আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
9713 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْهَدَادِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِّ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَنَا النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ فَلَبَّيْنَا بِالْحَجِّ وَأَهْلَلْنَا عَنِ الْوِلْدَانِ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম, আর আমাদের সাথে ছিলেন নারীরা ও শিশুরা। অবশেষে আমরা যুল-হুলাইফাতে পৌঁছলাম। তখন আমরা হজ্জের তালবিয়া পাঠ করলাম এবং শিশুদের পক্ষ থেকেও (হজ্জের) ইহরামের ঘোষণা দিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9713] حسن لغيره
9714 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمِهْرَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ السِّخْتِيَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ السَّرَّاجُ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ أَيْمَنَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَنَا النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ، فَلَبَّيْنَا عَنِ الصِّبْيَانِ وَرَمَيْنَا عَنْهُمْ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হজ করেছিলাম, আর আমাদের সাথে মহিলা ও শিশুরা ছিল। সুতরাং, আমরা শিশুদের পক্ষ থেকে তালবিয়া পাঠ করেছিলাম এবং আমরা তাদের পক্ষ থেকে (জামারায়) কংকর নিক্ষেপ করেছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9714] حسن لغيره
9715 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الصَّقْرِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا سَعْدَوَيْهِ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، فَذَكَرَهُ بِهَذَا اللَّفْظِ الَّذِي ذَكَرَهُ أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সেই শব্দেই তা উল্লেখ করেছেন যা আইমান ইবনে নাবিল উল্লেখ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9715] حسن لغيره
9716 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، اسْمَعُوا مِنِّي مَا أَقُولُ لَكُمْ وَأَسْمِعُونِيُّ مَا تَقُولُونَ وَلَا تَذْهَبُوا فَتَقُولُوا: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ فَلْيَطُفْ مِنْ وَرَاءِ الْحِجْرِ وَلَا تَقُولُوا: الْحَطِيمُ فَإِنَّ الرَّجُلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ كَانَ يَحْلِفُ فَيُلْقِي سَوْطَهُ، أَوْ نَعْلَهُ، أَوْ قَوْسَهُ، وَأَيُّمَا صَبِيٍّ حَجَّ بِهِ أَهْلُهُ فَقَدْ قَضَتْ حَجَّتُهُ عَنْهُ مَا دَامَ صَغِيرًا، فَإِذَا بَلَغَ فَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى، وَأَيُّمَا عَبْدٍ حَجَّ بِهِ أَهْلُهُ، فَقَدْ قَضَتْ عَنْهُ حَجَّتُهُ مَا دَامَ عَبْدًا فَإِذَا عَتَقَ فَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَسُقِ الْحَدِيثَ بِتَمَامِهِ ⦗ص: 256⦘ وَقَدْ رُوِّينَا فِيمَا مَضَى حَدِيثَ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا ومَرْفُوعًا فِي حَجِّ الصَّبِيِّ وَغَيْرِهِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলছিলেন:
“হে লোক সকল! আমি তোমাদের কাছে যা বলছি তা মনোযোগ দিয়ে শোনো এবং তোমরাও যা বলছো তা আমাকে শোনাও। আর তোমরা (আমার কথা বিকৃত করে) চলে যেও না এবং এ কথা বলো না যে: ইবনু আব্বাস এমন বলেছেন, ইবনু আব্বাস তেমন বলেছেন।
যে ব্যক্তি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করবে, সে যেন হিজরের (হিজরে ইসমাঈলের) পেছন দিক থেকে তাওয়াফ করে। আর তোমরা এটিকে ‘আল-হাতীম’ বলো না। কারণ, জাহিলিয়াতের যুগে লোকেরা (কাবার কাছে) শপথ করার পর তাদের চাবুক, কিংবা জুতো, অথবা ধনুক সেখানে নিক্ষেপ করতো।
আর যে কোনো অপ্রাপ্তবয়স্ক শিশুকে তার পরিবারবর্গ হজ করাবে, সে শিশু থাকা পর্যন্ত তার সেই হজ আদায় হয়ে যাবে। কিন্তু যখন সে সাবালক হবে, তখন তার ওপর আরও একটি হজ ফরয হবে।
আর যে কোনো গোলামকে তার মালিকপক্ষ হজ করাবে, গোলাম থাকা পর্যন্ত তার সেই হজ আদায় হয়ে যাবে। কিন্তু যখন সে আযাদ (মুক্ত) হবে, তখন তার ওপর আরও একটি হজ ফরয হবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9716] صحيح
9717 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ " أَنَّ غُلَامًا مِنْ قُرَيْشٍ قَتَلَ حَمَامَةً مِنْ حَمَامِ مَكَّةَ فَأَمَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنه أَنْ يُفْدَى عَنْهُ بِشَاةٍ "
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কুরাইশ গোত্রের একটি বালক মক্কার হারামের কবুতরদের মধ্য থেকে একটি কবুতর হত্যা করল। ফলে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশ দিলেন যে, এর ক্ষতিপূরণস্বরূপ একটি ছাগল ফিদয়া হিসেবে (কুরবানি) দেওয়া হোক।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9717] صحيح
9718 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ سَنَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ وَثَلَاثِمِائَةٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ عَلَى نَاقَةٍ لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ حَتَّى أَنَاخَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ فَدَعَا بِعُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ بِالْمِفْتَاحِ، فَجَاءَ بِهِ فَفَتَحَ فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأُسَامَةُ، وَبِلَالٌ، وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ فَأَجَافُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ مَلِيًّا، ثُمَّ فَتَحُوهُ "، قَالَ عَبْدُ اللهِ: " فَبَادَرْتُ النَّاسَ فَوَجَدْتُ بِلَالًا عَلَى الْبَابِ فَقُلْتُ: أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ "، قَالَ: " وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى؟ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি উটনীর পিঠে আরোহণ করে প্রবেশ করলেন। অবশেষে তিনি কা’বা শরীফের আঙ্গিনায় (বা নিকটবর্তী স্থানে) সেটি বসালেন। অতঃপর তিনি উসমান ইবনু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে চাবি নিয়ে আসতে বললেন। তিনি চাবি নিয়ে আসলে, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) দরজা খুললেন।
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান ইবনু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভেতরে প্রবেশ করলেন। তাঁরা দীর্ঘ সময়ের জন্য দরজা বন্ধ করে দিলেন। অতঃপর তাঁরা দরজা খুললেন।
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি লোকজনের সামনে দ্রুত এগিয়ে গেলাম এবং দরজায় বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোথায় সালাত আদায় করেছিলেন?
তিনি (বিলাল) বললেন: ভেতরের সামনের দুটি স্তম্ভের মাঝখানে।
তিনি (ইবনু উমর) বলেন: আর আমি তাঁকে কত রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন তা জিজ্ঞাসা করতে ভুলে গিয়েছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9718] صحيح
9719 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْحَجَبِيُّ، وَبِلَالٌ فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ وَمَكَثَ فِيهَا "، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: " فَسَأَلْتُ بِلَالًا حِينَ خَرَجَ مَاذَا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: جَعَلَ عَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ وَعَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَثَلَاثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ، وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ، ثُمَّ صَلَّى " لَفْظُ حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " عَمُودَيْنِ عَنْ يَسَارِهِ " وَكَذَلِكَ قَالَهُ الشَّافِعِيُّ، عَنْ مَالِكٍ فِي أَحَدِ الْمَوْضِعَيْنِ، وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: " عَمُودًا عَنْ يَمِينِهِ وَعَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ " وَكَذَلِكَ قَالَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَأَبُو دَاوُدَ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، وَيَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ كَمَا رُوِّينَا، وَكَذَلِكَ قَالَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكٍ " عَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ " وَهُوَ الصَّحِيحُ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসামা ইবনে যায়েদ, উসমান ইবনে তালহা আল-হাজাবী এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সঙ্গে নিয়ে কাবা ঘরে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি (বিলাল বা উসমান) দরজা বন্ধ করে দিলেন এবং তিনি (রাসূল) সেখানে অবস্থান করলেন।
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন তিনি (রাসূল) বের হলেন, তখন আমি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী করলেন?
তিনি বললেন, তিনি তাঁর বাম দিকে একটি খুঁটি, ডান দিকে দুটি খুঁটি এবং পেছনে তিনটি খুঁটি রাখলেন। সেদিন কাবা ঘরটি ছয়টি খুঁটির উপর স্থাপিত ছিল। এরপর তিনি সালাত আদায় করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9719] صحيح
9720 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ سَنَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ، قَالَ: ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَأَلَ بِلَالًا: " أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ " يَعْنِي فِي الْكَعْبَةِ فَأَرَاهُ بِلَالٌ حَيْثُ صَلَّى وَلَمْ يَسْأَلْهُ كَمْ صَلَّى، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا دَخَلَ الْبَيْتَ مَشَى قِبَلَ وَجْهِهِ، وَجَعَلَ الْبَابَ قِبَلَ ظَهْرِهِ ثُمَّ مَشَى حَتَّى يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ قَرِيبٌ مِنْ ثَلَاثَةِ أَذْرُعٍ، ثُمَّ صَلَّى يَتَوَخَّى الْمَكَانَ الَّذِي أَخْبَرَهُ بِلَالٌ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِيهِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোথায় সালাত আদায় করেছিলেন?"—অর্থাৎ কা’বার ভেতরে।
তখন বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সেই স্থানটি দেখালেন যেখানে তিনি সালাত আদায় করেছিলেন। কিন্তু তিনি (ইবনু উমর) বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করেননি যে তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) কত রাকআত সালাত আদায় করেছিলেন।
আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভ্যাস ছিল যে যখন তিনি বায়তুল্লাহর (কা’বার) ভেতরে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি সোজাসুজি সামনের দিকে হাঁটতেন এবং দরজাকে তাঁর পেছনে রাখতেন। এরপর তিনি হাঁটতেন যতক্ষণ না তাঁর এবং দেয়ালের মধ্যে প্রায় তিন হাত দূরত্ব হতো। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করতেন, ঠিক সেই স্থানটিকে খুঁজে নিতেন যেখানে বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জানিয়ে ছিলেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9720] صحيح
9721 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ: وَقَالَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبَلَ يَوْمَ الْفَتْحِ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَرَدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَمَعَهُ بِلَالٌ وَمَعَهُ عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ مِنَ الْحَجَبَةِ حَتَّى أَنَاخَ فِي الْمَسْجِدِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْتِيَ بِمِفْتَاحِ الْبَيْتِ، فَفَتَحَ وَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ أُسَامَةُ، وَبِلَالٌ، وَعُثْمَانُ فَمَكَثَ فِيهَا نَهَارًا طَوِيلًا، ثُمَّ خَرَجَ فَاسْتَبَقَ النَّاسُ فَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ أَوَّلَ مَنْ دَخَلَ فَوَجَدَ بِلَالًا وَرَاءَ الْبَابِ قَائِمًا فَسَأَلَهُ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَأَشَارَ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ "، قَالَ عَبْدُ اللهِ: " فَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى مِنْ سَجْدَةٍ؟ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، فَقَالَ: وَقَالَ اللَّيْثُ
আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন তাঁর সওয়ারির (বাহনের) পিঠে আরোহণ করে মক্কার উঁচু এলাকা দিয়ে প্রবেশ করলেন। তিনি উসামা ইবনু যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর পিছনে বসিয়ে নিলেন। তাঁর সাথে ছিলেন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হিজাবা (কাবা ঘরের চাবি রক্ষক)-দের মধ্য থেকে উসমান ইবনু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁর সঙ্গে ছিলেন।
অবশেষে তিনি মসজিদে (হারামে) এসে তাঁর সওয়ারি বসালেন। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) উসমানকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি কাবা শরীফের চাবি নিয়ে আসেন। এরপর উসমান দরজা খুললেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাথে উসামা, বিলাল এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিয়ে প্রবেশ করলেন। তিনি সেখানে দীর্ঘ সময় অবস্থান করলেন, অতঃপর বের হয়ে আসলেন।
তখন লোকেরা (কাবা শরীফের ভেতরে প্রবেশের জন্য) প্রতিযোগিতা শুরু করলো। আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন প্রথম ব্যক্তি যিনি প্রবেশ করলেন। তিনি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দরজার পিছনে দাঁড়ানো অবস্থায় পেলেন। তিনি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোথায় সালাত আদায় করেছেন?" তখন তিনি যে স্থানে সালাত আদায় করেছিলেন, বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইশারার মাধ্যমে তাকে সে স্থানটি দেখিয়ে দিলেন।
আবদুল্লাহ (ইবনু উমার) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: কিন্তু আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করতে ভুলে গেলাম যে, তিনি (নবী সাঃ) কটি সিজদা (বা কত রাকাত) সালাত আদায় করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9721] صحيح
9722 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، وَأَبُو عِمْرَانَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ يَعْنِي مَكَّةَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الْآلِهَةُ، قَالَ: فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ، قَالَ: فَأَخْرَجُوا صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ، وَإِسْمَاعِيلَ فِي أَيْدِيهِمَا الْأَزْلَامُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قَاتَلَهُمُ اللهُ أَمَا وَاللهِ لَقَدْ عَلِمُوا أَنَّهُمَا لَمْ يَسْتَقْسِمَا بِهَا قَطُّ " قَالَ: فَدَخَلَ الْبَيْتَ فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِيهِ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عِمْرَانَ، وَحَدِيثُ الْقَاضِي مُخْتَصَرٌ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْبَيْتَ فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِيهِ، ثُمَّ نَزَلَ وَلَمْ يُصَلِّ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ وَالْقَوْلُ قَوْلُ مَنْ قَالَ: صَلَّى؛ لِأَنَّهُ شَاهِدٌ وَالَّذِي قَالَ: لَمْ يُصَلِّ لَيْسَ بِشَاهِدٍ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মক্কায় আগমন করলেন, তখন তিনি কাবা ঘরে প্রবেশ করতে অস্বীকার করলেন, কারণ এর ভেতরে দেব-দেবী (মূর্তি) ছিল। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি সেগুলোকে (বের করে দেওয়ার) আদেশ দিলেন, ফলে সেগুলোকে বের করা হলো। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তারা ইবরাহীম (আঃ) এবং ইসমাঈল (আঃ)-এর এমন প্রতিকৃতি বের করল, যাদের উভয়ের হাতে ভাগ্য নির্ণয়ের তীর (আজলাম) ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহ তাদেরকে ধ্বংস করুন! আল্লাহর কসম, তারা অবশ্যই জানে যে, তারা (ইবরাহীম ও ইসমাঈল) কখনো এসবের মাধ্যমে ভাগ্য নির্ধারণ করেননি।" বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (নবী ﷺ) বাইতুল্লাহর ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং এর বিভিন্ন কোণে তাকবীর দিলেন, কিন্তু তিনি তাতে সালাত আদায় করেননি। এটি আবূ ইমরানের হাদীসের শব্দ। আর কাযীর হাদীসটি সংক্ষিপ্ত, যাতে আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাইতুল্লাহতে প্রবেশ করলেন, এর বিভিন্ন কোণে তাকবীর বললেন, অতঃপর নেমে আসলেন এবং সালাত আদায় করলেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9722] صحيح
9723 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا حَجَّاجٌ الْأَعْوَرُ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَزْعُمُ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الصُّوَرِ فِي الْبَيْتِ، وَنَهَى الرَّجُلَ أَنْ يَصْنَعَهُ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ زَمَنَ الْفَتْحِ بِالْبَطْحَاءِ أَنْ يَأْتِيَ الْكَعْبَةَ فَيَمْحُوَ كُلَّ صُورَةٍ فِيهَا وَلَمْ يَدْخُلِ الْبَيْتَ حَتَّى مُحِيَتْ كُلُّ صُورَةٍ فِيهِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘরে ছবি রাখতে নিষেধ করেছেন এবং কোনো পুরুষকে তা তৈরি করতেও নিষেধ করেছেন।
আর নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন আল-বাতহা (উপত্যকা) থেকে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন কা’বা ঘরে যান এবং তার মধ্যে থাকা সমস্ত ছবি মুছে দেন। আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই ঘরে প্রবেশ করেননি, যতক্ষণ না তার মধ্যে থাকা প্রতিটি ছবি মুছে ফেলা হয়েছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9723] صحيح
9724 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ دَخَلَ الْبَيْتَ فَوَجَدَ فِيهِ صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَمَرْيَمَ، فَقَالَ: " أَمَّا هُمْ فَقَدْ سَمِعُوا أَنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ هَذَا إِبْرَاهِيمُ مُصَوَّرٌ فَمَا بَالُهُ يَسْتَقْسِمُ؟ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন (কা’বা) ঘরে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি সেখানে ইবরাহীম (আঃ) এবং মারইয়াম (আঃ)-এর ছবি বা প্রতিকৃতি দেখতে পেলেন।
তখন তিনি বললেন: "তারা তো অবশ্যই শুনেছে যে, যে ঘরে কোনো ছবি বা প্রতিকৃতি থাকে, সেখানে ফেরেশতাগণ প্রবেশ করেন না।"
"(অথচ) এখানে ইবরাহীমের প্রতিকৃতি বানানো হয়েছে! (তাদের কী হলো যে) এর সামনে তারা ভাগ্য নির্ধারণের জন্য শর ব্যবহার করছে?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9724] صحيح
9725 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ابْنُ الْمُؤَمَّلِ، عَنِ ابْنِ مُحَيْصِنٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ دَخَلَ الْبَيْتَ دَخَلَ فِي حَسَنَةٍ وَخَرَجَ مِنْ سَيِّئَةٍ وَخَرَجَ مَغْفُورًا لَهُ " تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ وَلَيْسَ بِقَوِيٍّ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি (আল্লাহর) ঘরে (অর্থাৎ বায়তুল্লাহ বা মসজিদে হারামে) প্রবেশ করে, সে একটি নেকির মধ্যে প্রবেশ করলো এবং একটি মন্দ কাজ (গুনাহ) থেকে মুক্ত হয়ে গেল। আর সে ক্ষমাপ্রাপ্ত অবস্থায় বের হলো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9725] ضعيف
9726 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ مَالِكٍ اللَّخْمِيُّ، بِتِنِّيسَ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ التِّنِّيسِيُّ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، كَانَتْ تَقُولُ: " عَجَبًا لِلْمَرْءِ الْمُسْلِمِ إِذَا دَخَلَ الْكَعْبَةَ كَيْفَ يَرْفَعُ بَصَرَهُ قِبَلَ السَّقْفِ يَدَعُ ذَلِكَ إِجْلَالًا لِلَّهِ وَإِعْظَامًا؟ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْكَعْبَةَ مَا خَلَّفَ بَصَرُهُ مَوْضِعَ سُجُودِهِ حَتَّى خَرَجَ مِنْهَا "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলতেন: "আমি আশ্চর্যবোধ করি সেই মুসলিম ব্যক্তির জন্য, যে কা’বায় প্রবেশ করে কীভাবে ছাদের দিকে তার দৃষ্টি উত্তোলন করে? আল্লাহর প্রতি সম্মান ও মহত্ত্বের কারণে তার কি এমনটি পরিহার করা উচিত নয়? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কা’বায় প্রবেশ করেছিলেন, তখন তাঁর দৃষ্টি সেখান থেকে বের হয়ে আসা পর্যন্ত সিজদার স্থান থেকে সরাননি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9726] باطل
9727 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، إِمْلَاءً وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قِرَاءَةً قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ ⦗ص: 259⦘ كُلُّ نِسَائِكَ قَدْ دَخَلْنَ الْبَيْتَ غَيْرِي، قَالَ: فَاذْهَبِي إِلَى ذِي قَرَابَتِكِ فَلْيَفْتَحْ لَكِ، قَالَتْ: فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَفْتَحَ لِي، قَالَتْ: فَاحْتَمَلَ الْمَفَاتِيحَ ثُمَّ ذَهَبَ مَعَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا فَتَحْتُ الْبَابَ بِلَيْلٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَلَا فِي الْإِسْلَامِ، فَقَالَ لِعَائِشَةَ: إِنَّ قَوْمَكِ حِينَ بَنَوَا الْبَيْتَ قَصُرَتْ بِهُمُ النَّفَقَةُ فَتَرَكُوا بَعْضَ الْبَيْتِ فِي الْحِجْرِ فَاذْهَبِي فَصَلِّي فِي الْحِجْرِ رَكْعَتَيْنِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার সব স্ত্রীরাই তো (কা’বা) ঘরে প্রবেশ করেছেন, আমি ছাড়া।"
তিনি বললেন, "তুমি তোমার আত্মীয়ের কাছে যাও, সে যেন তোমার জন্য দরজা খুলে দেয়।"
তিনি (আয়েশা) বলেন, আমি তার কাছে গেলাম এবং বললাম, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনাকে আদেশ করেছেন যে আপনি যেন আমার জন্য দরজা খুলে দেন।"
তিনি বলেন, তখন তিনি চাবিগুলো নিলেন, এরপর তাঁর সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট গেলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি জাহিলিয়াত (অজ্ঞতার যুগ)-এর সময়ও রাতের বেলায় দরজা খুলিনি, আর ইসলামের সময়ও নয়।"
তখন তিনি আয়েশাকে বললেন, "নিশ্চয়ই তোমার কওম যখন ঘরটি (কা’বা) নির্মাণ করেছিল, তখন তাদের খরচ কম পড়ে গিয়েছিল। ফলে তারা ঘরের কিছু অংশ হাজরে (হিজরে ইসমাঈল-এর এলাকায়) রেখে দিয়েছে। অতএব, তুমি যাও এবং হিজরের মধ্যে দুই রাকাত সালাত আদায় করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9727] صحيح لغيره
9728 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى: أَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي عُمْرَتِهِ الْبَيْتَ؟ قَالَ: لَا، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُرَيْجِ بْنِ يُونُسَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইসমাঈল ইবনু আবী খালিদ বলেন,) আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি তাঁর উমরার সময় বাইতুল্লাহতে (কা’বার অভ্যন্তরে) প্রবেশ করেছিলেন? তিনি বললেন: না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9728] صحيح
9729 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي الصِّفَيْرِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ بْنِ خَالِدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِي وَهُوَ قَرِيرُ الْعَيْنِ طَيِّبُ النَّفْسِ ثُمَّ رَجَعَ إِلِيَّ وَهُوَ حَزِينٌ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ خَرَجْتَ مِنْ عِنْدِي وَأَنْتَ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: " إِنِّي دَخَلْتُ الْكَعْبَةَ وَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ فَعَلْتُهُ إِنِّي أَخَافُ أَنْ أَكُونَ قَدْ أَتْعَبْتُ أُمَّتِي بَعْدِي، قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذَا يَكُونُ فِي حَجَّتِهِ وَحَدِيثُ ابْنِ أَبِي أَوْفَى فِي عُمْرَتِهِ فَلَا يَكُونُ أَحَدُهُمَا مُخَالِفًا لِلْآخَرِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছ থেকে বের হলেন এমতাবস্থায় যে, তিনি ছিলেন প্রফুল্ল এবং সন্তুষ্টচিত্ত। অতঃপর তিনি আমার কাছে ফিরে আসলেন যখন তিনি বিষণ্ণ ছিলেন।
আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি তো আমার কাছ থেকে এমন এমন (প্রফুল্ল) অবস্থায় বের হয়েছিলেন (এখন কেন বিষণ্ণ)?
তিনি বললেন: "আমি কাবা ঘরে প্রবেশ করেছিলাম, আর আমার আকাঙ্ক্ষা হচ্ছে যে, যদি আমি তা না করতাম। আমি আশঙ্কা করছি যে, আমি যেন আমার পরে আমার উম্মতের জন্য কষ্টকর কিছু নির্ধারণ করে গেলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9729] ضعيف
9730 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ أَبُو أَحْمَدَ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ حَيَّانَ ⦗ص: 260⦘ الْأَحْدَبِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، فَقَالَ لِي جَلَسَ إِلَيَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه مَجْلِسَكَ هَذَا، فَقَالَ: لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أَتْرُكَ فِيهَا صَفْرَاءَ وَلَا بَيْضَاءَ إِلَّا قَسَمْتُهَا يَعْنِي الْكَعْبَةَ، قَالَ شَيْبَةُ: فَقُلْتُ: إِنَّهُ كَانَ لَكَ صَاحِبَانِ فَلَمْ يَفْعَلَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَقَالَ عُمَرُ: هُمَا الْمَرْءَانِ أَقْتَدِي بِهِمَا أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ
আবূ ওয়ায়েল শাকীক ইবনে সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মসজিদুল হারামে শাইবাহ ইবনে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: এই জায়গায় আপনার মতো করেই একবার উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে বসেছিলেন। তখন তিনি (উমর রাঃ) বলেছিলেন, "আমি মনস্থির করেছিলাম যে, আমি কা’বার মধ্যে সোনা-রূপা (সফরা ও বায়দা) যা কিছুই আছে, সব কিছু (মুসলমানদের মাঝে) ভাগ করে দেব।"
শাইবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি বললাম, "আপনার দুই জন সাথী ছিলেন, যাঁরা এই কাজ করেননি— তাঁরা হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তাঁরা দুজনই সেই ব্যক্তি, যাঁদের আমি অনুসরণ করি (যাঁদের আদর্শ আমার জন্য অনুসরণীয়)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9730] صحيح
9731 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَدِينِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، أَخْبَرَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ: دَخَلَ شَيْبَةُ بْنُ عُثْمَانَ الْحَجَبِيُّ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهَا، فَقَالَ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ ثِيَابَ الْكَعْبَةِ تَجْتَمِعُ عَلَيْنَا فَتَكْثُرُ فَنَعْمَدُ إِلَى آبَارٍ فَنَحْتَفِرُهَا فَنُعَمِّقُهَا ثُمَّ نَدْفِنُ ثِيَابَ الْكَعْبَةِ فِيهَا كَيْلَا يَلْبَسَهَا الْجُنُبُ وَالْحَائِضُ فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهَا: مَا أَحْسَنْتَ وَلَبِئْسَ مَا صَنَعْتَ إِنَّ ثِيَابَ الْكَعْبَةِ إِذَا نُزِعَتْ مِنْهَا لَمْ يَضُرَّهَا أَنْ يَلْبَسَهَا الْجُنُبُ وَالْحَائِضُ وَلَكِنْ بِعْهَا وَاجْعَلْ ثَمَنَهَا فِي الْمَسَاكِينِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ قَالَتْ: فَكَانَ شَيْبَةُ بَعْدَ ذَلِكَ يُرْسِلُ بِهَا إِلَى الْيَمَنِ فَتُبَاعُ هُنَاكَ ثُمَّ يَجْعَلُ ثَمَنَهَا فِي الْمَسَاكِينِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ وَابْنِ السَّبِيلِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
শায়বাহ ইবনে উসমান আল-হাজাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মুল মুমিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন এবং বললেন, "হে উম্মুল মুমিনীন! কা’বার গিলাফগুলো আমাদের নিকট জমা হতে হতে অনেক হয়ে যায়। তাই আমরা কয়েকটি কূপ খনন করি এবং সেগুলোকে গভীর করে তাতে কা’বার গিলাফগুলো দাফন করে দেই, যেন জুনুবি (যার ওপর গোসল ফরয) বা ঋতুমতী মহিলারা তা পরিধান করতে না পারে।"
তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "আপনি ভালো কাজ করেননি, বরং আপনি মন্দ কাজ করেছেন। কা’বার গিলাফ যখন কা’বা থেকে সরিয়ে নেওয়া হয়, তখন জুনুবি বা ঋতুমতী মহিলারা তা পরিধান করলে তাতে গিলাফের কোনো ক্ষতি হয় না। বরং আপনি সেগুলো বিক্রি করে দিন এবং তার মূল্য দরিদ্রদের (মিসকিনদের) এবং আল্লাহর রাস্তায় (ফি সাবিলিল্লাহ) ব্যয় করুন।"
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর থেকে শায়বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই গিলাফগুলো ইয়েমেনে পাঠিয়ে দিতেন। সেখানে সেগুলো বিক্রি করা হতো এবং তিনি তার মূল্য দরিদ্রদের, আল্লাহর রাস্তায় এবং মুসাফিরদের (ইবনুস সাবিল) জন্য ব্যয় করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9731] ضعيف
9732 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حَبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَفْصَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها، قَالَتْ: كَانُوا يَصُومُونَ عَاشُورَاءَ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ رَمَضَانُ وَكَانَ يَوْمًا تُسْتَرُ فِيهِ الْكَعْبَةُ، قَالَتْ: فَلَمَّا فَرَضَ اللهُ رَمَضَانَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ شَاءَ أَنْ يَتْرُكَهُ تَرَكَهُ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রমজানের রোজা ফরয হওয়ার আগে লোকেরা আশুরার রোজা রাখত। আর এটি এমন একটি দিন ছিল, যেদিন কা’বাকে (গিলাফ দ্বারা) আবৃত করা হতো। তিনি আরও বলেন, যখন আল্লাহ তাআলা রমজানের রোজা ফরয করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি আশুরার রোজা রাখতে চায়, সে যেন তা রাখে; আর যে ব্যক্তি তা পরিত্যাগ করতে চায়, সে তা পরিত্যাগ করতে পারে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9732] صحيح
