যাঁ, এবং তোমার জন্য (এর পালনে) সওয়াব বা পুরস্কার রয়েছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9709] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9710)


9710 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ الْجُعَيْدِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: قَالَ لِي السَّائِبُ: " كَانَ الصَّاعُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُدًّا وَثُلُثَ مُدِّكُمُ الْيَوْمَ، فَزِيدَ فِيهِ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ " قَالَ السَّائِبُ: وَحُجَّ بِي فِي ثَقَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا غُلَامٌ




সাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে ’সা’ (Ṣāʿ)-এর পরিমাণ ছিল আজকের তোমাদের ’মুদ’ (Mudd)-এর এক মুদ ও তার এক-তৃতীয়াংশ। অতঃপর উমার ইবনু আব্দুল আযীযের (রাহিমাহুল্লাহ) শাসনামলে তাতে বৃদ্ধি করা হয়েছিল। সাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেন: আমি যখন ছোট বালক ছিলাম, তখন আমাকে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাফেলার (সামান/যাত্রীদল) সাথে হজ্জ করানো হয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9710] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9711)


9711 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: " حُجَّ بِي مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ "، ⦗ص: 255⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ زُرَارَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مَالِكٍ، وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يُونُسَ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ




সা’ইব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বিদায় হজ্জে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল, যখন আমার বয়স ছিল মাত্র সাত বছর।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9711] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9712)


9712 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ، قَالَ: " بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الثَّقَلِ، أَوْ فِي الضَّعَفَةِ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ، فَصَلَّيْنَا وَرَمَيْنَا قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَنَا النَّاسُ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعْمَانَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে দুর্বলদের সাথে অথবা ভারী মালপত্রসম্পন্নদের সাথে (দশ তারিখের) রাতে মুযদালিফা (জম’) থেকে (মিনার দিকে) প্রেরণ করলেন। অতঃপর মানুষজন আসার আগেই আমরা সালাত আদায় করলাম এবং (শয়তানকে) কংকর নিক্ষেপ করলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9712] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9713)


9713 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْهَدَادِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِّ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَنَا النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ فَلَبَّيْنَا بِالْحَجِّ وَأَهْلَلْنَا عَنِ الْوِلْدَانِ "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম, আর আমাদের সাথে ছিলেন নারীরা ও শিশুরা। অবশেষে আমরা যুল-হুলাইফাতে পৌঁছলাম। তখন আমরা হজ্জের তালবিয়া পাঠ করলাম এবং শিশুদের পক্ষ থেকেও (হজ্জের) ইহরামের ঘোষণা দিলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9713] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9714)


9714 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمِهْرَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ السِّخْتِيَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ السَّرَّاجُ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ أَيْمَنَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَنَا النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ، فَلَبَّيْنَا عَنِ الصِّبْيَانِ وَرَمَيْنَا عَنْهُمْ "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হজ করেছিলাম, আর আমাদের সাথে মহিলা ও শিশুরা ছিল। সুতরাং, আমরা শিশুদের পক্ষ থেকে তালবিয়া পাঠ করেছিলাম এবং আমরা তাদের পক্ষ থেকে (জামারায়) কংকর নিক্ষেপ করেছিলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9714] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9715)


9715 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الصَّقْرِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا سَعْدَوَيْهِ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، فَذَكَرَهُ بِهَذَا اللَّفْظِ الَّذِي ذَكَرَهُ أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই শব্দেই তা উল্লেখ করেছেন যা আইমান ইবনে নাবিল উল্লেখ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9715] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9716)


9716 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، اسْمَعُوا مِنِّي مَا أَقُولُ لَكُمْ وَأَسْمِعُونِيُّ مَا تَقُولُونَ وَلَا تَذْهَبُوا فَتَقُولُوا: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ فَلْيَطُفْ مِنْ وَرَاءِ الْحِجْرِ وَلَا تَقُولُوا: الْحَطِيمُ فَإِنَّ الرَّجُلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ كَانَ يَحْلِفُ فَيُلْقِي سَوْطَهُ، أَوْ نَعْلَهُ، أَوْ قَوْسَهُ، وَأَيُّمَا صَبِيٍّ حَجَّ بِهِ أَهْلُهُ فَقَدْ قَضَتْ حَجَّتُهُ عَنْهُ مَا دَامَ صَغِيرًا، فَإِذَا بَلَغَ فَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى، وَأَيُّمَا عَبْدٍ حَجَّ بِهِ أَهْلُهُ، فَقَدْ قَضَتْ عَنْهُ حَجَّتُهُ مَا دَامَ عَبْدًا فَإِذَا عَتَقَ فَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَسُقِ الْحَدِيثَ بِتَمَامِهِ ⦗ص: 256⦘ وَقَدْ رُوِّينَا فِيمَا مَضَى حَدِيثَ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا ومَرْفُوعًا فِي حَجِّ الصَّبِيِّ وَغَيْرِهِ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলছিলেন:

“হে লোক সকল! আমি তোমাদের কাছে যা বলছি তা মনোযোগ দিয়ে শোনো এবং তোমরাও যা বলছো তা আমাকে শোনাও। আর তোমরা (আমার কথা বিকৃত করে) চলে যেও না এবং এ কথা বলো না যে: ইবনু আব্বাস এমন বলেছেন, ইবনু আব্বাস তেমন বলেছেন।

যে ব্যক্তি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করবে, সে যেন হিজরের (হিজরে ইসমাঈলের) পেছন দিক থেকে তাওয়াফ করে। আর তোমরা এটিকে ‘আল-হাতীম’ বলো না। কারণ, জাহিলিয়াতের যুগে লোকেরা (কাবার কাছে) শপথ করার পর তাদের চাবুক, কিংবা জুতো, অথবা ধনুক সেখানে নিক্ষেপ করতো।

আর যে কোনো অপ্রাপ্তবয়স্ক শিশুকে তার পরিবারবর্গ হজ করাবে, সে শিশু থাকা পর্যন্ত তার সেই হজ আদায় হয়ে যাবে। কিন্তু যখন সে সাবালক হবে, তখন তার ওপর আরও একটি হজ ফরয হবে।

আর যে কোনো গোলামকে তার মালিকপক্ষ হজ করাবে, গোলাম থাকা পর্যন্ত তার সেই হজ আদায় হয়ে যাবে। কিন্তু যখন সে আযাদ (মুক্ত) হবে, তখন তার ওপর আরও একটি হজ ফরয হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9716] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9717)


9717 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ " أَنَّ غُلَامًا مِنْ قُرَيْشٍ قَتَلَ حَمَامَةً مِنْ حَمَامِ مَكَّةَ فَأَمَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنه أَنْ يُفْدَى عَنْهُ بِشَاةٍ "





আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কুরাইশ গোত্রের একটি বালক মক্কার হারামের কবুতরদের মধ্য থেকে একটি কবুতর হত্যা করল। ফলে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশ দিলেন যে, এর ক্ষতিপূরণস্বরূপ একটি ছাগল ফিদয়া হিসেবে (কুরবানি) দেওয়া হোক।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9717] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9718)


9718 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ سَنَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ وَثَلَاثِمِائَةٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ عَلَى نَاقَةٍ لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ حَتَّى أَنَاخَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ فَدَعَا بِعُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ بِالْمِفْتَاحِ، فَجَاءَ بِهِ فَفَتَحَ فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأُسَامَةُ، وَبِلَالٌ، وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ فَأَجَافُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ مَلِيًّا، ثُمَّ فَتَحُوهُ "، قَالَ عَبْدُ اللهِ: " فَبَادَرْتُ النَّاسَ فَوَجَدْتُ بِلَالًا عَلَى الْبَابِ فَقُلْتُ: أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ "، قَالَ: " وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى؟ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি উটনীর পিঠে আরোহণ করে প্রবেশ করলেন। অবশেষে তিনি কা’বা শরীফের আঙ্গিনায় (বা নিকটবর্তী স্থানে) সেটি বসালেন। অতঃপর তিনি উসমান ইবনু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে চাবি নিয়ে আসতে বললেন। তিনি চাবি নিয়ে আসলে, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) দরজা খুললেন।

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান ইবনু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভেতরে প্রবেশ করলেন। তাঁরা দীর্ঘ সময়ের জন্য দরজা বন্ধ করে দিলেন। অতঃপর তাঁরা দরজা খুললেন।

আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি লোকজনের সামনে দ্রুত এগিয়ে গেলাম এবং দরজায় বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোথায় সালাত আদায় করেছিলেন?

তিনি (বিলাল) বললেন: ভেতরের সামনের দুটি স্তম্ভের মাঝখানে।

তিনি (ইবনু উমর) বলেন: আর আমি তাঁকে কত রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন তা জিজ্ঞাসা করতে ভুলে গিয়েছিলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9718] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9719)


9719 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْحَجَبِيُّ، وَبِلَالٌ فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ وَمَكَثَ فِيهَا "، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: " فَسَأَلْتُ بِلَالًا حِينَ خَرَجَ مَاذَا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: جَعَلَ عَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ وَعَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَثَلَاثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ، وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ، ثُمَّ صَلَّى " لَفْظُ حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " عَمُودَيْنِ عَنْ يَسَارِهِ " وَكَذَلِكَ قَالَهُ الشَّافِعِيُّ، عَنْ مَالِكٍ فِي أَحَدِ الْمَوْضِعَيْنِ، وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: " عَمُودًا عَنْ يَمِينِهِ وَعَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ " وَكَذَلِكَ قَالَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَبُو دَاوُدَ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، وَيَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ كَمَا رُوِّينَا، وَكَذَلِكَ قَالَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكٍ " عَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ " وَهُوَ الصَّحِيحُ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসামা ইবনে যায়েদ, উসমান ইবনে তালহা আল-হাজাবী এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সঙ্গে নিয়ে কাবা ঘরে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি (বিলাল বা উসমান) দরজা বন্ধ করে দিলেন এবং তিনি (রাসূল) সেখানে অবস্থান করলেন।

আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন তিনি (রাসূল) বের হলেন, তখন আমি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী করলেন?

তিনি বললেন, তিনি তাঁর বাম দিকে একটি খুঁটি, ডান দিকে দুটি খুঁটি এবং পেছনে তিনটি খুঁটি রাখলেন। সেদিন কাবা ঘরটি ছয়টি খুঁটির উপর স্থাপিত ছিল। এরপর তিনি সালাত আদায় করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9719] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9720)


9720 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ سَنَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ، قَالَ: ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَأَلَ بِلَالًا: " أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ " يَعْنِي فِي الْكَعْبَةِ فَأَرَاهُ بِلَالٌ حَيْثُ صَلَّى وَلَمْ يَسْأَلْهُ كَمْ صَلَّى، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا دَخَلَ الْبَيْتَ مَشَى قِبَلَ وَجْهِهِ، وَجَعَلَ الْبَابَ قِبَلَ ظَهْرِهِ ثُمَّ مَشَى حَتَّى يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ قَرِيبٌ مِنْ ثَلَاثَةِ أَذْرُعٍ، ثُمَّ صَلَّى يَتَوَخَّى الْمَكَانَ الَّذِي أَخْبَرَهُ بِلَالٌ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِيهِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোথায় সালাত আদায় করেছিলেন?"—অর্থাৎ কা’বার ভেতরে।

তখন বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সেই স্থানটি দেখালেন যেখানে তিনি সালাত আদায় করেছিলেন। কিন্তু তিনি (ইবনু উমর) বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেননি যে তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) কত রাকআত সালাত আদায় করেছিলেন।

আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভ্যাস ছিল যে যখন তিনি বায়তুল্লাহর (কা’বার) ভেতরে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি সোজাসুজি সামনের দিকে হাঁটতেন এবং দরজাকে তাঁর পেছনে রাখতেন। এরপর তিনি হাঁটতেন যতক্ষণ না তাঁর এবং দেয়ালের মধ্যে প্রায় তিন হাত দূরত্ব হতো। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করতেন, ঠিক সেই স্থানটিকে খুঁজে নিতেন যেখানে বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জানিয়ে ছিলেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9720] صحيح