হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9961)


9961 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ أَنْ يُقْطَعَ عِضَاهُهَا، أَوْ يُقْتَلَ صَيْدُهَا " وَقَالَ: " الْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ، لَا يَخْرُجُ عَنْهَا أَحَدٌ رَغْبَةً إِلَّا أَبْدَلَ اللهُ فِيهَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ، وَلَا يَثْبُتُ أَحَدٌ عَلَى لَأْوَائِهَا وَجَهْدِهَا إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমি মদীনার উভয় ’লাবা’র (দুই প্রান্তের পাথুরে ভূমির) মধ্যবর্তী এলাকাকে হারাম (সংরক্ষিত) ঘোষণা করছি, যাতে সেখানকার গাছপালা কাটা না হয় এবং সেখানকার শিকার (পশু/পাখি) হত্যা করা না হয়।"

তিনি আরও বলেছেন: "মদীনা তাদের জন্য উত্তম, যদি তারা তা জানত। যে ব্যক্তি (মদীনার প্রতি) অনীহা বা বিতৃষ্ণা নিয়ে তা ছেড়ে চলে যায়, আল্লাহ অবশ্যই তার পরিবর্তে তার চেয়ে উত্তম কাউকে সেখানে স্থলাভিষিক্ত করেন। আর যে ব্যক্তি মদীনার কষ্ট ও দুর্ভোগের মধ্যেও সেখানে অবিচল থাকে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সাক্ষী অথবা সুপারিশকারী হব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9961] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9962)


9962 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ. ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَا: ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 324⦘ الْهَادِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا ". يُرِيدُ الْمَدِينَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحٌ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ




রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম (পবিত্র নগরী) করেছেন, আর আমি হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করছি এর দুই লাবার (কালো পাথুরে ভূমির) মধ্যবর্তী স্থানকে।” (এর দ্বারা তিনি মদীনাকে বুঝিয়েছেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9962] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9963)


9963 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ " أنا أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، قَالَا: ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ خَطَبَ النَّاسَ فَذَكَرَ مَكَّةَ وَأَهْلَهَا وَحُرْمَتَهَا فَنَادَاهُ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، فَقَالَ: " مَا لِي أَسْمَعُكَ ذَكَرْتَ مَكَّةَ وَأَهْلَهَا وَحُرْمَتَهَا وَلَمْ تَذْكُرِ الْمَدِينَةَ وَأَهْلَهَا وَحُرْمَتَهَا؟ وَقَدْ حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا وَذَلِكَ عِنْدَنَا فِي أَدِيمٍ حَوْلَانِيٍّ إِنْ شِئْتَ أَقْرَأْتُكَهُ " قَالَ: فَسَكَتَ مَرْوَانُ ثُمَّ قَالَ: قَدْ سَمِعْتُ بَعْضَ ذَلِكَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




নাফি’ ইবনে জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ান ইবনে আল-হাকাম একবার লোকজনের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন। খুতবায় তিনি মক্কা মুকাররমা, মক্কার অধিবাসী এবং তার পবিত্রতা (হুরমত) সম্পর্কে উল্লেখ করলেন।

তখন রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে ডেকে বললেন: “আমার কী হলো যে আমি আপনাকে মক্কা, মক্কার অধিবাসী ও তার পবিত্রতা উল্লেখ করতে শুনলাম, কিন্তু আপনি মদীনা এবং মদীনার অধিবাসী ও তার পবিত্রতার কথা উল্লেখ করলেন না? অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দুই প্রস্তরময় প্রান্তরের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছেন। এই (ঘোষণার) দলিল আমাদের কাছে হাওলানী চামড়ার উপর (লিখিত) আছে। যদি আপনি চান, আমি আপনাকে তা পাঠ করে শোনাতে পারি।”

বর্ণনাকারী বলেন, তখন মারওয়ান নীরব হয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “আমি এর কিছু অংশ অবশ্যই শুনেছি।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9963] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9964)


9964 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " إِنِّي حَرَّمْتُ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ " قَالَ: وَكَانَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ يَجِدُ فِي يَدَيْ أَحَدِنَا الطَّيْرَ فَيَأْخُذُهُ فَيَفُكُّهُ مِنْ يَدِهِ ثُمَّ يُرْسِلُهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“আমি মদিনার দুই লাবার (কালো পাথুরে ভূমির) মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র ও সুরক্ষিত) করেছি, যেমনভাবে ইব্রাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম করেছিলেন।”

(বর্ণনাকারী বলেন,) আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন আমাদের কারো হাতে কোনো পাখি দেখতেন, তখন তিনি সেটি ধরে তার হাত থেকে মুক্ত করে দিতেন এবং ছেড়ে দিতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9964] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9965)


9965 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبِ بْنِ حَبَّانَ الْمَخْرَمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو، قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: وَأَوْمَى بِيَدِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: " إِنَّهَا حَرَمٌ آمِنٌ "




সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি। তিনি নিজ হাত দ্বারা মদীনার দিকে ইশারা করে বললেন: "নিশ্চয়ই এটি (মদীনা) একটি নিরাপদ ’হারাম’ (পবিত্র এলাকা)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9965] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9966)


9966 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْبُخَارِيُّ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ يُسَيْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ: أَهْوَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: " إِنَّهَا حَرَمٌ آمِنٌ " ⦗ص: 325⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত দ্বারা মদীনার দিকে ইশারা করলেন, অতঃপর বললেন: "নিশ্চয়ই এটি (মদীনা) একটি নিরাপদ হারাম (পবিত্র) এলাকা।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9966] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9967)


9967 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ اللَّخْمِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عليه السلام حَرَّمَ مَكَّةَ وَإِنِّي حَرَّمْتُ الْمَدِينَةَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا لَا يُقْطَعُ عِضَاهُهَا وَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) মক্কাকে হারাম (সম্মানিত ও পবিত্র) করেছেন, আর আমি মদীনাকে হারাম করেছি, যা এর উভয় লাভার (কালো পাথরের) প্রান্তরের মধ্যবর্তী স্থানে অবস্থিত। এর কাঁটাযুক্ত গাছপালা কাটা যাবে না এবং এর শিকারকে তাড়িয়ে দেওয়া যাবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9967] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9968)


9968 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ اللَّيْثِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُبَادَةَ الزُّرَقِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ كَانَ يَصِيدُ الْعَصَافِيرَ فِي بِئْرِ إهَابٍ وَكَانَتْ لَهُمْ فَرَآنِي عُبَادَةُ وَقَدْ أَخَذْتُ عُصْفُورًا فَانْتَزَعَهُ مِنِّي، فَأَرْسَلَهُ وَقَالَ: " إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ عليه السلام مَكَّةَ "، وَكَانَ عُبَادَةُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে উবাদাহ আয-যুরাকী তাকে জানিয়েছেন যে, তিনি (আব্দুল্লাহ) এহাব নামক কূপে চড়ুই পাখি শিকার করতেন, যা তাদেরই মালিকানাধীন ছিল। উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে একটি চড়ুই ধরে থাকতে দেখলেন, তখন তিনি সেটি আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিয়ে ছেড়ে দিলেন। আর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দুই পাথুরে প্রান্তরের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম ঘোষণা করেছেন, যেমন ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) মক্কাকে হারাম ঘোষণা করেছিলেন।" আর উবাদাহ ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবিদের অন্তর্ভুক্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9968] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9969)


9969 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، أنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا أَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيُّ، ثنا أَبُو ثَابِتٍ عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: اصْطَدْتُ طَيْرًا بِالْقُنْبُلَةِ فَخَرَجْتُ بِهِ فِي يَدِي فَلَقِيَنِي أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، فَقَالَ: " مَا هَذَا فِي يَدِكَ؟ " قُلْتُ: طَيْرٌ اصْطَدْتُهُ بِالْقُنْبُلَةِ فَعَرَكَ أُذُنِي عَرْكًا شَدِيدًا وَاسْتَنْزَعَهُ مِنْ يَدِي فَأَرْسَلَهُ، فَقَالَ: " حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَيْدَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا " قَالَ أَبُو مُصْعَبٍ: يَعْنِي حَرَّتَيِ الْمَدِينَةِ، لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ عَبْدَانَ، وَفِي رِوَايَةِ الْمُؤَمَّلِيِّ، قَالَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا " يَعْنِي الْمَدِينَةَ وَلَمْ يَذْكُرِ الْقِصَّةَ




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আল-কুনবুলা নামক স্থানে একটি পাখি শিকার করলাম। এরপর সেটি হাতে নিয়ে বের হলাম। তখন আমার পিতা আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আমার সাক্ষাৎ হলো। তিনি (পিতা) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার হাতে এটি কী?" আমি বললাম, "আল-কুনবুলাতে শিকার করা একটি পাখি।"

তখন তিনি আমার কান খুব শক্তভাবে মলে দিলেন, এবং আমার হাত থেকে পাখিটি কেড়ে নিয়ে ছেড়ে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দুই লাভাভূমির (লাবাতাইন-এর) মধ্যবর্তী অঞ্চলের শিকারকে হারাম ঘোষণা করেছেন।"

(আবূ মুসআব বলেন, এর দ্বারা তিনি মদীনার দুই হাররাহ্ বা লাভার মধ্যবর্তী স্থানকে বুঝিয়েছেন।)

ইবনে আবদানের হাদীসের শব্দসমূহ এরকমই। আর মুআম্মালীর বর্ণনায় কাহিনীর উল্লেখ ছাড়াই আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দুই লাভাভূমির মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম ঘোষণা করেছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9969] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9970)


9970 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ وَجَدَ غِلْمَانًا قَدْ أَلْجَئُوا ثَعْلَبًا إِلَى زَاوِيَةٍ، فَطَرَدَهُمْ عَنْهُ قَالَ مَالِكٌ: وَلَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فِي حَرَمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصْنَعُ هَذَا؟ " قَالَ: وَحَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ رَجُلٍ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَنَا بِالْأَسْوَافِ وَقَدِ ⦗ص: 326⦘ اصْطَدْتُ نَهَسًا فَأَخَذَهُ زَيْدٌ مِنْ يَدِي فَأَرْسَلَهُ، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيُّ: النُّهَسَاءُ الطَّيْرُ الصَّغِيرُ فَوْقَ الْعُصْفُورِ شَبِيهٌ بِالْقُنْبَرَةِ، الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يُسَمِّهِ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ رَحِمَنَا اللهُ وَإِيَّاهُ، يُقَالُ هُوَ شُرَحْبِيلُ أَبُو سَعْدٍ




আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি একদল বালককে দেখতে পেলেন যারা একটি শিয়ালকে কোণঠাসা করে রেখেছে। তিনি তখন তাদের কাছ থেকে শিয়ালটিকে তাড়িয়ে দিলেন। ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি নিশ্চিত নই, তবে (আমার ধারণা) তিনি বলেছিলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হেরেম (পবিত্র ভূমি)-এর মধ্যে কি এমনটি করা হবে?"

[ইমাম মালিক] বলেন: এবং আমাদের কাছে মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) এক ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেছেন, যিনি বলেছেন: আমি যখন ’আল-আসওয়াফ’ নামক স্থানে ছিলাম, তখন যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন। আমি তখন একটি ’নাহাস’ (ছোট পাখি) শিকার করেছিলাম। যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি আমার হাত থেকে নিয়ে মুক্ত করে দেন/উড়িয়ে দেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9970] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9971)


9971 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ أَبُو سَعْدٍ أَنَّهُ دَخَلَ الْأَسْوَافَ، مَوْضِعٌ مِنَ الْمَدِينَةِ فَاصْطَادَ بِهَا نَهَسًا يَعْنِي طَيْرًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَهُوَ مَعَهُ، قَالَ: فَعَرَكَ أُذُنِي، ثُمَّ قَالَ: " خَلِّ سَبِيلَهُ لَا أُمَّ لَكَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ صَيْدَ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا؟ " وَيُرْوَى فِيهِ أَيْضًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ مَرْفُوعًا





যায়দ ইবনু সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

শুরাহবিল আবূ সা’দ নামক জনৈক ব্যক্তি মদীনার একটি স্থান ‘আল-আসওয়াফ’ এ প্রবেশ করে একটি ‘নাহস’ তথা পাখি শিকার করলেন। তিনি পাখিটিসহ তাঁর নিকট গেলে যায়দ ইবনু সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে প্রবেশ করেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, তখন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কান মলে দিলেন, অতঃপর বললেন: "ওটাকে ছেড়ে দাও, তোমার প্রতি আফসোস! তুমি কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনার দুই লাভা ক্ষেত্রের (সীমানার) মধ্যবর্তী স্থানের শিকারকে হারাম করেছেন?"

এ বিষয়ে আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও মারফূ’ সূত্রে বর্ণনা করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9971] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9972)


9972 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَرْزُوقٍ أَبُو عَوْفٍ الْبُزُورِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْرَمِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ سَعْدًا رضي الله عنه رَكِبَ إِلَى قَصْرِهِ بِالْعَقِيقِ فَوَجَدَ عَبْدًا يَقْطَعُ شَجَرًا فَاسْتَلَبَهُ فَلَمَّا رَجَعَ جَاءَهُ أَهْلُ الْعَبْدِ يَسْأَلُونَهُ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهِمْ مَا أَخَذَ مِنْ عَبْدِهِمْ، قَالَ: " مَعَاذَ اللهِ أَنْ أَرُدَّ شَيْئًا نَفَلَنِيهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِمْ شَيْئًا




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদা তিনি (সা’দ) তাঁর ‘আকীক্ব নামক স্থানের প্রাসাদের (বা বাড়ির) দিকে যাচ্ছিলেন। তিনি সেখানে একটি গোলামকে গাছ কাটতে দেখলেন। তখন তিনি তার (কাটার) সরঞ্জামাদি বাজেয়াপ্ত করলেন। অতঃপর যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন সেই গোলামের মালিকরা তাঁর কাছে এসে তাদের গোলামের কাছ থেকে নেওয়া জিনিসগুলো ফেরত দেওয়ার জন্য অনুরোধ করলো।

তিনি বললেন: “আল্লাহর আশ্রয়! আমি এমন কোনো জিনিস ফেরত দিতে পারি না, যা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বিশেষ পুরস্কার (নাফল) হিসেবে দান করেছেন।”

সুতরাং, তিনি তাদের কিছুই ফেরত দিলেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9972] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9973)


9973 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ مِنْ وَلَدِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَوَجَدَ غُلَامًا يَقْطَعُ شَجَرًا أَوْ يَخْبِطُهُ فَسَلَبَهُ وَقَالَ فِي آخِرِهِ: وَأَبَى أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهِمْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَغَيْرِهِ




আবদুল্লাহ ইবনু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (পূর্বের) অনুরূপ ঘটনা বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি (এই বর্ণনায়) বলেছেন: অতঃপর তিনি একটি যুবককে পেলেন যে গাছ কাটছিল অথবা (পাতা ঝরানোর উদ্দেশ্যে) ডালপালা ঝাড়ছিল। ফলে তিনি তার মালপত্র বাজেয়াপ্ত করলেন। আর তিনি বর্ণনার শেষে এও বললেন: তিনি তাদের উপর (জব্দকৃত বস্তু) ফেরত দিতে অস্বীকার করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9973] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9974)


9974 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، حَدَّثَنِي بَعْضُ وَلَدِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " مَنْ أَخَذْتُمُوهُ يَقْطَعُ مِنَ الشَّجَرِ شَيْئًا، يَعْنِي ⦗ص: 327⦘ شَجَرَ حَرَمِ الْمَدِينَةِ فَلَكُمْ سَلَبُهُ، لَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَلَا يُقْطَعُ " قَالَ: فَرَأَى سَعْدٌ غِلْمَانًا يَقْطَعُونَ فَأَخَذَ مَتَاعَهُمْ فَانْتَهُوا إِلَى مَوَالِيهِمْ فَأَخْبَرُوهُمْ أَنَّ سَعْدًا رضي الله عنه فَعَلَ كَذَا وَكَذَا، فَأَتَوْهُ فَقَالُوا: يَا أَبَا إِسْحَاقَ إِنَّ غِلْمَانَكَ أَوْ مَوَالِيَكَ أَخَذُوا مَتَاعَ غِلْمَانِنَا، قَالَ: بَلْ أَنَا أَخَذْتُهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " مَنْ أَخَذْتُمُوهُ يَقْطَعُ مِنْ شَجَرِ الْحَرَمِ فَلَكُمْ سَلَبُهُ " وَلَكِنْ سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা যাকে মদীনার হারাম এলাকার বৃক্ষরাজি থেকে কিছু কাটতে দেখবে, তার মালপত্র (যাবতীয় সামগ্রী) তোমাদের জন্য। এখানকার কোনো গাছ কাটা যাবে না এবং আঘাতও করা যাবে না।"

সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর সা’দ কিছু বালককে গাছ কাটতে দেখলেন। তিনি তাদের মালপত্র জব্দ করলেন। বালকেরা তাদের মালিকদের কাছে গিয়ে জানাল যে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের সাথে এমন এমন করেছেন।

তখন তারা (বালকদের মালিকেরা) তাঁর কাছে এসে বলল: "হে আবু ইসহাক, আপনার কর্মচারীরা (অথবা আপনার অধীনস্থরা) আমাদের বালকদের মালপত্র নিয়ে নিয়েছে।"

তিনি বললেন: "বরং আমি নিজেই তা নিয়েছি। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’তোমরা যাকে হারামের গাছ কাটতে দেখবে, তার মালপত্র তোমাদের জন্য।’ তবে তোমরা চাইলে আমার সম্পদ থেকে যা খুশি চেয়ে নিতে পারো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9974] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9975)


9975 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي عَلِيٍّ السَّقَّاءُ قَالَا: أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ يَخْرُجُ مِنَ الْمَدِينَةِ فَيَجِدُ الْحَاطِبَ مَعَهُ شَجَرٌ رَطْبٌ قَدْ عَضَدَهُ مِنْ بَعْضِ شَجَرِ الْمَدِينَةِ فَيَأْخُذُ سَلَبَهُ فَيُكَلَّمُ فِيهِ فَيَقُولُ: " لَا أَدَعُ غَنِيمَةً غَنَّمَنِيهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم "، قَالَ: " وَإِنِّي لَمِنْ أَكْثَرِ النَّاسِ مَالًا " أَبُوهُ إِسْحَاقُ بْنُ الْحَارِثِ الْقُرَشِيُّ




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (সা’দ) মদীনা থেকে বের হতেন এবং কাঠুরিয়াদের দেখতে পেতেন, যাদের সাথে মদীনার গাছপালা থেকে কাটা তাজা কাঠ থাকত। তখন তিনি তাদের কাছ থেকে সেই সম্পদ জব্দ করতেন। যখন এ বিষয়ে তাঁর কাছে জানতে চাওয়া হতো, তখন তিনি বলতেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে যে গনীমত (অধিকার) দান করেছেন, তা আমি পরিত্যাগ করব না।” তিনি (সা’দ) আরও বলতেন: “নিশ্চয়ই আমি মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সম্পদের অধিকারী।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9975] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9976)


9976 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، قَالَ: رَأَيْتُ سَعْدَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَخَذَ رَجُلًا يَصِيدُ فِي حَرَمِ الْمَدِينَةِ الَّذِي حَرَّمَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَبَهُ ثِيَابَهُ فَجَاءُوا مَوَالِيهِ فَكَلَّمُوهُ فِيهِ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ هَذَا الْحَرَمَ وَقَالَ: " مَنْ أَخَذَ أَحَدًا يَصِيدُ فِيهِ فَلْيَسْلُبْهُ "، فَلَا أَرُدُّ عَلَيْكُمْ طُعْمَةً أَطْعَمَنِيهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ إِنْ شِئْتُمْ دَفَعْتُ إِلَيْكُمْ ثَمَنَهُ





সুলাইমান ইবনে আবী আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সা‘দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি মদীনার হারামের মধ্যে—যাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সংরক্ষিত ঘোষণা করেছিলেন—এক ব্যক্তিকে শিকার করতে দেখে তাকে ধরলেন এবং তার পরিধেয় বস্ত্রাদি ছিনিয়ে নিলেন।

অতঃপর লোকটির পৃষ্ঠপোষকগণ (বা আত্মীয়-স্বজন) এসে তাঁর সাথে এ বিষয়ে কথা বললেন। তখন সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই হারামকে সংরক্ষিত ঘোষণা করেছেন এবং বলেছেন: “যে কেউ এখানে কাউকে শিকার করতে ধরবে, সে যেন তার মালপত্র ছিনিয়ে নেয়।”

সুতরাং, এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে যে ফায়দা বা উপহার দান করেছেন, তা আমি তোমাদের কাছে ফেরত দেব না। তবে, যদি তোমরা চাও, আমি তোমাদেরকে এর মূল্য পরিশোধ করে দিতে পারি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9976] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9977)


9977 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِنْسَانٍ قَالَ الْحُمَيْدِيُّ: بَطْنٌ مِنَ الْعَرَبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِّ رضي الله عنه، قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ لِيَّةَ نُرِيدُ مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا عِنْدَ السِّدْرَةِ طَرَفِ الْقَرْنِ الْأَسْوَدِ حَذْوَهَا اسْتَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَخْبًا بِبَصَرِهِ ثُمَّ وَقَفَ حَتَّى اتَّفَقَ النَّاسُ، ثُمَّ قَالَ: " أَلَا إنَّ صَيْدَ وَجٍّ وَعِضَاهَهُ، يَعْنِي شَجَرَهُ حَرَامٌ مُحَرَّمٌ " وَذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِهِ الطَّائِفَ وَحِصَارِهِ ثَقِيفًا، ⦗ص: 328⦘ وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ وَقَالَ فِيهِ: وَاسْتَقْبَلَ نَخْبًا بِبَصَرِهِ يَعْنِي وَادِيًا





যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ’লিইয়াহ’ নামক স্থান থেকে মক্কার উদ্দেশ্যে যাচ্ছিলাম। অবশেষে যখন আমরা ’সিদরাহ’ (কুল গাছ)-এর কাছে, যা ’আল-কার্নুল আসওয়াদ’-এর প্রান্তে এর বরাবর অবস্থিত, পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নখব উপত্যকার দিকে দৃষ্টি দিলেন। অতঃপর তিনি সেখানে থামলেন, যতক্ষণ না লোকেরা একত্রিত হলো। এরপর তিনি বললেন: "শুনে রাখো! ’ওয়াজ্জ’ নামক স্থানের শিকার এবং এর কাঁটাযুক্ত গাছপালা—অর্থাৎ, এর বৃক্ষসমূহ—হারাম বা নিষিদ্ধ ঘোষণা করা হলো।" এটি ছিল তাঁর তায়েফে অবতরণ এবং সাকীফ গোত্রকে অবরোধ করার পূর্বের ঘটনা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9977] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9978)


9978 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، أَوْ قَالَ: مَخْلَدٌ، أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ الْحَارِثِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " لَا يُخْبَطْ وَلَا يُعْضَدْ حِمَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنْ يُهَشُّ هَشًّا رَفِيقًا " كَذَا قَالَ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সংরক্ষিত এলাকার (হিমা) গাছপালা যেন আঘাত করে পাতা ঝরানো না হয় এবং ডালপালা কাটা না হয়; বরং আলতোভাবে ঝাঁকানো হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9978] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9979)


9979 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الضَّبُعِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ السُّرِّيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ الْحَارِثِ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَكِيثٍ الْجُهَنِيِّ ثُمَّ الرِّبْعِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ السُّلَمِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " إِنَّ لَنَا غَنَمًا وَغِلْمَانًا وَهُمْ يَخْبِطُونَ عَلَى غَنَمِهِمْ مِنْ هَذِهِ الثَّمَرَةِ الْحَبَلَةِ "، قَالَ خَارِجَةُ: وَهِيَ ثَمَرَةُ السَّمُرَةِ، قَالَ جَابِرٌ: " لَا ثُمَّ لَا، لَا يُخْبَطْ وَلَا يُعْضَدْ حِمَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ هُشُّوا هَشًّا "، قَالَ جَابِرٌ: " إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَظُنُّهُ قَالَ: يَنْهَى أَنْ يُقْطَعَ الْمَسَدُ " قَالَ جَابِرٌ: وَالْمَسَدُ: مِرْوَدٌ لِلْبَكْرَةِ، قَالَ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ: الْحِمَى حَوْلَ الْمَدِينَةِ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হারিস ইবনে রাফি’ ইবনে মাকিস আল-জুহানী (রাঃ-এর পিতা) তাঁকে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তিনি (প্রশ্নকারী) বললেন: "আমাদের কিছু বকরি ও কিছু রাখাল আছে। তারা এই ’হাবালা’ ফল খাওয়ানোর জন্য তাদের বকরিগুলোর জন্য ডাল ঝেড়ে নিচে ফেলে দেয়।" খারিজাহ (বর্ণনাকারী) বলেন: এটি হলো সামুরাহ (বাবলা জাতীয়) গাছের ফল।

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "না, কক্ষনো না! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সংরক্ষিত এলাকা (হিমা) থেকে গাছের ডাল ঝাড়া যাবে না, আর গাছ কাটা বা ভাঙ্গা যাবে না। তবে তোমরা হালকাভাবে নাড়িয়ে (পাতা বা ফল) ঝেড়ে নিতে পারো।"

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করতেন—আমার মনে হয়—তিনি ’মাসাদ’ কাটতে নিষেধ করতেন।" জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যাখ্যা করলেন: ’মাসাদ’ হলো কচি উটকে নিয়ন্ত্রণ করার জন্য ব্যবহৃত রশি।

ইবনু আবী উওয়াইস (অন্য এক বর্ণনাকারী) বলেন: ’আল-হিমা’ (সংরক্ষিত এলাকা) হলো মদীনার চারপাশের অঞ্চল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9979] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (9980)


9980 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ الْفَقِيهُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الشُّرَيْحِيُّ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ: كَانَ جَدِّي مَوْلًى لِعُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ وَكَانَ يَلِي أَرْضًا لِعُثْمَانَ فِيهَا بَقْلٌ وَقِثَّاءٌ، قَالَ: فَرُبَّمَا أَتَانِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه نِصْفَ النَّهَارِ وَاضِعًا ثَوْبَهُ عَلَى رَأْسِهِ يَتَعَاهَدُ الْحِمَى أَنْ لَا يُعْضَدَ شَجَرُهُ وَلَا يُخْبَطَ، قَالَ: فَيَجْلِسُ إِلِيَّ فَيُحَدِّثُنِي وَأُطْعِمُهُ مِنَ الْقِثَّاءِ وَالْبَقْلِ، فَقَالَ لِي يَوْمًا: " أَرَاكَ لَا تَخْرُجُ مِنْ هَا هُنَا "، قَالَ: قُلْتُ: أَجَلْ، قَالَ: " إِنِّي أَسْتَعْمِلُكَ عَلَى مَا هَا هُنَا فَمَنْ رَأَيْتَ يَعْضِدُ شَجَرًا، أَوْ يَخْبِطُ فَخُذْ فَأْسَهُ وَحَبْلَهُ "، قَالَ: قُلْتُ: آخُذُ رِدَاءَهُ؟، قَالَ: " لَا "




মুহাম্মাদ ইবনে যিয়াদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার দাদা ছিলেন উসমান ইবনে মাযউন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম (মাওলা)। তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এমন এক জমির তত্ত্বাবধান করতেন, যেখানে শাক-সবজি ও শসা উৎপাদিত হতো।

তিনি (দাদা) বলেন: কখনও কখনও উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিনের ঠিক মধ্যভাগে আমার কাছে আসতেন। তখন তিনি নিজের কাপড় মাথায় দিয়ে রাখতেন। তিনি সংরক্ষিত এলাকাটি তদারকি করতেন, যাতে এখানকার কোনো গাছ কেটে ফেলা না হয় অথবা ডালপালা ঝেড়ে পাতা ফেলা না হয়।

তিনি বলেন: এরপর তিনি আমার কাছে বসতেন এবং আমার সাথে কথা বলতেন। আর আমি তাঁকে শসা ও সবজি খেতে দিতাম। একদিন তিনি আমাকে বললেন, “আমি দেখছি, তুমি এই জায়গা ছেড়ে কোথাও যাও না।”

তিনি (দাদা) বললেন: আমি বললাম, “হ্যাঁ।”

তিনি বললেন, “আমি তোমাকে এখানকার দায়িত্বশীল নিযুক্ত করলাম। সুতরাং তুমি যদি কাউকে গাছ কাটতে বা ডালপালা ঝেড়ে পাতা ফেলতে দেখো, তবে তার কুড়াল ও দড়ি কেড়ে নেবে।”

তিনি বলেন: আমি বললাম, “আমি কি তার চাদরও (পোশাক) কেড়ে নেব?” তিনি বললেন, “না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[9980] ضعيف