إتحاف الخيرة المهرة
Ithaful Khiyaratil Maharah
ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
51 - قَالَ: وَثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أمِّه عَائِشَةَ بِنْتِ قُدَامَةَ قَالَتْ: "أَنَا مَعَ أُمِّي رَائِطَةَ بنت سفيان الخزاعي وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُبَايِعُ نِسْوَةً وَيَقُولُ: أُبَايِعُكُنَّ عَلَى أَلَّا تُشْرِكْنَ، بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا تَسْرِقْنَ، وَلَا تَزْنِينَ، وَلَا تَقْتُلْنَ أَوْلَادَكُنَّ، ولاتأتين بِبُهْتَانٍ تَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُنَّ وَأَرْجُلِكُنَّ، وَلَا
تَعْصِينَ فِي مَعْرُوفٍ. فَأَطْرَقْنَ، فَقَالَ لَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: قُلْنَ نَعَمْ فيما استطعتن، قُلْنَ: نَعَمْ فِيمَا اسْتَطَعْنَا، وَأَقُولُ مَعَهُنَّ، وَتُلَقِّنِّي أُمِّي قُولِي: نَعَمْ. فَأَقُولُ: نَعَمْ".
51 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ وَيُونُسُ الْمَعْنِيُّ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ … فَذَكَرَهُ.
قُلْتُ: عَائِشَةُ بِنْتُ قُدَامَةَ بْنِ مَظْعُونٍ الْقُرَشِيَّةُ الْجُمَحِيَّةُ الْمَدَنِيَّةُ ذَكَرَهَا ابْنُ حِبَّانَ في الصحابة وقال: رأت النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ عَمَّهَا عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ وَهُوَ مَيِّتٌ، فَإِنْ صَحَّ ذَلِكَ فَلَهَا صُحْبَةٌ، وَإِنْ لَمْ يَصِّحَّ فَسَنَذْكُرُهَا فِي التَّابِعِينَ، ثُمَّ ذَكَرَهَا فِي التَّابِعِينَ، انْتَهَى. ومع ذَلِكَ فَالْإِسْنَادُ إِلَيْهَا فِيهِ جَهَالَةٌ.
অনুবাদঃ ৫১ - তিনি (আল-বুসিরি) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ খাইছামা, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু মুহাম্মাদ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু উছমান ইবনু ইবরাহীম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হাতিব, তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা, তাঁর মাতা আয়িশা বিনত কুদামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:
"আমি আমার মা রাইতাহ বিনত সুফিয়ান আল-খুযাঈ-এর সাথে ছিলাম, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিছু মহিলার নিকট বাইআত গ্রহণ করছিলেন এবং বলছিলেন: আমি তোমাদের নিকট এই শর্তে বাইআত গ্রহণ করছি যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না, চুরি করবে না, ব্যভিচার করবে না, তোমাদের সন্তানদের হত্যা করবে না, এবং তোমরা এমন কোনো মিথ্যা অপবাদ আনবে না যা তোমরা তোমাদের হাত ও পায়ের মাঝে (অর্থাৎ নিজেদের পক্ষ থেকে) তৈরি করেছ, আর কোনো ভালো কাজে (সৎকর্মে) অবাধ্য হবে না। অতঃপর তারা মাথা নিচু করে রইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের বললেন: তোমরা বলো, 'হ্যাঁ, যতটুকু তোমরা সক্ষম।' তারা বললেন: 'হ্যাঁ, যতটুকু আমরা সক্ষম।' আর আমিও তাদের সাথে বলছিলাম, এবং আমার মা আমাকে শিখিয়ে দিচ্ছিলেন, 'বলো: হ্যাঁ।' তখন আমি বলতাম: 'হ্যাঁ'।"
৫১ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু আবিল আব্বাস এবং ইউনুস আল-মা'নী (অর্থাৎ পূর্বোক্ত ইউনুস), তারা উভয়ে বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান—অর্থাৎ ইবনু উছমান ইবনু ইবরাহীম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু হাতিব—... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
আমি (আল-বুসিরি) বলি: আয়িশা বিনত কুদামাহ ইবনু মাযঊন আল-কুরাশিয়্যাহ আল-জুমাহিয়্যাহ আল-মাদানিয়্যাহ-কে ইবনু হিব্বান সাহাবীদের মধ্যে উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন: তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর চাচা উছমান ইবনু মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে চুম্বন করতে দেখেছিলেন যখন তিনি মৃত ছিলেন। যদি এটি সহীহ হয়, তবে তিনি সাহাবী হওয়ার মর্যাদা লাভ করবেন। আর যদি সহীহ না হয়, তবে আমরা তাঁকে তাবেঈনদের মধ্যে উল্লেখ করব। অতঃপর তিনি তাঁকে তাবেঈনদের মধ্যে উল্লেখ করেছেন। [ইবনু হিব্বানের কথা] সমাপ্ত হলো। এতদসত্ত্বেও, তাঁর (আয়িশার) পর্যন্ত সনদটিতে জাহালাত (অজ্ঞাততা) রয়েছে।