হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9753)


9753 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: حَاضَتْ صَفِيَّةُ بَعْدَمَا أَفَاضَتْ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " أَحَابِسَتُنَا هِيَ؟ " فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ ثُمَّ حَاضَتْ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: " فَلْتَنْفِرْ إِذًا "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাওয়াফুল ইফাদাহ (হজের মূল তাওয়াফ) সম্পন্ন করার পরে ঋতুবতী হলেন। অতঃপর বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে জানানো হলো।

তিনি বললেন, "সে কি আমাদের আটকে রাখবে?"

আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তিনি তো ইফাদাহ সম্পন্ন করেছেন, এরপর ঋতুবতী হয়েছেন।

তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তাহলে সে যেন (মক্কা থেকে) রওয়ানা দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9753] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9754)


9754 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ فَقِيلَ: إِنَّهَا قَدْ حَاضَتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَعَلَّهَا حَابِسَتُنَا " قِيلَ: إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ، قَالَ: " فَلَا إِذًا " قَالَ مَالِكٌ: قَالَ هِشَامٌ: قَالَ عُرْوَةُ: قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: وَنَحْنُ نَذْكُرُ ذَلِكَ فَلِمَ يُقَدِّمُ النَّاسُ نِسَاءَهُمْ إِنْ كَانَ لَا يَنْفَعُهُمْ؟ وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ الَّذِي يَقُولُ لَأَصْبَحَ بِمِنًى أَكْثَرُ مِنْ سِتَّةِ آلَافِ امْرَأَةٍ حَائِضٍ كُلُّهُنَّ قَدْ أَفَضْنَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা আলোচনা করলেন। তখন বলা হলো: তিনি ঋতুবতী হয়ে গেছেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "বোধহয় সে আমাদের আটকে দেবে।" বলা হলো: তিনি (ইতিমধ্যে তাওয়াফে ইফাজাহ) সম্পন্ন করেছেন। তিনি বললেন: "তাহলে আর কোনো সমস্যা নেই।"

(হাদীসের বর্ণনার সাথে যুক্ত) ইমাম মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, উরওয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা যখন এ বিষয়ে আলোচনা করছিলাম, তখন (আমি বললাম,) যদি (তাওয়াফে ইফাজাহ সম্পন্ন করা) তাদের জন্য কোনো কাজে না দেয়, তাহলে লোকেরা কেন তাদের নারীদেরকে (তাওয়াফে ইফাজাহ করার জন্য) আগে পাঠিয়ে দেয়? আর যদি ব্যাপারটি তাই হতো যা সে (কিছু লোক) বলছে, তাহলে মিনায় সকালের সময়ে ছয় হাজারেরও বেশি সংখ্যক ঋতুবতী নারী পড়ে থাকতো, যাদের প্রত্যেকেই (ইতিমধ্যে তাওয়াফে ইফাজাহ) সম্পন্ন করেছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9754] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9755)


9755 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الْفَقِيهُ، بِطُوسَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ بِالْبَصْرَةِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ⦗ص: 266⦘ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: أَرَادَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْفِرَ فَرَأَى صَفِيَّةَ رضي الله عنها عَلَى بَابِ خِبَائِهَا كَئِيبَةً، أَوْ حَزِينَةً؛ لِأَنَّهَا حَاضَتْ، فَقَالَ لَهَا: " عَقْرَى حَلْقَى " لُغَةُ، قُرَيْشٍ إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا "، ثُمَّ قَالَ: " أَمَا كُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ؟ " يَعْنِي الطَّوَافَ، قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: " فَانْفِرِي إِذًا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ، عَنْ شُعْبَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (হজ শেষে মক্কা থেকে) রওয়ানা হওয়ার ইচ্ছা করলেন। অতঃপর তিনি সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর তাঁবুর দরজায় বিষণ্ণ বা দুঃখিত অবস্থায় দেখতে পেলেন। কারণ, তাঁর মাসিক শুরু হয়েছিল। তখন তিনি তাঁকে বললেন: "আকরা হালকা" (কুরাইশদের ভাষার একটি অভিব্যক্তি), তুমি নিশ্চয়ই আমাদের আটকে দিলে (বা তুমিই আমাদের যাত্রায় বাধা দিলে)। এরপর তিনি বললেন: "কুরবানীর দিনের ’তাওয়াফে ইফাদা’ (ফরজ তাওয়াফ) কি তুমি সম্পন্ন করোনি?" (তিনি ’তাওয়াফ’ সম্পর্কে জানতে চাইলেন।) তিনি (সাফিয়্যা) বললেন: হ্যাঁ, করেছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তাহলে এখন রওয়ানা হও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9755] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9756)


9756 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ قَدْ حَاضَتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَعَلَّهَا تَحْبِسُنَا " وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللهِ: " لَعَلَّهَا حَابِسَتُنَا أَلَمْ تَكُنْ طَافَتْ مَعَكُنَّ بِالْبَيْتِ؟ "، قَالُوا: بَلَى، قَالَ: " فَاخْرُجْنَ " وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللهِ: " فَاخْرُجِي " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! সাফিয়্যা বিনতে হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর মাসিক শুরু হয়ে গেছে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "মনে হচ্ছে, সে আমাদের আটকে ফেলবে (অর্থাৎ, আমাদের মদিনায় ফেরা বিলম্বিত করবে)!" আব্দুল্লাহর বর্ণনায় রয়েছে: "মনে হচ্ছে সে-ই আমাদের আটকে দেবে! সে কি তোমাদের সাথে বাইতুল্লাহর (কা’বার) তাওয়াফ করেনি?"

তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, করেছে।" তিনি বললেন, "তবে তোমরা রওনা দাও (যাত্রা করো)।" আর আব্দুল্লাহর বর্ণনায় আছে, "তবে তুমি (একবচনে) রওনা হও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9756] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9757)


9757 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ " أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ إِذَا حَجَّتْ مَعَهَا نِسَاؤُهَا تَخَافُ أَنْ يَحِضْنَ قَدَّمَتْهُنَّ يَوْمَ النَّحْرِ فَأَفَضْنَ فَإِنْ حِضْنَ بَعْدَ ذَلِكَ لَمْ تَنْتَظِرْ بِهِنَّ أَنْ يَطْهُرْنَ تَنْفِرُ بِهِنَّ وَهُنَّ حُيَّضٌ "




আমরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জানিয়েছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাঁর সাথে থাকা মহিলাদের নিয়ে হজ্জ করতেন এবং তিনি আশঙ্কা করতেন যে তাদের ঋতুস্রাব শুরু হয়ে যেতে পারে, তখন তিনি তাদেরকে কুরবানীর দিনের (ইয়াওমুন নাহর) আগেই পাঠিয়ে দিতেন এবং তারা তাওয়াফে ইফাদাহ সম্পন্ন করতেন। এরপর যদি তাদের ঋতুস্রাব শুরু হয়ে যেতো, তবে তিনি তাদের পবিত্র হওয়ার জন্য অপেক্ষা করতেন না; বরং তারা ঋতুমতী অবস্থাতেই তাদের নিয়ে (মক্কা থেকে) প্রস্থান করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9757] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9758)


9758 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا وُهَيْبٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، أنبأ عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا حَمَّادٌ، ثنا وُهَيْبٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " رُخِّصَ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ إِذَا أَفَاضَتْ "، زَادَ أَبُو عَمْرٍو فِي حَدِيثِهِ قَالَ: وَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ أَوَّلَ أَمَرِهِ: " إِنَّهَا لَا تَنْفِرُ "، قَالَ: ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: " إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لَهُنَّ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَلَّى بْنِ أَسَدٍ، عَنْ وُهَيْبٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হায়েযগ্রস্তা নারীর জন্য এই সুযোগ (রুখসত) দেওয়া হয়েছে যে, সে ইফাদাহ্ (ফরয) তাওয়াফ সম্পন্ন করার পর (বিদায়ী তাওয়াফ না করেই মক্কা থেকে) প্রস্থান করতে পারবে।

আবু আমর তাঁর বর্ণনায় অতিরিক্ত যোগ করেছেন: তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রথম অবস্থায় বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই সে (বিদায়ী তাওয়াফ না করে) প্রস্থান করবে না।" বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জন্য এই সুযোগ দিয়েছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9758] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9759)


9759 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا رَوْحٌ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذْ قَالَ لَهُ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ: " أَنْتَ تُفْتِي أَنْ تَصْدُرَ الْحَائِضُ، قَبْلَ أَنْ يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهَا بِالْبَيْتِ؟ " قَالَ: " نَعَمْ "، قَالَ: " فَلَا تُفْتِ بِذَلِكَ "، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " أَمَّا لِي فَسَلْ فُلَانَةَ الْأَنْصَارِيَّةَ هَلْ أَمَرَهَا بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم؟ "، قَالَ: فَرَجَعَ إِلَيْهِ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يَضْحَكُ وَيَقُولُ: " مَا أَرَاكَ إِلَّا قَدْ صَدَقْتَ "




তাঊস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। যখন যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "আপনি কি এই ফাতওয়া দেন যে, ঋতুবতী মহিলা বায়তুল্লাহর সাথে তার শেষ আনুষ্ঠানিকতা (তাওয়াফে বিদা) সম্পন্ন করার আগেই মক্কা ত্যাগ করতে পারে?"

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, “হ্যাঁ।”

তিনি (যায়েদ) বললেন, “তবে আপনি এই ফাতওয়া দেবেন না।”

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “তবে আমার (প্রমাণের) জন্য আপনি অমুক আনসারী মহিলাকে জিজ্ঞাসা করুন—নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি তাঁকে এমন করার নির্দেশ দিয়েছিলেন?”

তাঊস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এরপর যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে হেসে ফিরে আসলেন এবং বললেন, “আমার মনে হচ্ছে, আপনি অবশ্যই সত্য বলেছেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9759] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9760)


9760 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




প্রদত্ত আরবি নসটিতে শুধুমাত্র হাদিসের সনদ (বর্ণনাকারীদের পরম্পরা) এবং সনদ বিষয়ক মন্তব্য উল্লেখ করা হয়েছে। হাদিসের মূল বক্তব্য (মাতান) এবং সাহাবী বর্ণনাকারীর নাম অনুপস্থিত থাকায়, নির্ধারিত নিয়ম (১ ও ২) অনুযায়ী পূর্ণাঙ্গ অনুবাদ দেওয়া সম্ভব হচ্ছে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9760] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9761)


9761 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي عَلِيٍّ السَّقَّاءُ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ الْإِسْفَرَايِينِيَّانِ قَالَا: أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: سَأَلَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ امْرَأَةٍ، طَافَتْ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ حَاضَتْ، فَقَالَ: " تَنْفِرُ "، فَقَالُوا: لَا نَأْخُذُ بِقَوْلِكَ، وَهَذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ يُخَالِفُكَ، قَالَ: " إِذَا أَتَيْتُمُ الْمَدِينَةَ فَسَلُوا "، فَلَمَّا قَدِمُوا الْمَدِينَةَ سَأَلُوا فَأَخْبَرُوهُمْ بِصَفِيَّةَ وَكَانَ فِيمَنْ سَأَلُوا أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَخْبَرَتْهُمْ بِصَفِيَّةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ، عَنْ حَمَّادٍ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَرَوَاهُ خَالِدٌ وَقَتَادَةُ، عَنْ عِكْرِمَةَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মদীনার লোকেরা তাঁকে এমন এক মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলো, যে কুরবানির দিন (ইয়াওমুন নাহর) কা’বা শরীফের তাওয়াফ সম্পন্ন করেছে, এরপর তার হায়েজ (ঋতুস্রাব) শুরু হয়েছে।

তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: "সে (বিদায়ী তাওয়াফ না করেই) চলে যাবে (স্বদেশে ফিরে যাবে)।"

তখন তারা বললো: আমরা আপনার কথা গ্রহণ করবো না, কারণ যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনার বিরোধিতা করেন।

তিনি বললেন: "যখন তোমরা মদীনায় যাবে, তখন (এ বিষয়ে) জিজ্ঞেস করবে।"

যখন তারা মদীনায় পৌঁছলো, তখন তারা জিজ্ঞেস করলো। তখন লোকেরা তাদেরকে সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা সম্পর্কে জানালো। যারা জিজ্ঞেস করেছিল তাদের মধ্যে উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন, তিনিও তাদেরকে সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা সম্পর্কে অবহিত করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9761] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9762)


9762 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالَ: " تُقِيمُ حَتَّى تَطْهُرَ وَيَكُونُ آخِرُ عَهْدِهَا بِالْبَيْتِ "، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " إِذَا كَانَتْ قَدْ طَافَتْ يَوْمَ النَّحْرِ فَلْتَنْفِرْ "، فَأَرْسَلَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنِّي وَجَدْتُ الَّذِي قُلْتَ كَمَا قُلْتَ "، قَالَ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " إِنِّي لَأَعْلَمُ قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلنِّسَاءِ، وَلَكِنِّي أَحْبَبْتُ أَنْ أَقُولَ بِمَا فِي كِتَابِ اللهِ "، ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ} [الحج: 29] فَقَدْ قَضَتِ التَّفَثَ وَوَفَّتِ النَّذْرَ وَطَافَتْ بِالْبَيْتِ فَمَا بَقِيَ؟ "




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "(ঋতুমতী নারী) পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত অবস্থান করবে এবং বাইতুল্লাহর সাথে তার শেষ কাজ হবে (বিদায়ী) তাওয়াফ।"

তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি সে ইয়াওমুন-নাহরের (কুরবানির দিনের) দিন তাওয়াফ করে থাকে, তাহলে সে যেন (নিরাপদে) চলে যায়।"

অতঃপর যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বার্তা পাঠালেন, "(অনুসন্ধানের পর) আমি দেখতে পেলাম যে আপনি যা বলেছেন, তা তেমনই (সঠিক)।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নারীদের উদ্দেশ্যে দেওয়া কথাগুলো সম্পর্কে অবগত ছিলাম, কিন্তু আমি চেয়েছিলাম আল্লাহর কিতাবে যা আছে, সেই অনুযায়ী কথা বলতে।"

অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "এরপর তারা যেন তাদের অপরিচ্ছন্নতা দূর করে, তাদের মানতসমূহ পূরণ করে এবং প্রাচীন ঘরের (কা’বা শরীফের) তাওয়াফ করে।" (সূরা আল-হাজ্জ: ২৯)

(তিনি আরও বললেন:) "(যেহেতু সে) ইতোমধ্যে অপরিচ্ছন্নতা দূর করেছে, মানত পূরণ করেছে এবং বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করেছে, তাহলে আর কী বাকি থাকল?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9762] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9763)


9763 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: " إِذَا طَافَتْ يَوْمَ النَّحْرِ، ثُمَّ حَاضَتْ فَلْتَنْفِرْ " وَقَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ: " لَا تَنْفِرُ حَتَّى تَطْهُرَ وَتَطُوفَ بِالْبَيْتِ " ثُمَّ أَرْسَلَ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যদি কোনো নারী ইয়াওমুন নাহর (কুরবানির দিন) তাওয়াফ সম্পন্ন করে, অতঃপর তার মাসিক (হায়েজ) শুরু হয়, তবে সে প্রস্থান করবে (মক্কা ত্যাগ করবে)।"

আর যায়িদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "সে পবিত্র না হওয়া পর্যন্ত এবং বাইতুল্লাহর তাওয়াফ না করা পর্যন্ত প্রস্থান করতে পারবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9763] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9764)


9764 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: اخْتَلَفَ فِيهَا ابْنُ عَبَّاسٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، فَقَالَ زَيْدٌ: " لِيَكُنْ آخِرُ عَهْدِهَا بِالْبَيْتِ " يَعْنِي الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " إِذَا أَفَاضَتْ يَوْمَ النَّحْرِ، ثُمَّ حَاضَتْ فَلْتَنْفِرْ إِنْ شَاءَتْ "، فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: إِنَّا لَا نُتَابِعُكَ إِذَا خَالَفْتَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " سَلُوا صَاحِبَتَكُمْ أُمَّ سُلَيْمٍ "، فَسَأَلُوهَا فَأَنْبَأَتْ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيِيِّ بْنِ أَخْطَبَ حَاضَتْ بَعْدَمَا طَافَتْ بِالْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: " الْخَيْبَةُ لَكِ حَبَسْتِنَا "، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرَهَا أَنْ تَنْفِرَ وَأَخْبَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ " أَنَّهَا لَقِيَتْ ذَاكَ وَأَمَرَهَا أَنْ تَنْفِرَ "، أَشَارَ الْبُخَارِيُّ إِلَى هَاتَيْنِ الرِّوَايَتَيْنِ وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ مُخْتَصَرًا





ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একটি মাসআলা নিয়ে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়িদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে মতপার্থক্য দেখা দেয়।

যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন: "(হজ্জের ক্ষেত্রে) মহিলার জন্য বায়তুল্লাহর সাথে যেন তার শেষ কাজটি (তাওয়াফে বিদা‘/সালামী তাওয়াফ) হয়।"

আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি সে কোরবানির দিন (নহরের দিন) তাওয়াফে ইফাজাহ করে থাকে, আর এরপর তার মাসিক শুরু হয়, তবে সে চাইলে (সালামী তাওয়াফ না করেই) মক্কা ত্যাগ করতে পারে।"

আনসারগণ বললেন: "যখন আপনি যায়িদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরোধিতা করছেন, তখন আমরা আপনাকে অনুসরণ করব না।"

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমরা তোমাদের সাথী উম্মে সুলাইমকে জিজ্ঞাসা করো।"

সুতরাং তারা তাঁকে (উম্মে সুলাইমকে) জিজ্ঞাসা করলে তিনি তাদের জানালেন যে, সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াই ইবনে আখতাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কোরবানির দিন বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করার পর ঋতুমতী হয়েছিলেন।

তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (সাফিয়্যাহকে) বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! তুমি আমাদের আটকে দিলে!"

সাহাবীগণ বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করলেন। অতঃপর তিনি সাফিয়্যাহকে (তাওয়াফে বিদা‘ ছাড়াই) মক্কা ত্যাগ করার নির্দেশ দিলেন।

আর উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও জানালেন যে, সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই পরিস্থিতির সম্মুখীন হয়েছিলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে মক্কা ত্যাগ করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9764] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9765)


9765 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ اللَّخْمِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " يُلْزِقُ وَجْهَهُ وَصَدْرَهُ بِالْمُلْتَزَمِ "




আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ও বুক মু্লতাযামের সাথে লাগিয়ে দিচ্ছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9765] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9766)


9766 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَلْزَمُ مَا بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ وَكَانَ يَقُولُ: " مَا بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ يُدْعَى الْمُلْتَزَمَ لَا يَلْزَمُ مَا بَيْنَهُمَا أَحَدٌ يَسْأَلُ اللهَ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ " هَذَا مَوْقُوفٌ، وَسَائِرُ الْأَحَادِيثِ فِيهِ قَدْ مَضَتْ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রুকন (হাজারে আসওয়াদ কোন) এবং কা’বা ঘরের দরজার মধ্যবর্তী স্থানে লেগে থাকতেন (বা আঁকড়ে ধরতেন)। আর তিনি বলতেন: রুকন ও দরজার মধ্যবর্তী স্থানটিকে ’মুলতাযাম’ বলা হয়। এই দুইয়ের মধ্যবর্তী স্থানে লেগে থেকে (বা আশ্রয় নিয়ে) কেউ আল্লাহর কাছে কোনো কিছু চাইলে, আল্লাহ তাকে তা অবশ্যই দান করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9766] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9767)


9767 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، قَالَ: " أُحِبُّ لَهُ إِذَا وَدَّعَ الْبَيْتَ أَنْ يَقِفَ فِي الْمُلْتَزَمِ وَهُوَ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ فَيَقُولُ: اللهُمَّ، الْبَيْتُ بَيْتُكَ، وَالْعَبْدُ عَبْدُكَ وَابْنُ عَبْدِكَ وَابْنُ أَمَتِكَ، حَمَلْتَنِي عَلَى مَا سَخَّرْتَ لِي مِنْ خَلْقِكَ حَتَّى سَيَّرْتَنِي فِي بِلَادِكَ، وَبَلَّغْتَنِي بِنِعْمَتِكَ حَتَّى أَعَنْتَنِي عَلَى قَضَاءِ مَنَاسِكِكَ فَإِنْ كُنْتَ رَضِيتَ عَنِّي فَازْدَدْ عَنِّي رِضًا، وَإِلَّا فَمِنَ الْآنِ قَبْلَ أَنْ تَنْأَى عَنْ بَيْتِكَ دَارِي فَهَذَا أَوَانُ انْصِرَافِي إِنْ أَذِنْتَ لِي غَيْرَ مُسْتَبْدِلٍ بِكَ وَلَا بِبَيْتِكَ وَلَا رَاغِبًا عَنْكَ وَلَا عَنْ بَيْتِكَ، ⦗ص: 269⦘ اللهُمَّ فَاصْحَبْنِي بِالْعَافِيَةِ فِي بَدَنِي وَالْعِصْمَةِ فِي دِينِي، وَأَحْسِنْ مُنْقَلَبِي، وَارْزُقْنِي طَاعَتَكَ مَا أَبْقَيْتَنِي " وَهَذَا مِنْ قَوْلِ الشَّافِعِيِّ رحمه الله وَهُوَ حَسَنٌ





ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি পছন্দ করি যে, যখন কোনো ব্যক্তি বাইতুল্লাহকে বিদায় জানায়, তখন সে যেন মুলতাযামে (যা রুকন এবং দরজার মধ্যবর্তী স্থানে অবস্থিত) দাঁড়িয়ে বলে:

"হে আল্লাহ! এই ঘর আপনার ঘর, এবং আমি আপনার বান্দা, আপনার বান্দার সন্তান এবং আপনার বান্দির (দাসীর) সন্তান। আপনার সৃষ্টির মধ্যে যা আমার জন্য বশীভূত করে দিয়েছেন, তার উপর আপনি আমাকে আরোহণ করিয়েছেন, ফলে আপনি আমাকে আপনার ভূখণ্ডে ভ্রমণ করিয়েছেন। আপনার অনুগ্রহে আমাকে (এখানে) পৌঁছে দিয়েছেন, ফলে আপনি আমাকে আমার ইবাদতের অনুষ্ঠানাদি সমাপ্ত করতে সাহায্য করেছেন। সুতরাং আপনি যদি আমার প্রতি সন্তুষ্ট হয়ে থাকেন, তবে আমার প্রতি আরও অধিক সন্তুষ্ট হোন। আর যদি না হয়ে থাকেন, তবে এখনই (সন্তুষ্টি দান করুন), আপনার ঘর থেকে আমার বাসস্থান দূর হয়ে যাওয়ার আগেই।

আমি যদি আপনার অনুমতি পাই, তবে এই মুহূর্তে আমার ফিরে যাওয়ার সময়। (আমি ফিরে যাচ্ছি) আপনাকে বা আপনার ঘরকে পরিবর্তনকারী হিসেবে নয়, এবং আপনার বা আপনার ঘরের প্রতি বিমুখ হয়েও নয়।

হে আল্লাহ! আমার দেহে আমাকে সুস্বাস্থ্য (আফিয়াত) দান করুন, আমার দ্বীনের ক্ষেত্রে আমাকে সুরক্ষা (ইসমা) দান করুন, আমার প্রত্যাবর্তনকে (আমার পরিণাম) উত্তম করুন এবং যতদিন আমাকে বাঁচিয়ে রাখবেন, ততদিন আপনার আনুগত্য করার তৌফিক দান করুন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9767] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9768)


9768 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءٍ يُقَالُ هُوَ عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ وَرَازٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا صَرُورَةَ فِي الْإِسْلَامِ " أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইসলামে কোনো ’সরুরা’ (জাহিলী যুগের বিশেষ প্রথা বা মানত) নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9768] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9769)


9769 - وَرَوَاهُ عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُقَالَ لِلْمُسْلِمِ: صَرُورَةٌ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثُ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ، ثنا طَاهِرُ بْنُ خَالِدِ بْنِ نِزَارٍ، ثنا أَبِي، ثنا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ فَذَكَرَهُ وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ مِنْ قَوْلِهِ وَنَفَى أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَوْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَاللهُ أَعْلَمُ. وَفِي رِوَايَةُ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: " كَانَ الرَّجُلُ يَلْطِمُ الرَّجُلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَيَقُولُ: إِنِّي صَرُورَةٌ فَيُقَالُ لَهُ دَعُوا الصَّرُورَةَ لِجَهْلِهِ وَإنْ رُمِيَ بِجَعْرِهِ فِي رِجْلِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا صَرُورَةَ فِي الْإِسْلَامِ " وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: يَلْطِمُ وَجْهَ الرَّجُلِ ثُمَّ يَقُولُ: إِنِّي صَرُورَةٌ فَيُقَالُ: رُدُّوا صَرُورَةَ وَجْهِهِ وَلَوْ أَلْقَى سَلْحَهُ فِي رِجْلِهِ، ⦗ص: 270⦘ وَرُوِيَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ تَارَةً، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، وَتَارَةً عَنِ ابْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَتَارَةً عَنِ ابْنِ أَخِي جُبَيْرٍ، وَتَارَةً عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ أُرَاهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لَا صَرُورَةَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো মুসলমানকে ‘সরূরাহ’ (صَرُورَةٌ) বলতে নিষেধ করেছেন।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে, জাহিলিয়াতের যুগে কোনো ব্যক্তি অন্য কাউকে চড় মারতো এবং বলতো: ‘নিশ্চয়ই আমি ‘সরূরাহ’। তখন (অন্যরা) বলতো: ‘এই ‘সরূরাহ’কে ছেড়ে দাও, তার অজ্ঞতার কারণে।’ এমনকি যদি সে তার মলও তার পায়ের উপর নিক্ষেপ করতো (তবুও তাকে ক্ষমা করা হতো)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “ইসলামে কোনো ‘সরূরাহ’ নেই।”

অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: সে ব্যক্তির মুখে চড় মারতো, তারপর বলতো: ‘নিশ্চয়ই আমি ‘সরূরাহ’।’ তখন বলা হতো: ‘তার মুখের আঘাতের প্রতিশোধ নাও, এমনকি যদি সে তার মলও তার পায়ের উপর ফেলে দেয় (তবুও তার প্রতিশোধ গ্রহণ করো)।’

জুবাইর ইবনু মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কেয়ামত পর্যন্ত উমরাহ হজ্জের মধ্যে প্রবেশ করেছে। (সুতরাং) কোনো ‘সরূরাহ’ নেই।” [এখানে ‘সরূরাহ’ দ্বারা উদ্দেশ্য: যে ব্যক্তি এখনও হজ্জ করেনি।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9769] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9770)


9770 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ، ثنا عَبْدَانُ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أُرَاهُ رَفَعَهُ، قَالَ: " لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ: إِنِّي صَرُورَةٌ " قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ: لَمْ يَرْفَعْهُ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا مُعَاوِيَةُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের কেউ যেন না বলে যে, ‘আমি সরূরাহ।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9770] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9771)


9771 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ الْمَسْعُودِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: " لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ: إِنِّي صَرُورَةٌ فَإِنَّ الْمُسْلِمَ لَيْسَ بِصَرُورَةٍ وَلَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ: إِنِّي حَاجٌّ فَإِنَّ الْحَاجَّ هُوَ الْمُحْرِمُ " مُرْسَلٌ وَهُوَ مَوْقُوفٌ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ





আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

তোমাদের কেউ যেন না বলে যে, আমি ‘সরূরা’ (অর্থাৎ যার উপর হজ বা কুরবানি ফরয নয়)। কেননা, কোনো মুসলিম ‘সরূরা’ নয়। আর তোমাদের কেউ যেন না বলে যে, আমি ‘হাজ্জ’ (হজকারী)। কেননা, ‘হাজ্জ’ (প্রকৃত হজকারী) তো সে-ই, যে ইহরাম অবস্থায় থাকে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9771] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9772)


9772 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، قَالَ: أَكْرَهُ أَنْ يُقَالَ لِلْمُحَرَّمِ: صَفَرٌ وَلَكِنْ يُقَالُ لَهُ: الْمُحَرَّمُ وَإِنَّمَا كَرِهْتُ أَنْ يُقَالَ لِلْمُحَرَّمِ: صَفَرٌ مِنْ قِبَلِ أَنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يَعْدُونَ فَيَقُولُونَ: صَفَرَانِ لِلْمُحَرَّمِ وَصَفَرٍ، وَيَنْسَئُونَ فَيَحُجُّونَ عَامًا فِي شَهْرٍ وَعَامًا فِي غَيْرِهِ، وَيَقُولُونَ: إِنْ أَخْطَأْنَا مَوْضِعَ الْحُرُمِ فِي عَامٍ أَصَبْنَاهُ فِي غَيْرِهِ فَأَنْزَلَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ} [التوبة: 37] الْآيَةَ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الزَّمَانَ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فَلَا شَهْرَ يُنْسَأُ " وَسَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمُحَرَّمَ




ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি মুহাররম মাসকে ‘সফর’ বলা অপছন্দ করি। বরং এটিকে ‘আল-মুহাররম’ বলাই উচিত।

মুহাররমকে ‘সফর’ বলার বিষয়টি আমি এজন্য অপছন্দ করি যে, জাহেলিয়াতের (অন্ধকার) যুগের লোকেরা (মাসগুলো) গণনা করতো এবং মুহাররম ও সফরকে মিলিয়ে ‘দুই সফর’ বলতো। আর তারা (পবিত্র মাসগুলোর সময়) ‘নাসী’ (স্থানান্তর বা পিছিয়ে দেওয়া) করতো। ফলে তারা কোনো বছর এক মাসে এবং অন্য বছর ভিন্ন মাসে হজ্জ করতো। তারা বলতো: যদি আমরা কোনো বছর হারামের (পবিত্র মাসের) সময় নির্ধারণে ভুল করি, তবে পরের বছর তা ঠিক করে নেবো।

অতঃপর আল্লাহ তা’আলা নাযিল করেন: “নিশ্চয়ই নাসী (মাস পিছিয়ে দেওয়া) কুফরের মাত্রা বাড়িয়ে দেয়।” [সূরা আত-তওবা, আয়াত: ৩৭]।

আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই সময় চক্রাকারে ঘুরে সেই অবস্থায় ফিরে এসেছে, যেই অবস্থায় আল্লাহ তা’আলা আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছিলেন। সুতরাং কোনো মাসকেই আর পিছিয়ে দেওয়া যাবে না।”

আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই মাসকে ‘আল-মুহাররম’ নামে নামকরণ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9772] صحيح