আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
9933 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ، أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
সা’ব ইবনু জাস্সামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি বন্য গাধা হাদিয়া (উপহার) দিলেন। অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। ফলে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি ফেরত দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9933] صحيح
9934 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، " أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِقُدَيْدٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ عَجُزَ حِمَارٍ فَرَدَّهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقْطُرُ دَمًا " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، وَلَعَلَّ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ، حَدِيثُ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ " عَجُزَ حِمَارٍ " وَحَدِيثُهُ عَنْ حَبِيبٍ " حِمَارَ وَحْشٍ " كَمَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، وَقَدْ رَوَاهُ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، وَحَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ رضي الله عنه أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ أَحَدُهُمَا: " بِقُدَيْدٍ عَجُزَ حِمَارٍ "، وقَالَ الْآخَرُ: " حِمَارَ وَحْشٍ فَرَدَّهُ "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْأَسْفَاطِيُّ فَذَكَرَهُ، وَإِذَا كَانَتِ الرِّوَايَةُ هَكَذَا، وَافَقَتْ رِوَايَةُ شُعْبَةَ، عَنْ حَبِيبٍ رِوَايَةَ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبٍ، وَوَافَقَتْ رِوَايَةُ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ رِوَايَةَ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ فَيَكُونُ الْحَكَمُ مُنْفَرِدًا بِذِكْرِ اللَّحْمِ أَوْ مَا فِي مَعْنَاهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা’ব ইবনে জাছছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট একটি গাধার (জঙ্গলি গাধার) পেছনের অংশ হাদিয়া হিসেবে পেশ করেছিলেন, যখন তিনি (নাবী সাঃ) কুদাইদ নামক স্থানে ছিলেন এবং ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটি ফেরত দিলেন, যখন সেটি থেকে রক্ত ঝরছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9934] صحيح
9935 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ ⦗ص: 316⦘ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رِجْلَ حِمَارِ وَحْشٍ وَهُوَ بِقُدَيْدٍ فَرَدَّهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আস-সা’ব ইবনু জাচ্ছামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে একটি বন্য গাধার (ওয়াহশ) পা হাদিয়া স্বরূপ পেশ করলেন, যখন তিনি কুদাইদ (নামক স্থানে অবস্থানরত) ছিলেন। কিন্তু তিনি (নবী ﷺ) সেটি ফিরিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9935] صحيح
9936 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الرَّبِيعُ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَإِنْ كَانَ الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْحِمَارَ حَيًّا فَلَيْسَ لِمُحْرِمٍ ذَبْحُ حِمَارِ وَحْشٍ حَيٍّ، وَإِنْ كَانَ أَهْدَى لَهُ لَحْمًا فَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ عَلِمَ أَنَّهُ صِيدَ لَهُ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ وَإِيضَاحُهُ فِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَحَدِيثُ مَالِكٍ أَنَّ الصَّعْبَ أَهْدِيَ للنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِمَارًا أَثْبَتُ مِنْ حَدِيثِ مَنْ حَدَّثَ أَنَّهُ أَهْدَى لَهُ مِنْ لَحْمِ حِمَارٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ، قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رُوِيَ فِي حَدِيثِ الصَّعْبِ أَنَّهُ أَكَلَ مِنْهُ
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যদি সা’ব ইবনে জাচ্ছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বন্য গাধাটি জীবিত অবস্থায় উপহার দিয়ে থাকেন, তবে ইহরাম গ্রহণকারী ব্যক্তির জন্য জীবিত বন্য গাধা জবাই করা জায়িয নয়। আর যদি তিনি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মাংস উপহার দিয়ে থাকেন, তবে সম্ভবত তিনি জেনেছিলেন যে এটি বিশেষভাবে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য শিকার করা হয়েছে, তাই তিনি সেটি ফিরিয়ে দেন। এর স্পষ্ট ব্যাখ্যা জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে রয়েছে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন, ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বর্ণনা যে সা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে আস্ত বন্য গাধা উপহার দিয়েছিলেন, তা তাদের বর্ণনার চেয়ে অধিক সুপ্রতিষ্ঠিত, যারা বর্ণনা করেছেন যে তিনি বন্য গাধার মাংস উপহার দিয়েছিলেন। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
শায়খ (সংকলক) বলেন: সা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে এও বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তা থেকে আহার করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9936] صحيح
9937 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، " أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ، أَهْدَى لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَجُزَ حِمَارِ وَحْشٍ، وَهُوَ بِالْجُحْفَةِ فَأَكَلَ مِنْهُ، وَأَكَلَ الْقَوْمُ " وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ فَإِنْ كَانَ مَحْفُوظًا فَكَأَنَّهُ رَدَّ الْحِيَّ، وَقِيلَ: اللَّحْمَ، وَاللهُ أَعْلَمُ
সা’ব ইবনে জাচ্ছামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সা’ব) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একটি বন্য গাধার পশ্চাদ্দেশ (মাংস) উপহার দিয়েছিলেন, যখন তিনি আল-জুহফা নামক স্থানে ছিলেন। অতঃপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে আহার করলেন এবং উপস্থিত লোকেরাও আহার করলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9937] حسن
9938 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ ⦗ص: 317⦘ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَدِمَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَذْكِرُهُ: كَيْفَ أَخْبَرْتَنِي عَنْ لَحْمِ صَيْدٍ أُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ حَرَامٌ؟، قَالَ: فَقَالَ: أُهْدِيَ لَهُ عُضْوٌ مِنْ لَحْمِ صَيْدٍ فَرَدَّهُ، فَقَالَ: " إِنَّا لَا نَأْكُلُهُ إِنَّا حُرُمٌ " لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَاصِمٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ قَدِمَ فَأَتَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنه فَاسْتَفْتَاهُ فِي لَحْمِ الصَّيْدِ، فَقَالَ: " أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمِ صَيْدٍ، وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে স্মরণ করিয়ে দেওয়ার জন্য জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট হাদিয়া হিসেবে প্রেরিত শিকারের গোশত সম্পর্কে কী বলেছিলেন, যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন?"
তিনি (যায়দ ইবনে আরকাম) বললেন: তাঁর নিকট শিকারের গোশতের একটি টুকরা হাদিয়া হিসেবে পেশ করা হয়েছিল। তখন তিনি সেটি ফিরিয়ে দিলেন এবং বললেন: "আমরা তা খাই না, কারণ আমরা ইহরাম অবস্থায় আছি।"
আবু আসিমের অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে যে, যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এসে শিকারের গোশত সম্পর্কে ফতোয়া জিজ্ঞেস করেন। তখন তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট শিকারের গোশত আনা হয়েছিল, যখন তিনি ইহরামকারী ছিলেন, তখন তিনি তা ফিরিয়ে দেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9938] صحيح
9939 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: وَكَانَ الْحَارِثُ خَلِيفَةَ عُثْمَانَ رضي الله عنه عَلَى الطَّائِفِ فَصَنَعَ لِعُثْمَانَ رضي الله عنه طَعَامًا، وَصَنَعَ فِيهِ مِنَ الْحَجَلِ وَالْيَعَاقِيبِ وَلُحُومِ الْوَحْشِ، قَالَ: فَبَعَثَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فَجَاءَهُ الرَّسُولُ وَهُوَ يَخْبِطُ لِأَبَاعِرَ لَهُ فَجَاءَهُ وَهُوَ يَنْقُضُ الْخَبْطَ مِنْ يَدِهِ فَقَالُوا لَهُ: كُلْ، فَقَالَ: " أَطْعِمُوهُ قَوْمًا حَلَالًا فَإِنَّا قَوْمٌ حُرُمٌ " ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: أَنْشُدُ اللهَ مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ أَشْجَعَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهْدَى إِلَيْهِ رَجُلٌ حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ؟ " قَالُوا: نَعَمْ وَتَأْوِيلُ هَذَيْنِ الْمُسْنَدَيْنِ مَا ذَكَرَهُ الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِي تَأْوِيلِ حَدِيثِ مَنْ رَوَى فِي قِصَّةِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ أَنَّهُ أَهْدَى إِلَيْهِ مِنْ لَحْمِ حِمَارٍ، وَأَمَّا عَلِيٌّ، وَابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فَإِنَّهُمَا ذَهَبَا إِلَى تَحْرِيمِ أَكْلِهِ عَلَى الْمُحْرِمِ مُطْلَقًا، وَقَدْ خَالَفَهُمَا عُمَرُ، وَعُثْمَانُ، وَطَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ رضي الله عنهم، وَغَيْرُهُمْ وَمَعَهُمْ حَدِيثُ أَبِي قَتَادَةَ، وَجَابِرٍ وَاللهُ أَعْلَمُ
হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আল-হারিছ) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তায়েফের গভর্নর ছিলেন। তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য খাবার প্রস্তুত করলেন, যার মধ্যে ছিল তিতির পাখি (হাজাল), অন্যান্য বন্য পাখি (ইয়া’আক্বীব) এবং বন্য পশুর মাংস।
তিনি আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট দূত পাঠালেন। দূত যখন তাঁর নিকট পৌঁছলেন, তখন তিনি তাঁর উটগুলোর জন্য পাতা কাটছিলেন। তিনি তাঁর হাত থেকে সেই কাটা পাতা ঝেড়ে ফেলে (খাবারের উদ্দেশ্যে) এলেন। অতঃপর তারা (খাদ্যের আয়োজকরা) তাঁকে বললেন: আপনি খান।
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এটি এমন লোকদের খাওয়ানো উচিত যারা হালাল অবস্থায় আছে (ইহরামমুক্ত), কারণ আমরা ইহরাম অবস্থায় আছি।"
অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আল্লাহর নামে শপথ দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমাদের মধ্যে যারা আশজা’ গোত্রের লোক এখানে উপস্থিত আছো, তোমরা কি জানো যে, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বন্য গাধা (ওয়াহশি গাধা) উপহার দিয়েছিল যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন, আর তিনি সেটি খেতে অস্বীকার করেছিলেন? তারা বললো: হ্যাঁ।
এই দুটি মুসনাদ (সনদযুক্ত) হাদীসের ব্যাখ্যা হলো ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) যা উল্লেখ করেছেন সা’ব ইবনু জাসসামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনার হাদীসের ব্যাখ্যায়, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বন্য গাধার মাংস উপহার দিয়েছিলেন। তবে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন অভিমত পোষণ করতেন যে, ইহরামকারী ব্যক্তির জন্য তা সম্পূর্ণরূপে ভক্ষণ করা হারাম। অথচ উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং অন্যান্য সাহাবীগণ এই মতের বিরোধিতা করেছেন এবং তাদের সাথে আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসগুলো রয়েছে। আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9939] ضعيف
9940 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ لَهُ: " يَا ابْنَ أُخْتِي إِنَّمَا هِيَ عَشْرُ لَيَالٍ، فَإِنْ يَخْتَلِجْ فِي نَفْسِكَ شَيْءٌ فَدَعْهُ " يَعْنِي أَكْلَ لَحْمِ الصَّيْدِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে বললেন: "হে আমার বোনের ছেলে! এটা তো মাত্র দশটি রাত (বা নির্দিষ্ট সময়)। যদি তোমার মনে (এ বিষয়ে) কোনো দ্বিধা বা সন্দেহ জাগে, তবে তুমি তা বর্জন করো।" (এর দ্বারা তিনি শিকার করা পশুর গোশত ভক্ষণ করাকে বুঝিয়েছেন।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9940] صحيح
9941 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عِمْرَانَ، عَنْ عبَدِ اللهِ بْنِ شَمَّاسٍ، قَالَ: أَتَيْتُ عَائِشَةَ فَسَأَلْتُهَا عَنْ لَحْمِ الصَّيْدِ يُهْدِيهِ الْحَلَالُ لِلْحَرَامِ فَقَالَتْ: " اخْتَلَفَ فِيهَا أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَرِهَه بَعْضُهُمْ، وَلَمْ يَرَ بَعْضُهُمْ بَأْسًا وَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্দুল্লাহ ইবনে শাম্মাস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসেছিলাম এবং তাঁকে এমন শিকার করা পশুর গোশত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম, যা ইহরামমুক্ত ব্যক্তি (হালাল) ইহরামকারী (হারাম)-কে হাদিয়া হিসেবে প্রদান করে।
তিনি বললেন, এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ মতভেদ করেছেন। তাঁদের কেউ কেউ এটিকে মাকরূহ মনে করতেন এবং কেউ কেউ এতে কোনো দোষ মনে করতেন না। আর এতে (আসলে) কোনো দোষ নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9941] صحيح
9942 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُفَضَّلٍ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " إِذَا أَحْرَمَ الرَّجُلُ وَعِنْدَهُ صَيْدٌ فَلْيَتْرُكْهُ " وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ قَالَ: " يُرْسِلُهُ فَإِنْ ذَبَحَهُ فَعَلَيْهِ الْجَزَاءُ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: কোনো ব্যক্তি যখন ইহরাম বাঁধেন এবং তার কাছে শিকার করা প্রাণী থাকে, তখন সে যেন সেটিকে ছেড়ে দেয়।
আর আমাদের নিকট হাসান [আল-বাসরী] (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে তিনি বলেন: সে যেন সেটিকে মুক্ত করে দেয়। যদি সে সেটিকে যবেহ করে ফেলে, তবে তার উপর তার বিনিময় (জাযা) আবশ্যক হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9942] ضعيف
9943 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: سُئِلَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ مُحْرِمٍ ذَبَحَ صَيْدًا، قَالَ: " يَأْكُلُهُ وَعَلَيْهِ الْجَزَاءُ، إِلْقَاؤُهُ فَسَادٌ " قَالَ حَمَّادٌ: وَكَانَ أَيُّوبُ يُعْجِبُهُ قَوْلُ عَمْرٍو هَذَا، وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ: " هُوَ مَيْتَةٌ لَا يَأْكُلُهُ "، وَعَنْ عَطَاءٍ: " لَا يَأْكُلُهُ الْحَلَالُ "، وَعَنْ عَطَاءٍ: " إِذَا أَصَابَ صَيْدًا فَعَلَيْهِ فِدْيَةٌ، وَإِذَا أَكَلَهُ فَعَلَيْهِ قِيمَةُ مَا أَكَلَ " وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ عَائِشَةَ، وَالْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، وَعَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رضي الله عنهم، قَالُوا فِي الصَّيْدِ يُذْبَحُ بِمَكَّةَ: " لَا يُؤْكُلُ "، قِيلَ: فَمَا يُصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ: " يُطْرَحُ بِمَنْزِلَةِ الْمَيِّتِ "، وَفِي رِوَايَةِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَائِشَةَ رضي الله عنهم أَنَّهُمْ كَرِهُوا أَنْ يُذْبَحَ الصَّيْدُ الَّذِي يُصَادُ فِي الْحِلِّ فِي الْحَرَمِ، وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّ عَائِشَةَ وَابْنَ عَبَّاسٍ، وَالْحَسَنَ، أَوِ الْحُسَيْنَ كَرِهُوا ذَبْحَ الصَّيْدِ بِمَكَّةَ وَلَمْ يَرَوْا بَأْسًا أَنْ يُدْخَلَ بِهِ مَذْبُوحًا، وَرُوِّينَا عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ قَالَ: " إِذَا أَصَابَ الْحَلَالُ فِي الْحَرَمِ الصَّيْدَ حُكِمَ عَلَيْهِ كَمَا يُحْكَمُ عَلَى الْمُحْرِمِ "، قَالَ: " وَالْمُحْرِمُ إِذَا أَصَابَ فِي الْحَرَمِ فَعَلَيْهِ كَفَّارَةٌ وَاحِدَةٌ "
হাম্মাদ ইবনে যায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমর ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ)-কে সেই ইহরামকারী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে শিকার জবাই করেছে। তিনি (আমর) বললেন: "সে তা খেতে পারবে, তবে তার উপর বিনিময় (জাযা) আবশ্যক। সেটি ফেলে দেওয়া অপচয় (ফাসাদ) মাত্র।"
হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট আমর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর এই অভিমতটি পছন্দনীয় ছিল।
আর আমরা হাসান আল-বাসরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেছেন: "তা মৃত (মায়্যিতাহ), সে তা খেতে পারবে না।"
এবং আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: "হালাল অবস্থায় থাকা ব্যক্তিও তা খেতে পারবে না।"
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অন্য একটি বর্ণনা মতে: "যখন কেউ শিকারকে আঘাত করে (বা ধরে), তখন তার উপর ফিদইয়া (বিনিময়) আবশ্যক। আর যদি সে তা খেয়ে ফেলে, তবে সে যা খেয়েছে তার মূল্যও তাকে দিতে হবে।"
ইবনে আবী লায়লা কর্তৃক আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত একটি রেওয়ায়েতে আছে যে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় জবাই করা শিকার সম্পর্কে বলেছেন: "তা খাওয়া যাবে না।" জিজ্ঞাসা করা হলো: "তাহলে এর কী করা হবে?" তিনি (আতা) বললেন: "মৃতের (মায়্যিতাহ) মতো তা ফেলে দেওয়া হবে।"
হাম্মাদ ইবনে আরতাত কর্তৃক আতা (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত অপর একটি রেওয়ায়েতে আছে যে, তাঁরা হারামের বাইরে (হিল-এ) শিকার করা জন্তুকে হারামের মধ্যে এনে জবাই করা অপছন্দ করতেন।
হাম্মাদ কর্তৃক আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অন্য এক বর্ণনায় আছে যে, আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) অথবা হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় শিকার জবাই করা অপছন্দ করতেন। তবে জবাইকৃত অবস্থায় মক্কায় প্রবেশ করানোতে তাঁরা কোনো দোষ মনে করতেন না।
আর আমরা আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেছেন: "যদি হালাল অবস্থায় থাকা কোনো ব্যক্তি হারামের মধ্যে শিকার ধরে, তবে তার উপর সেই একই বিধান প্রযোজ্য হবে যা ইহরামকারীর উপর প্রযোজ্য হয়।" তিনি (আতা) আরও বলেন: "আর ইহরামকারী যদি হারামের মধ্যে শিকার করে, তবে তার উপর একটি মাত্র কাফফারা (ক্ষতিপূরণ) আবশ্যক।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9943] صحيح
9944 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، قَالَ: وَأنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ: " لَا هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ، وَنِيَّةٌ فَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا "، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ فَتْحِ ⦗ص: 319⦘ مَكَّةَ: " إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ، فَهُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا يُخْتَلَى خَلَاهَا وَلَا يُعْضَدُ شَوْكُهَا، وَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلَا يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهَا إِلَّا مَنْ عَرَّفْهَا " فَقَالَ الْعَبَّاسُ رضي الله عنه يَا رَسُولَ اللهِ إِلَّا الْإِذْخَرَ فَإِنَّهُ لِقَيْنِهِمْ وَلِبُيُوتِهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِلَّا الْإِذْخِرَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন বলেছেন: "আজকের পর (মক্কা থেকে মদিনায়) আর হিজরত নেই, তবে রয়েছে জিহাদ এবং (সৎ) নিয়্যাত। যখন তোমাদেরকে (জিহাদের জন্য) ডাকা হয়, তখন তোমরা বেরিয়ে পড়ো।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন আরও বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আসমান ও যমীন সৃষ্টির দিনই এই শহরকে (মক্কাকে) সম্মানিত (হারাম) করেছেন। সুতরাং, কিয়ামত দিবস পর্যন্ত আল্লাহর মর্যাদার কারণে এই শহর সম্মানিত (হারাম)। এর ঘাস কাটা যাবে না, এর কাঁটাযুক্ত গাছ ভাঙা যাবে না, এর শিকারকে তাড়িয়ে দেওয়া যাবে না এবং এর পড়ে থাকা বস্তু (লুকাতাহ) কেবল সেই ব্যক্তিই কুড়িয়ে নিতে পারবে, যে তা ঘোষণা করবে (মানুষকে জানিয়ে দেবে)।"
তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইযখির (নামক সুগন্ধি ঘাস) ব্যতীত। কারণ, তা তাদের কামারদের (ব্যবহারের জন্য) এবং তাদের ঘর-বাড়ির জন্য প্রয়োজন হয়।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ইযখির ব্যতীত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9944] صحيح
9945 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ عز وجل حَرَّمَ مَكَّةَ فَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي، وَلَا تَحِلُّ لِأَحَدٍ بَعْدِي وَإِنَّهَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، لَا يُخْتَلَى خَلَاهَا، وَلَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلَا يُلْتَقَطُ لُقَطَتُهَا إِلَّا لِمُعَرِّفٍ "، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِلَّا الْإِذْخِرَ لِصَاغَتِنَا وَبُيُوتِنَا، قَالَ: " إِلَّا الْإِذْخِرَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল মক্কাকে হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) করেছেন। আমার পূর্বে এটি কারো জন্য হালাল (বৈধ) ছিল না এবং আমার পরেও এটি কারো জন্য হালাল হবে না। দিনের বেলায় সামান্য সময়ের জন্য এটি শুধু আমার জন্য বৈধ করা হয়েছিল। এর সবুজ ঘাস কাটা যাবে না, এর গাছপালা উপড়ানো বা কাটা যাবে না, এর শিকারকে তাড়িয়ে দেওয়া যাবে না, এবং এর পড়ে থাকা বস্তু (লুকাতা) শুধুমাত্র তার মালিকের পরিচয় করিয়ে দেওয়ার উদ্দেশ্য ছাড়া কেউ উঠাতে পারবে না।”
তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইযখির (নামক এক প্রকার ঘাস) ব্যতীত, যা আমরা আমাদের স্বর্ণকারদের কাজে এবং ঘরের ছাদের জন্য ব্যবহার করি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “ইযখির ব্যতীত (অন্যান্য ঘাস কাটা যাবে না)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9945] صحيح
9946 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَالْبُسْرِيُّ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ "، وَقَالَ: فَإِنَّهُ لِصَاغَتِنَا وَلِسُقُوفِ بُيُوتِنَا وَزَادَ قَالَ عِكْرِمَةُ: هَلْ تَدْرِي مَا لَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا أَنْ يُنَحِّيَهُ مِنَ الظِّلِّ وَيَنْزِلَ مَكَانَهُ؟، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: لِصَاغَتِنَا وَقُبُورِنَا
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(রাসূলুল্লাহ ﷺ) বলেছেন, "তা (অর্থাৎ মক্কার বন-জঙ্গল কাটা) শুধুমাত্র (একদিনের জন্য) বৈধ করা হয়েছিল।" আর তিনি আরও বলেছেন, "নিশ্চয়ই তা (অর্থাৎ ইযখির নামক তৃণ) আমাদের স্বর্ণকারের কাজের জন্য এবং আমাদের ঘরের ছাদ তৈরির জন্য (ব্যবহারের অনুমতি দেওয়া হয়েছে)।"
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) অতিরিক্ত যোগ করে বলেন: "আপনি কি জানেন, ’এর শিকারকে যেন তাড়িয়ে দেওয়া না হয়’—এর অর্থ কী? এর অর্থ হলো: প্রাণীটিকে ছায়া থেকে সরিয়ে দিয়ে আপনি সেই জায়গায় বসবেন, (সেটিও হারাম এলাকার সম্মানের কারণে) নিষেধ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9946] صحيح
9947 - وَرَوَاهُ أَبُو شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيُّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " فَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا، وَلَا يَعْضِدَ بِهَا شَجَرَةً " أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنِ أَبِي شُرَيْحٍ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ
আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাদীসে বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও আখেরাতে বিশ্বাস রাখে, তার জন্য এই (পবিত্র ভূমিতে) রক্তপাত করা এবং এর কোনো গাছ কাটা বৈধ নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9947] صحيح
9948 - وَرَوَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " حَرَامٌ لَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَلَا يُخْتَلَى شَوْكَتُهَا، وَلَا يُلْتَقَطُ سَاقِطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو ⦗ص: 320⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أنا أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ فَذَكَرَهُ. وَقَالَ: فَقَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رضي الله عنه: يَا رَسُولَ اللهِ إِلَّا الْإِذْخِرَ فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي مَسَاكِنِنَا وَقُبُورِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِلَّا الْإِذْخِرَ إِلَّا الْإِذْخِرَ " كَذَا قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " فَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلَا يُخْتَلَى شَوْكُهَا وَلَا تَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ "، وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنْهُ: " لَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلَا تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ "، وَرَوَاهُ شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " لَا يُخْبَطُ شَوْكُهَا، وَلَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلَا يَلْتَقِطُ سَاقِطَتَهَا إِلَّا الْمُنْشِدُ "، وَكُلُّ ذَلِكَ يَرِدُ فِي مَوَاضِعِهِ مِنَ الْكِتَابِ إِنْ شَاءَ اللهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাদীসে বলেছেন: "এটা (মক্কা) হারাম (পবিত্র স্থান), এর কোনো গাছ কাটা যাবে না, এর কাঁটাযুক্ত উদ্ভিদ উপড়ে ফেলা যাবে না, আর ঘোষণাকারী (মুনশিদ) ব্যতীত এর পড়ে থাকা বস্তু কুড়ানো যাবে না।"
তিনি (আবু হুরায়রা রাঃ) আরো বলেন: তখন আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! ইযখির (নামক সুগন্ধি ঘাস) ব্যতীত। কারণ আমরা তা আমাদের ঘরবাড়িতে এবং কবরস্থানে ব্যবহার করে থাকি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ইযখির ব্যতীত, ইযখির ব্যতীত।"
(এই হাদীসটির ভিন্ন একটি বর্ণনায় এসেছে): "সুতরাং এর শিকারকে তাড়ানো যাবে না, এর কাঁটাযুক্ত গাছ উপড়ে ফেলা যাবে না, আর ঘোষণাকারী ব্যতীত এর পড়ে থাকা জিনিস হালাল হবে না।"
(আরেকটি বর্ণনায় এসেছে): "এর গাছ কাটা যাবে না, এর শিকারকে তাড়ানো যাবে না, আর ঘোষণাকারী ব্যতীত এর লুকাতাহ (পড়ে থাকা বস্তু) হালাল হবে না।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে): "এর কাঁটা ঝেড়ে ফেলা যাবে না, এর গাছ কাটা যাবে না, আর ঘোষণাকারী ব্যতীত এর পড়ে থাকা বস্তু কুড়ানো যাবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9948] صحيح
9949 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُوسَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه كَانَ يَخْطُبُ النَّاسَ بِمِنًى فَرَأَى رَجُلًا عَلَى جَبَلٍ يَعْضِدُ شَجَرًا فَدَعَاهُ، فَقَالَ: " أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ مَكَّةَ لَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَلَا يُخْتَلَى خَلَاهَا؟ " قَالَ: بَلَى، وَلَكِنِّي حَمَلَنِي عَلَى ذَلِكَ بَعِيرٌ لِي نِضْوٌ، قَالَ: فَحَمَلَهُ عَلَى بَعِيرٍ وَقَالَ لَهُ لَا تَعُدْ وَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِ شَيْئًا
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিনায় লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিচ্ছিলেন। তখন তিনি দেখতে পেলেন, একজন লোক পাহাড়ের উপর গাছ কাটছে। তিনি তাকে ডেকে পাঠালেন এবং বললেন: "তুমি কি জানো না যে মক্কার (হারাম শরীফের এলাকার) গাছ কাটা বৈধ নয় এবং এর ঘাসও ছেঁড়া যায় না?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ, আমি জানি। কিন্তু আমার দুর্বল উটের (খাদ্যের) প্রয়োজনে আমি এটি করতে বাধ্য হয়েছি।"
(উমর রাঃ) তখন তাকে একটি (শক্তিশালী) উটের উপর আরোহণ করালেন (বা একটি উট দিলেন) এবং তাকে বললেন: "আর কখনো এমন করো না।" কিন্তু তিনি তার উপর কোনো প্রকার জরিমানা বা শাস্তি আরোপ করলেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9949] ضعيف
9950 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أَنَّ الرَّبِيعَ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: " مَنْ قَطَعَ مِنْ شَجَرِ الْحَرَمِ شَيْئًا جَزَاهُ، حَلَالًا كَانَ أَوْ مُحْرِمًا فِي الشَّجَرَةِ الصَّغِيرَةِ شَاةٌ وَفِي الْكَبِيرَةِ بَقَرَةٌ " يُرْوَى هَذَا عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ وَعَطَاءٍ مُجْتَمِعَةً. وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ فِي الْإِمْلَاءِ: وَالْفِدْيَةُ فِي مُتَقَدِّمِ الْخَبَرِ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَطَاءٍ مُجْتَمِعَةٌ فِي أَنَّ فِي الدَّوْحَةِ بَقَرَةً، وَالدَّوْحَةُ: الشَّجَرَةُ الْعَظِيمَةُ، وَقَالَ عَطَاءٌ: فِي الشَّجَرَةِ دُونَهَا شَاةٌ، قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَالْقِيَاسُ أَوَّلًا مَا وُصِفَ فِيهِ أَنَّهُ يَفْدِيهِ مَنْ أَصَابَهُ بِقِيمَتِهِ قَالَ الشَّيْخُ: رُوِّينَا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ فِي الرَّجُلِ يَقْطَعُ مِنْ شَجَرِ الْحَرَمِ، قَالَ: " فِي الْقَضِيبِ دِرْهَمٌ، وَفِي الدَّوْحَةِ بَقَرَةٌ "
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
যে ব্যক্তি হারামের (সম্মানিত অঞ্চলের) কোনো গাছ কেটে ফেলে, সে ইহরামের অবস্থায় থাকুক বা না থাকুক, তার উপর ক্ষতিপূরণ আবশ্যক। ছোট গাছের জন্য একটি ছাগল এবং বড় গাছের জন্য একটি গরু দিতে হবে।
এই ফায়সালাটি আবদুল্লাহ ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আতা ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) উভয়ের সম্মিলিত মত হিসেবে বর্ণিত হয়েছে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর আল-ইমলা’ (লিখিত ফতোয়া)-তেও একই সূত্রে উল্লেখ করেছেন যে, ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আতা (রাহিমাহুল্লাহ) উভয়ে এই বিষয়ে একমত যে, ’দাওহা’ (Dawhah)-এর জন্য একটি গরু (জরিমানা) দিতে হবে। ’দাওহা’ হলো বিশাল আকারের গাছ। আর আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: দাওহার চেয়ে ছোট গাছের জন্য একটি ছাগল (ক্ষতিপূরণ)।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তবে প্রথমত কিয়াস (উপমা) হলো, যে ব্যক্তি এই ক্ষতি করেছে, তার উচিত সেটির মূল্য দ্বারা ক্ষতিপূরণ করা।
শাইখ (বর্ণনাকারী) বলেছেন: আমরা ইবনে জুরাইজ থেকে, তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করি যে, হারামের গাছ কর্তনকারী ব্যক্তি সম্পর্কে তিনি বলেছেন: "কচি ডালের (বা চারা গাছের) জন্য এক দিরহাম এবং দাওহা (বিশাল গাছের) জন্য একটি গরু (জরিমানা) আবশ্যক।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9950] صحيح
9951 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِيِّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، ح وَأنا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالَ: مَا كَتَبْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا الْقُرْآنَ، وَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْمَدِينَةُ حَرَامٌ مَا بَيْنَ عِيرٍ إِلَى ثَوْرٍ فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا، أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا، ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ، فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ مِنْهُ عَدْلًا وَلَا صَرْفًا، وَمَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ مِنْهُ عَدْلًا وَلَا صَرْفًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে কুরআন ছাড়া আর এই সহীফাতে (লিখিত) যা আছে তা ছাড়া আর কিছু লিখিনি।
তিনি (আলী) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মদীনা হলো ’আইর (A’ir) থেকে সাওরের (Thawr) মধ্যবর্তী স্থান পর্যন্ত হারাম (সম্মানিত ও নিষিদ্ধ এলাকা)। সুতরাং যে ব্যক্তি তাতে (মদীনায়) কোনো নতুন (ধর্মবিরোধী/বিদ্রোহমূলক) বিষয় উদ্ভাবন করবে, অথবা কোনো উদ্ভাবনকারীকে (বিদ্রোহীকে) আশ্রয় দেবে, তার উপর আল্লাহ, ফিরিশতা এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লা’নত)। আল্লাহ তার কাছ থেকে কোনো নফল বা ফরয ইবাদত কবুল করবেন না।
মুসলিমদের দেওয়া নিরাপত্তা প্রতিশ্রুতি (যিম্মাহ) অভিন্ন; তাদের মধ্যকার সর্বনিম্ন ব্যক্তিও সেই প্রতিশ্রুতি দিতে পারে। অতঃপর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের দেওয়া প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করবে, তার উপর আল্লাহ, ফিরিশতা এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লা’নত)। আল্লাহ তার কাছ থেকে কোনো ফরয বা নফল ইবাদত কবুল করবেন না।
আর যে ব্যক্তি তার পৃষ্ঠপোষকদের (মাওয়ালী) অনুমতি ব্যতিরেকে অন্য কোনো গোষ্ঠীর সাথে মিত্রতা স্থাপন করবে (বা তাদেরকে পৃষ্ঠপোষক হিসেবে গ্রহণ করবে), তার উপর আল্লাহ, ফিরিশতা এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লা’নত)। আল্লাহ তার কাছ থেকে কোনো ফরয বা নফল ইবাদত কবুল করবেন না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9951] صحيح
9952 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: لَوْ رَأَيْتُ الظِّبَاءَ تَرْتَعُ بِالْمَدِينَةِ مَا ذَعَرْتُهَا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا حَرَامٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আমি যদি দেখতাম যে হরিণ মদীনার মধ্যে চরে বেড়াচ্ছে, তবে আমি তাদের ভয় দেখাতাম না (তাড়িয়ে দিতাম না)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মদীনার দুই ’লাবা’ (কালো পাথরযুক্ত প্রান্ত)-এর মধ্যবর্তী স্থান হারাম (পবিত্র ও সংরক্ষিত)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9952] صحيح
