আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
9913 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الشَّعْثَاءِ، يَقُولُ: سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ لَحْمِ الصَّيْدِ يُهْدِيهِ الْحَلَالُ لِلْحَرَامِ، قَالَ: " كَانَ عُمَرُ رضي الله عنه يَأْكُلُهُ "، قُلْتُ: إِنَّمَا أَسْأَلُكَ عَنْ نَفْسِكَ أَتَأْكُلُهُ؟، قَالَ: " كَانَ عُمَرُ رضي الله عنه يَأْكُلُهُ "، قُلْتُ: إِنَّمَا أَسْأَلُكَ عَنْ نَفْسِكَ أَتَأْكُلُهُ؟، قَالَ: " كَانَ عُمَرُ رضي الله عنه خَيْرًا مِنِّي "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আশ-শা’ছা’ বলেন: আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই শিকার করা পশুর গোশত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যা ইহরামমুক্ত (হালাল) ব্যক্তি ইহরামধারী (হারাম) ব্যক্তিকে উপহার হিসেবে দেয় (ইহরামধারী তা খেতে পারবে কিনা)। তিনি বললেন: "উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা খেতেন।" আমি বললাম: আমি তো আপনাকে আপনার নিজের ব্যাপারে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি তা খান? তিনি বললেন: "উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা খেতেন।" আমি বললাম: আমি তো আপনাকে আপনার নিজের ব্যাপারে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি তা খান? তিনি বললেন: "উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার চেয়ে উত্তম ছিলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9913] صحيح
9914 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَنَّهُ مَرَّ بِهِ قَوْمٌ مُحْرِمُونَ بِالرَّبَذَةِ فَاسْتَفْتَوْهُ فِي لَحْمِ صَيْدٍ وَجَدَهُ أُنَاسٌ أَحِلَّةٌ أَيَأْكُلُونَهُ؟ فَأَفْتَاهُمْ بِأَكْلِهِ، قَالَ: ثُمَّ قَدِمْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: " بِمَ أَفْتَيْتَهُمْ؟ " قَالَ: قُلْتُ: أَفْتَيْتُهُمْ بِأَكْلِهِ، قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ: " لَوْ أَفْتَيْتَهُمْ بِغَيْرِ ذَلِكَ لَأَوْجَعْتُكَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, একবার কিছু ইহরামকারী লোক রাবাযা নামক স্থানে তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারা তাঁর কাছে শিকারের গোশত সম্পর্কে ফতোয়া চাইল, যা হালাল অবস্থায় (ইহরামের বাইরে থাকা) কিছু লোক শিকার করেছিল—তারা কি তা খেতে পারবে? তিনি তাদেরকে তা খাওয়ার অনুমতি দিয়ে ফতোয়া দিলেন।
তিনি বলেন, এরপর আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলাম এবং এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি (উমর রাঃ) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি তাদেরকে কী ফতোয়া দিয়েছিলে?" আমি বললাম, আমি তাদেরকে তা খাওয়ার ফতোয়া দিয়েছিলাম।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি তুমি তাদেরকে এর বিপরীত কোনো ফতোয়া দিতে, তাহলে আমি অবশ্যই তোমাকে শাস্তি দিতাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9914] صحيح
9915 - وَبِإِسْنَادِهِ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِّ رضي الله عنه كَانَ يَتَزَوَّدُ صَفِيفَ الظِّبَاءِ فِي الْإِحْرَامِ "
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইহরাম অবস্থায়ও শুকিয়ে রাখা হরিণের মাংস (মৃগমাংস) পাথেয় হিসেবে সাথে নিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9915] صحيح
9916 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْجَلَابَاذِيُّ، ثنا سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ الْعَتَكِيُّ، ثنا الْجَارُودُ بْنُ يَزِيدَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو حَنِيفَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِّ، قَالَ: " كُنَّا نَأْكُلُ لَحْمَ الصَّيْدِ وَنَتَزَوَّدُهُ وَنَأْكُلُهُ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ بِمَعْنَاهُ
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ ﷺ-এর সঙ্গে মুহরিম (ইহরাম) অবস্থায় থাকাকালীন শিকার করা পশুর মাংস খেতাম, তা পাথেয় হিসেবেও নিতাম এবং তা ভক্ষণ করতাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9916] باطل
9917 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا وَخَرَجْنَا مَعَهُ فَصَرَفَ طَائِفَةً مِنْهُمْ وَأَنَا مَعَهُمْ، قَالَ: " خُذُوا سَاحِلَ الْبَحْرِ حَتَّى تَلْقَوْنِي "، فَأَخَذْنَا سَاحِلَ الْبَحْرِ فَلَمَّا انْصَرَفْنَا قَبْلَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَحْرَمُوا كُلُّهُمْ غَيْرَ أَبِي قَتَادَةَ فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ إِذْ رَأَيْنَا حُمْرَ وَحْشٍ فَعَقَرْتُ مِنْهَا أَتَانًا فَنَزَلُوا فَأَكَلُوا مِنْ لَحْمِهَا فَقَالُوا: نَأْكُلُ لَحْمَ صَيْدٍ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ فَحَمَلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا حَتَّى أَتَوَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: إِنَّا كُنَّا قَدْ أَحْرَمْنَا وَكَانَ أَبُو قَتَادَةَ لَمْ يُحْرِمْ فَرَأَيْنَا حُمْرَ وَحْشٍ فَعَقَرَ مِنْهَا أَتَانًا ⦗ص: 310⦘ فَنَزَلْنَا فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهَا ثُمَّ حَمَلْنَا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَنْ يَحْمِلَ عَلَيْهَا أَوْ أَشَارَ إِلَيْهَا؟ "، فَقَالُوا: لَا، قَالَ: " فَكُلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ الْمُقْرِئِ: " أَوْ مُعْتَمِرًا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ
আবু ক্বাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হজ অথবা উমরাহর উদ্দেশ্যে বের হলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে বের হলাম। তিনি আমাদের মধ্য থেকে একটি দলকে অন্য পথে ঘুরিয়ে দিলেন, আর আমি সেই দলের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "তোমরা সমুদ্রের তীরবর্তী পথ ধরে যাও, যতক্ষণ না তোমরা আমার সাথে মিলিত হও।"
অতঃপর আমরা সমুদ্রের তীরবর্তী পথ ধরলাম। যখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মিলিত হওয়ার আগে অন্য পথ দিয়ে ফিরলাম, তখন আবু ক্বাতাদাহ ছাড়া আমরা সকলেই ইহরাম বাঁধলাম। আমরা পথ চলছিলাম, এমন সময় আমরা বন্য গাধা দেখতে পেলাম। আমি সেগুলোর মধ্য থেকে একটি মাদী গাধা যবেহ করলাম। আমার সঙ্গীরা অবতরণ করল এবং এর গোশত খেল।
তখন তারা বলাবলি করল: আমরা ইহরাম অবস্থায় শিকারের গোশত খাচ্ছি! অতঃপর তারা গোশতের অবশিষ্ট অংশ বহন করে নিয়ে গেল, অবশেষে তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছল।
তারা বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা ইহরাম অবস্থায় ছিলাম, কিন্তু আবু ক্বাতাদাহ ইহরাম অবস্থায় ছিলেন না। আমরা কিছু বন্য গাধা দেখতে পেলাম। তিনি সেগুলোর মধ্যে থেকে একটি মাদী গাধা যবেহ করলেন। অতঃপর আমরা অবতরণ করে এর গোশত খেলাম এবং অবশিষ্ট গোশত আমাদের সাথে বহন করে নিয়ে আসলাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি কেউ তাকে (আবু ক্বাতাদাহকে) এটি শিকার করতে আদেশ করেছিলে বা সেদিকে ইশারা করেছিলে?" তারা বলল: "না।" তিনি বললেন: "তাহলে এর অবশিষ্ট গোশত তোমরা খাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9917] صحيح
9918 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: كَانَ أَبُو قَتَادَةَ فِي نَفَرٍ مُحْرِمِينَ وَأَبُو قَتَادَةَ مُحِلٌّ فَأَبْصَرَ الْقَوْمُ حِمَارَ وَحْشٍ فَلَمْ يُؤْذِنُوهُ حَتَّى أَبْصَرَهُ أَبُو قَتَادَةَ فَاخْتَلَسَ مِنْ بَعْضِهِمْ سَوْطًا، ثُمَّ حَمَلَ عَلَى الْحِمَارِ فَصَرَعَهُ فَأَتَاهُمْ بِهِ فَأَكَلُوا وَحَمَلُوا فَلَقُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوهُ، فَقَالَ: " هَلْ أَشَارَ إِلَيْهِ إِنْسَانٌ مِنْكُمْ أَوْ أَمَدَّهُ بِشَيْءٍ؟ " قَالُوا: لَا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " فَكُلُوا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কিছু সংখ্যক এমন লোকের সাথে ছিলেন যারা ইহরাম অবস্থায় ছিল, অথচ আবু কাতাদা নিজে ইহরামমুক্ত (হালাল) ছিলেন। তখন সেই লোকেরা একটি বন্য গাধা দেখতে পেল। কিন্তু ইহরামের কারণে তারা আবু কাতাদাকে ইশারা করে জানায়নি, যতক্ষণ না আবু কাতাদা নিজে সেটি দেখতে পেলেন। এরপর তিনি তাদের একজনের কাছ থেকে দ্রুত একটি চাবুক ছিনিয়ে নিলেন, অতঃপর গাধাটির উপর আক্রমণ করে সেটিকে কাবু করে দিলেন (শিকার করলেন)। এরপর তিনি সেটি তাদের কাছে নিয়ে আসলেন। তারা তা থেকে খেলেন এবং কিছু মাংস সাথে নিলেন। পরে তাঁরা নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তোমাদের মধ্যে কেউ কি সেটির দিকে ইশারা করেছিল, অথবা তাকে কোনো কিছু দিয়ে সাহায্য করেছিল?" তাঁরা বললেন, "না, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তিনি বললেন, "তাহলে তোমরা খাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9918] صحيح
9919 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ قَالَا: أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ، قَالَ: " خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابِي وَلَمْ أُحْرِمْ فَرَأَيْتُ حِمَارًا فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ فَاصْطَدْتُهُ، فَذَكَرْتُ شَأْنَهُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَحْرَمْتُ وَأَنِّي إِنَّمَا اصْطَدْتُهُ لَكَ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَصْحَابَهُ فَأَكَلُوا وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ حِينَ أَخْبَرْتُهُ أَنِّي اصْطَدْتُهُ لَهُ "، قَالَ عَلِيٌّ: قَالَ لَنَا أَبُو بَكْرٍ: قَوْلُهُ اصْطَدْتُهُ لَكَ وَقَوْلُهُ: وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ، لَا أَعْلَمُ أَحَدًا ذَكَرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مَعْمَرٍ وَهُوَ مُوَافِقٌ لِمَا رُوِيَ عَنْ عُثْمَانَ.
আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে হুদায়বিয়ার সময় বের হয়েছিলাম। আমার সাথীরা ইহরাম বাঁধলেন, কিন্তু আমি ইহরাম বাঁধিনি। অতঃপর আমি একটি গাধা (বন্য গাধা) দেখতে পেলাম। আমি তার ওপর আক্রমণ করে সেটিকে শিকার করলাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বিষয়টি জানালাম। আমি উল্লেখ করলাম যে, আমি তখন ইহরাম অবস্থায় ছিলাম না এবং আমি আপনার জন্যই সেটি শিকার করেছি। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদেরকে সেটি খেতে নির্দেশ দিলেন এবং তাঁরা খেলেন। কিন্তু যখন আমি তাঁকে জানালাম যে আমি সেটি তাঁর জন্য শিকার করেছি, তখন তিনি নিজে তা খেলেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9919] شاذ
9920 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدَانُ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. قَالَ الشَّيْخُ: هَذِهِ لَفْظَةٌ غَرِيبَةٌ، لَمْ نَكْتُبْهَا إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ مِنْهَا وَتِلْكَ الرِّوَايَةُ أَوْدَعَهَا صَاحِبَا الصَّحِيحِ كِتَابَيْهِمَا دُونَ رِوَايَةِ مَعْمَرٍ وَإِنْ كَانَ الْإِسْنَادَانِ صَحِيحَيْنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
আবূ বাকর ইবনুল হারিস আমাদের খবর দিয়েছেন, [তিনি বলেন] আবূশ শাইখ আল-আসফাহানী আমাদের অবহিত করেছেন, [তিনি বলেন] আবদান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, [তিনি বলেন] হুসাইন ইবনু মাহদী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, [তিনি বলেন] আব্দুর রাযযাক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।
শাইখ (সংকলক) বলেন: এটি একটি দুর্লভ শব্দ (বা বাক্য), যা আমরা কেবল এই সূত্রেই লিপিবদ্ধ করেছি। আর আমরা আবূ হাযিম ইবনু দীনার থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আবী কাতাদাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা থেকে ভক্ষণ করেছেন। সহীহ সংকলনদ্বয়ের রচয়িতাগণ (ইমাম বুখারী ও ইমাম মুসলিম) সেই বর্ণনাটি তাঁদের কিতাবদ্বয়ে অন্তর্ভুক্ত করেছেন, কিন্তু মা’মার-এর বর্ণনাটি নয়; যদিও উভয় সনদই সহীহ (বিশুদ্ধ), আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9920] شاذ
9921 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 311⦘ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ أَنَّ عَمْرًا مَوْلَى الْمُطَّلِبِ أَخْبَرَهُمَا، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " لَحْمُ صَيْدِ الْبَرِّ لَكُمْ حَلَالٌ، وَأَنْتُمْ حُرُمٌ مَا لَمْ تَصِيدُوهُ أَوْ يُصَدْ لَكُمْ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “স্থলভাগের শিকার করা পশুর গোশত তোমাদের জন্য হালাল, তোমরা ইহরাম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও, যতক্ষণ না তোমরা তা নিজেরা শিকার করো অথবা তোমাদের জন্য তা শিকার করা হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9921] ضعيف
9922 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا جَدِّي، ثنا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " صَيْدُ الْبَرِّ لَكُمْ حَلَالٌ مَا لَمْ تَصِيدُوهُ أَوْ يُصَدْ لَكُمْ " فَهَؤُلَاءِ ثَلَاثَةٌ مِنَ الثِّقَاتِ أَقَامُوا إِسْنَادَهُ عَنْ عَمْرٍو، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَعَنِ الثِّقَةِ عِنْدَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرٍو.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "স্থলের শিকার তোমাদের জন্য হালাল, যতক্ষণ না তোমরা তা নিজেরা শিকার করছো অথবা তোমাদের জন্য তা শিকার করা হচ্ছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9922] ضعيف
9923 - وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ فَذَكَرَهُ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: ابْنُ أَبِي يَحْيَى أَحْفَظُ مِنَ الدَّرَاوَرْدِيِّ، وَسُلَيْمَانُ مَعَ ابْنِ أَبِي يَحْيَى، قَالَ الشَّيْخُ: وَكَذَلِكَ يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ وَهُمَا مَعَ سُلَيْمَانَ مِنَ الْأَثْبَاتِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ আদ-দারাওয়ারদী এটি আমর ইবনু আবী আমর এবং বনু সালামাহ গোত্রের এক ব্যক্তি সূত্রে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম...।
(বর্ণনাকারীগণ বলেন,) আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিজ সহ অন্যান্যরা আমাদেরকে এ বিষয়টি অবহিত করেছেন। তাঁরা বলেছেন: আবূল আব্বাস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, যিনি রাবী’র মাধ্যমে, যিনি শাফিঈ’র মাধ্যমে, যিনি আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদের মাধ্যমে এটি উল্লেখ করেছেন।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ইবনু আবী ইয়াহইয়া আদ-দারাওয়ারদী অপেক্ষা অধিক মুখস্থকারী (হাফিয) ছিলেন, আর সুলায়মান ইবনু আবী ইয়াহইয়ার সাথে ছিলেন। শায়খ বলেছেন: অনুরূপভাবে ইয়াকুব ইবনু আব্দুর রহমান এবং ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু সালিমও সুলায়মানের সাথে বিশ্বস্ত বর্ণনাকারীদের অন্তর্ভুক্ত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9923] ضعيف
9924 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رضي الله عنه بِالْعَرْجِ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَقَدْ غَطَّى وَجْهَهُ بِقَطِيفَةِ أُرْجُوَانٍ، ثُمَّ أُتِيَ بِلَحْمِ صَيْدٍ، فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: " كُلُوا "، قَالُوا: أَلَا تَأْكُلُ أَنْتَ؟، قَالَ: " إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنَّمَا صِيدَ مِنْ أَجْلِي "
আবদুল্লাহ ইবনে আমির ইবনে রাবি’আ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি গ্রীষ্মকালে গরমের দিনে ’আল-আরজ’ নামক স্থানে উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি, যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। তিনি তাঁর মুখমণ্ডল আরগুওয়ান (লালচে রঙের) চাদর দ্বারা আবৃত করে রেখেছিলেন। এরপর তাঁর কাছে শিকার করা পশুর গোশত আনা হলো। তিনি তাঁর সঙ্গীদের বললেন, "তোমরা খাও।" তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কি খাবেন না?" তিনি বললেন, "আমি তোমাদের মতো নই। (কারণ) এটি তো কেবল আমার জন্যই শিকার করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9924] صحيح
9925 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، أنبا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ اعْتَمَرَ مَعَ عُثْمَانَ رضي الله عنه فِي رَكْبٍ، فَأُهْدِيَ لَهُ طَائِرٌ فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهِ وَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ، فَقَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ: " أَنَأْكُلُ مِمَّا لَسْتَ مِنْهُ آكِلًا؟ " فَقَالَ: " إِنِّي لَسْتُ فِي ذَاكُمْ مِثْلَكُمْ، إِنَّمَا اصْطِيدَ لِي وَأُمِيتَ بِاسْمِي "
ইয়াহইয়া ইবনে আবদুর রহমান ইবনে হাতিবের পিতা (আবদুর রহমান ইবনে হাতিব) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি কাফেলার সাথে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে উমরাহ পালন করছিলেন। তখন তাঁকে (উসমান রাঃ-কে) একটি পাখি উপহার দেওয়া হলো। তিনি (উসমান রাঃ) সঙ্গীদের তা খেতে নির্দেশ দিলেন, কিন্তু নিজে খেতে অস্বীকৃতি জানালেন।
অতঃপর আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "আমরা কি এমন জিনিস খাবো যা আপনি নিজে খাচ্ছেন না?"
তিনি (উসমান রাঃ) বললেন, "এই বিষয়ে আমি তোমাদের মতো নই। এটি তো কেবল আমার জন্যই শিকার করা হয়েছে এবং আমার নামেই (আমার উদ্দেশ্যে) মারা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9925] صحيح
9926 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الذُّهْلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا فِي وَجْهِي، قَالَ: " إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَا حُرُمٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
সা’ব ইবনু জাসসামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একটি বন্য গাধা উপহার দিয়েছিলেন, যখন তিনি (রাসূল সাঃ) আবওয়া অথবা ওয়াদ্দান নামক স্থানে ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি তাঁকে ফেরত দেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আমার চেহারায় (অস্বস্তির ছাপ) দেখতে পেলেন, তখন তিনি বললেন: “আমরা তোমাকে এটি ফেরত দেইনি, তবে (কারণ হলো) আমরা ইহরাম অবস্থায় আছি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9926] صحيح
9927 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنا أَبُو الْيَمَانِ، أنا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيَّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُخْبِرُ أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارَ وَحْشٍ بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُحْرِمٌ، فَرَدَّهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ الصَّعْبُ: فَلَمَّا عَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَدَّهُ هَدِيَّتِي فِي وَجْهِي، قَالَ: " لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنَّا حُرُمٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
স’ব ইবনু জাচ্ছামা আল-লাইসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবিদের অন্যতম ছিলেন। তিনি জানান যে, তিনি আবওয়া বা ওয়াদ্দান নামক স্থানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি বন্য গাধা উপহার হিসেবে পেশ করেছিলেন। সে সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। ফলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি ফিরিয়ে দেন। স’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার উপহার প্রত্যাখ্যান করলেন, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "আমরা তোমার উপহার প্রত্যাখ্যান করছি না (অর্থাৎ তোমার প্রতি কোনো বিদ্বেষের কারণে নয়), কিন্তু আমরা ইহরাম অবস্থায় রয়েছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9927] صحيح
9928 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، ح وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَأَهْدَى لَهُ حِمَارًا وَحْشِيًّا فَرَدَّهُ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ، قَالَ: " إِنَّهُ لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنِّي مُحْرِمٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ وَمَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ بِمَعْنَاهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ وَغَيْرُهُمْ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَخَالَفَهُمْ ابْنُ عُيَيْنَةَ فَرَوَاهُ كَمَا:
সা’ব ইবনে জাছ্ছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সা’ব) তাঁকে (ইবনে আব্বাসকে) জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আল-আবওয়া অথবা ওয়াদ্দান নামক স্থানে তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি (সা’ব) তাঁকে একটি বন্য গাধা উপহার দিলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা তাঁকে ফিরিয়ে দিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (সা’বের) চেহারায় অপছন্দ বা মনঃক্ষুণ্ণতা দেখতে পেলেন, তখন তিনি বললেন: "আমরা তোমার প্রতি বিরক্তি হেতু এটি ফিরিয়ে দিইনি, বরং আমি ইহরাম অবস্থায় আছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9928] صحيح
9929 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ عَوْدًا وَبَدْءًا عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ، قَالَ: مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا بِالْأَبْوَاءِ، أَوْ بِوَدَّانَ فَأَهْدَيْتُ لَهُ حِمَارَ وَحْشٍ فَرَدَّهُ عَلَيَّ فَلَمَّا رَأَى فِي وَجْهِي الْكَرَاهِيَةَ، قَالَ: " إِنَّهُ لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنَّا حُرُمٌ " كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي وَهُوَ سَمَاعُ الْحُمَيْدِيِّ مِنْ سُفْيَانَ فِيمَا خَلَا ثُمَّ اضْطَرَبَ فِيهِ بَعْدُ.
সা’ব ইবনু জাস্সামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমি তখন আল-আবওয়া অথবা ওয়াদ্দান নামক স্থানে ছিলাম। আমি তাঁকে একটি বন্য গাধা উপহার হিসেবে পেশ করলাম। কিন্তু তিনি সেটি আমাকে ফিরিয়ে দিলেন। যখন তিনি আমার চেহারায় (মনঃক্ষুণ্নতার বা) অপছন্দের ভাব লক্ষ্য করলেন, তখন তিনি বললেন: "আমরা তোমাকে প্রত্যাখ্যান করে এটি ফিরিয়ে দেইনি, তবে আমরা এখন ইহরাম অবস্থায় আছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9929] صحيح
9930 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ: وَكَانَ سُفْيَانُ يَقُولُ فِي الْحَدِيثِ: أَهْدَيْتُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَحْمَ حِمَارِ وَحْشٍ، وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ: يَقْطُرُ دَمًا، وَرُبَّمَا لَمْ يَقُلْ، وَكَانَ سُفْيَانُ فِيمَا خَلَا رُبَّمَا قَالَ: حِمَارَ وَحْشٍ، ثُمَّ صَارَ إِلَى لَحْمٍ حَتَّى مَاتَ
আবু বকর আল-হুমায়দী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, সুফিয়ান (রাবী) হাদীসটি এভাবে বর্ণনা করতেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বন্য গাধার মাংস হাদিয়া দিয়েছিলাম।" আর সুফিয়ান কখনো কখনো (বর্ণনায়) বলতেন: "তা থেকে রক্ত ঝরছিল।" আবার কখনো কখনো তিনি তা বলতেন না। সুফিয়ান অতীতে কখনো কখনো (শুধুমাত্র) ’বন্য গাধা’ শব্দটি বলতেন, অতঃপর মৃত্যু পর্যন্ত তিনি ’মাংস’ (শব্দটি সংযুক্ত করে) বলতে থাকেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9930] صحيح
9931 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَأنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو مُوسَى، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ، وَقَالَ: " لَوْلَا أَنَّا مُحْرِمُونَ لَقَبِلْنَاهُ مِنْكَ " ⦗ص: 315⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبِي كُرَيْبٍ، هَكَذَا رَوَاهُ الْأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ وَخَالَفَهُ شُعْبَةُ فَرَوَاهُ كَمَا:
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সা’ব ইবনে জাসসামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি বন্য গাধা হাদিয়া দিলেন, যখন তিনি (নবী সাঃ) ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) হাদিয়াটি তার কাছে ফিরিয়ে দিলেন এবং বললেন, "যদি আমরা ইহরাম অবস্থায় না থাকতাম, তবে অবশ্যই তোমার কাছ থেকে এটি গ্রহণ করতাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9931] صحيح
9932 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ، سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شِقُّ حِمَارِ وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُعَاذٍ، وَخَالَفَهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فَرَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حَبِيبٍ، كَمَا رَوَاهُ الْأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন, তখন তাঁকে একটি বন্য গাধার (শিকারকৃত) অর্ধেক অংশ উপহার হিসেবে দেওয়া হয়েছিল। কিন্তু তিনি তা প্রত্যাখ্যান করেন (বা ফিরিয়ে দেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9932] صحيح
