الحديث


حلية الأولياء
Hilyatul Awliya
হিলইয়াতুল আওলিয়া





حلية الأولياء (31)


• ما حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي ثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا اسماعيل بن أبى خالد بن أبى(1) عن قيس بن أبي حازم قال سمعت سعد بن أبي وقاص يقول: والله إني لأول العرب رمى بسهم في سبيل الله عز وجل ولقد كنا نغزوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ما لنا طعام نأكله إلا ورق الحبلة، وهذا السمر حتى قرحت أشداقنا وحتى إن أحدنا ليضع كما تضع الشاة ما له خلط.

وإن أخذ من الصوفة التي هي القبيلة فلأن المتصوف فيما كفي من حاله ونعم من ماله وأعطي من عقباه وحفظ من حظ دنيا أحد أعلام الهدى لعدولهم عن الموبقات واجتهادهم في القربات. وتزودهم من الساعات وتحفظهم للأوقات. فسالك منهجهم ناج من الغمرات. وسالم من الهلكات




অনুবাদঃ সা'দ ইবন আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! আমিই প্রথম আরব, যে আল্লাহর পথে একটি তীর নিক্ষেপ করেছিল। আর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে যুদ্ধ করেছি, তখন আমাদের খাওয়ার জন্য হাবলাহ গাছ ও সামুরার পাতা ছাড়া কোনো খাবার ছিল না। ফলে আমাদের গালের ভেতরের চামড়া ঘা হয়ে গিয়েছিল। এমনকি আমাদের মধ্যে কেউ কেউ ভেড়ার মলত্যাগের মতো মলত্যাগ করত, যাতে কোনো মিশ্রণ থাকত না (অর্থাৎ, তারা কেবল পাতা খেত)।
আর যদি তা গোত্রের অন্তর্ভুক্ত 'পশম' (সুফ) থেকে নেওয়া হয়, তবে তার কারণ হল, সুফি (তত্ত্বজ্ঞানী) হলেন হেদায়েতের অন্যতম সেইসব পথপ্রদর্শকের অন্তর্ভুক্ত, যার অবস্থা সম্পর্কে নিশ্চিত হওয়া গেছে, যার সম্পদ কল্যাণময় হয়েছে, আখিরাতের পাথেয় তাকে দান করা হয়েছে, আর দুনিয়ার অংশ থেকেও তাকে রক্ষা করা হয়েছে; কেননা তারা ধ্বংসাত্মক বিষয় থেকে বিরত থাকে এবং নেক কাজসমূহে কঠোর পরিশ্রম করে। আর তারা মুহূর্তগুলোকে (আখিরাতের জন্য) পাথেয় হিসেবে গ্রহণ করে এবং সময়গুলোকে হেফাজত করে। অতএব, যারা তাদের পথ অনুসরণ করে, তারা বিপদাপদ থেকে মুক্তি পায় এবং ধ্বংস থেকে নিরাপদ থাকে।