الحديث


حلية الأولياء
Hilyatul Awliya
হিলইয়াতুল আওলিয়া





حلية الأولياء (56)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا إسحاق بن إبراهيم ثنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري أخبرني عروة بن الزبير أن عائشة رضي الله تعالى عنها قالت: لما أنفذت قريش جوار ابن الدغنة قالوا له مر أبا بكر فليعبد ربه في داره. وليصل فيها ما شاء وليقرأ ما شاء. ولا يؤذينا ولا يستعلن بالصلاة والقراءة في غير داره.

قال ففعل أبو بكر رضي الله تعالى عنه، ثم بدا له فابقنى مسجدا بفناء داره.

فكان يصلي فيه ويقرأ. فتقصف(3) عليه نساء المشركين وأبناؤهم يتعجبون
منه، وينظرون إليه. وكان أبو بكر رضي الله تعالى عنه رجلا بكاء لا يملك دمعه حين يقرأ القرآن، فأفزع ذلك أشراف قريش، فأرسلوا إلى ابن الدغنة فقدم عليهم فأتى ابن الدغنة أبا بكر فقال: يا أبا بكر قد علمت الذي عقدت لك عليه، فإما أن تقتصر على ذلك، وإما أن ترجع إلى ذمتي، فإني لا أحب أن تسمع العرب أنى أخفرت في عقد رجل عقدت له. فقال أبو بكر: فإنى أرد إليك جوارك، وأرضى بجوار الله ورسوله، ورسول الله صلى الله عليه وسلم يومئذ بمكة.




অনুবাদঃ আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কুরাইশরা ইবনুদ দুগ্নাহকে দেওয়া [আবু বকরের] নিরাপত্তা বহাল রাখল, তখন তারা তাকে (ইবনুদ দুগ্নাহকে) বলল: আপনি আবু বকরকে বলুন, তিনি যেন তার রবের ইবাদত তার নিজের ঘরেই করেন। তিনি সেখানে যত খুশি সালাত আদায় করতে পারেন এবং যত খুশি তিলাওয়াত করতে পারেন। তবে তিনি যেন আমাদের কষ্ট না দেন এবং তার ঘর ছাড়া অন্য কোথাও যেন সালাত ও তিলাওয়াতের মাধ্যমে প্রকাশ্যে ঘোষণা না দেন।

তিনি (আইশা) বললেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাই করলেন। এরপর তাঁর মনে হলো, তিনি তাঁর বাড়ির আঙ্গিনায় একটি ছোট মসজিদ তৈরি করলেন।

তিনি সেখানে সালাত আদায় করতেন এবং (কুরআন) তিলাওয়াত করতেন। মুশরিকদের মহিলা ও শিশুরা তাঁর কাছে ভিড় করত (জমায়েত হত), তারা তাঁকে দেখে অবাক হতো এবং তাঁর দিকে তাকিয়ে থাকত। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন খুব বেশি কাঁদা একজন মানুষ; যখনই তিনি কুরআন তিলাওয়াত করতেন, তখন তাঁর অশ্রু নিয়ন্ত্রণ করতে পারতেন না। এই বিষয়টি কুরাইশদের নেতৃস্থানীয়দের (আশরাফদের) ভয় পাইয়ে দিল।

অতঃপর তারা ইবনুদ দুগ্নাহর কাছে লোক পাঠাল। তিনি তাদের কাছে এলে, ইবনুদ দুগ্নাহ আবু বকরের কাছে এসে বললেন: হে আবু বকর, আপনি তো জানেন, আমি কী শর্তে আপনার সাথে চুক্তি করেছিলাম। হয় আপনি শুধু সেই শর্তেই সীমাবদ্ধ থাকুন, না হয় আপনি আমার নিরাপত্তা (জিম্মা) ছেড়ে দিন। কারণ আমি চাই না যে আরবরা শুনুক যে আমি যার সাথে চুক্তি করেছিলাম, তার সাথে চুক্তি ভঙ্গ করেছি।

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আপনার নিরাপত্তা আপনার কাছে ফিরিয়ে দিচ্ছি এবং আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিরাপত্তায় সন্তুষ্ট। সেই সময় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় অবস্থান করছিলেন।