আল মাত্বালিবুল আলিয়াহ
1341 - حَدَّثَنَا مَيْمُونُ بْنُ الْحَكَمِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُعْشُمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي الْحُسَيْنِ، يَقُولُ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : إِنَّ ` اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اخْتَارَ الْكَلامَ، فَاخْتَارَ الْقُرْآنَ، وَاخْتَارَ الْبِلادَ، فَاخْتَارَ الْحَرَمَ، وَاخْتَارَ الْحَرَمَ، فَاخْتَارَ الْمَسْجِدَ، وَاخْتَارَ الْمَسْجِدَ، فَاخْتَارَ مَوْضِعَ الْبَيْتِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) কথা বা বাণী নির্বাচন করেছেন, অতঃপর তিনি কুরআনকে নির্বাচন করেছেন। আর তিনি দেশসমূহ (ভূখণ্ড) নির্বাচন করেছেন, অতঃপর তিনি হারাম এলাকাকে (মক্কা ও তার চারপাশের পবিত্র অঞ্চল) নির্বাচন করেছেন। আর তিনি হারাম এলাকাকে নির্বাচন করেছেন, অতঃপর তিনি মসজিদকে (মাসজিদুল হারাম) নির্বাচন করেছেন। আর তিনি মসজিদকে নির্বাচন করেছেন, অতঃপর তিনি বাইতুল্লাহর (আল্লাহর ঘরের) স্থানটিকে নির্বাচন করেছেন।
1342 - قَالَ الْحَارِثُ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` عَنْ سَبِّ أَسْعَدَ الْحِمْيَرِيِّ، وَقَالَ : هُوَ أَوَّلُ مَنْ كَسَى الْبَيْتَ ` . تَفَرَّدَ بِهِ الْوَاقِدِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আস’আদ আল-হিমইয়ারী-কে গালি দিতে নিষেধ করেছেন এবং তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সেই প্রথম ব্যক্তি, যে বাইতুল্লাহকে (কা’বাকে) গেলাফ (কাপড়) পরিয়েছিল।
1343 - وَقَالَ الْحَارِثُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي سَبْرة، عَنْ خَالِدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ مِينَاءَ، قَالَ : سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رضي اللَّه عَنْهُ، يَقُولُ : ` كَسَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَيْتَ فِي حَجَّتِهِ الْحُبُرَاتِ ` *
আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হজ্জের সময় বায়তুল্লাহকে (কাবা শরীফকে) ’হুবুরাত’ (ডোরাকাটা ইয়েমেনি কাপড়) দ্বারা আবৃত করেছিলেন।
1344 - قَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ : سُئِلَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ الصَّلاةِ فِي الْكَعْبَةِ، فَقَالَ : ` صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي الْكَعْبَةِ ` . هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ مَوْقُوفٌ *
আলী ইবনুল হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে কা‘বার অভ্যন্তরে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: ‘আমি আমার পিতা হুসাইন ইবনু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কা‘বার ভেতরে সালাত আদায় করেছিলাম।’
1345 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ : أَنَّ مُعَاوِيَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَدِمَ مَكَّةَ، فَدَخَلَ الْكَعْبَةَ، فَأَرْسَلَ إِلَى ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَقَالَ : ` أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ : بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ ` . فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، فَرَجَّ الْبَابَ رَجًّا شَدِيدًا، فَفَتَحَ لَهُ، فَقَالَ : يَا مُعَاوِيَةُ، أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتَ أَنِّي كُنْتُ أَعْلَمُ مِثْلَ الَّذِي عَلِمَ ابْنُ عُمَرَ، وَلَكِنَّكَ حَسَدْتَنِي أَنْ تَبْعَثَ إِلَيَّ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় আগমন করলেন এবং কা’বা শরীফের ভেতরে প্রবেশ করলেন। এরপর তিনি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (কা’বার ভেতরে) কোথায় সালাত আদায় করেছিলেন?" তিনি উত্তর দিলেন, "দুটি খুঁটির মাঝখানে।"
অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং সজোরে দরজায় আঘাত করলেন। তখন তাঁর জন্য দরজা খুলে দেওয়া হলো। তিনি প্রবেশ করে বললেন, "হে মুআবিয়া! আল্লাহর শপথ, আপনি অবশ্যই জানেন যে ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা জানেন, আমিও ঠিক তাই জানি। কিন্তু আপনি আমার প্রতি হিংসা করেছেন, তাই আমার কাছে (জিজ্ঞেস করার জন্য) লোক পাঠাননি।"
1346 - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ محمد، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ : ` دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ : لَقَدْ صَنَعْتُ الْيَوْمَ شَيْئًا، وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَصْنَعْهُ، دَخَلْتُ الْبَيْتَ، فَأَخْشَى أَنْ يجيء رَجُلٌ مِنْ أُفُقٍ مِنَ الآفَاقِ، فَلا يَسْتَطِيعُ دُخُولَهُ، فَيَرْجِعُ، وَفِي نَفْسِهِ مِنْهُ شَيْءٌ ` *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন এবং বললেন, "আমি আজ এমন একটি কাজ করেছি, আমার ইচ্ছা হয় যদি কাজটি না করতাম। আমি বাইতুল্লাহতে প্রবেশ করেছিলাম। আমি ভয় করছি যে, দূর-দিগন্ত থেকে কোনো লোক আসবে, অতঃপর সে তাতে প্রবেশ করতে সক্ষম হবে না, ফলে সে ফিরে যাবে এবং তার মনে এ কারণে কিছুটা অসন্তোষ সৃষ্টি হবে।"
1347 - قَالَ الْحَارِثُ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا مُوسَى بْنُ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصَّفَا، فَبَدَأَ بِهِ نَهَارًا، فَوَقَفَ عِنْدَهُ، فَلَمْ يَزَلْ يَمْشِي حَتَّى انْتَهَى إِلَى بَطْنِ الْوَادِي، فَرَمَلَ، وَرَمَلَ النَّاسُ مَعَهُ، حَتَّى جَاوَزَ الْوَادِيَ، ثُمَّ مَشَى ` *
যায়দ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সাফা পাহাড়ের দিকে যেতে দেখলাম। তিনি দিনের বেলা সাফা থেকেই (সাঈ) শুরু করলেন এবং সেখানে দাঁড়িয়ে গেলেন। এরপর তিনি চলতে থাকলেন যতক্ষণ না উপত্যকার তলদেশে (ব্যাটনে ওয়াদী) পৌঁছলেন। অতঃপর তিনি দ্রুত পদক্ষেপে (রামালে) চললেন, আর লোকেরাও তাঁর সাথে দ্রুত পদক্ষেপে চলতে থাকল, যতক্ষণ না তারা উপত্যকাটি অতিক্রম করে গেল। এরপর তিনি (স্বাভাবিকভাবে) হাঁটতে থাকলেন।
1348 - وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لِشَيْبَةَ، قَالَتْ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعَى بَيْنَ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ، وَيَقُولُ : ` لا يُقْطَعُ الأَبْطَحَ إِلا شَدًّا ` *
শাইবাহর উম্মু ওয়ালাদ (দাসী) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ (দ্রুত পদচারণা) করতে দেখলাম। আর তিনি বলছিলেন: ‘আবত্বাহ (উপত্যকার মধ্যস্থলের প্রশস্ত স্থান) দ্রুত গতিতে অতিক্রম করা ছাড়া অন্যভাবে পার হওয়া যাবে না।’
1349 - وَقَالَ : حَدَّثَنَا بِشْرٌ هُوَ ابْنُ السَّرِيِّ، ثنا طَلْحَةُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، قَالَ : أَنَّهُ ` طَافَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَانْحَدَرَ، وَسَعَى ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، ثُمَّ وَقَفَ حَتَّى أَدْرَكَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : حَبَّذَا مَكَّةَ مِنْ وَادِي بِهَا أَهْلِي وَعُوَّادِي بِهَا أَمْشِي بِلا هَادِيَ بِهَا تَرْسُخُ أَوْتَادِي فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حَبَّذَا هِيَ ` *
ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সায়ী করছিলেন। (এক পর্যায়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্রুত নিচে নামলেন, আর ইবনু উম্মে মাকতূমও সায়ী করলেন। অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন, যতক্ষণ না নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাছে পৌঁছলেন। তখন তিনি বললেন: "কতই না উত্তম উপত্যকা এই মক্কা! যেখানে আমার পরিবার এবং আমার দর্শনার্থীগণ আছে। যেখানে আমি পথপ্রদর্শক ছাড়াই হেঁটে চলি। যেখানে আমার খুঁটি (বাসস্থান) দৃঢ়ভাবে প্রোথিত।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ, এটি কতই না উত্তম!"
1350 - وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ بُدَيْلٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، قَالَتْ : كُنْتُ فِي خَوْخَةٍ لِي، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ، وَرَأَيْتُهُ إِذَا أَتَى عَلَى بَطْنِ الْوَادِي يَسْعَى حَتَّى تَبْدُوَ رُكْبَتَاهُ `، وَقَالَ مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ثنا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ، أَنَّهَا رَأَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي خَوْخَةٍ لَهَا، وَهُوَ يَسْعَى فِي بَطْنِ السيل، وَهُوَ يَقُولُ . . . فَذَكَرَ الأَوَّلَ *
সাফিয়্যাহ বিনতে শাইবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: আমি আমার একটি ছোট কুঠুরির (খোওখাহ্) মধ্যে ছিলাম, তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সাফা ও মারওয়ার মাঝখানে সাঈ (দ্রুত হেঁটে যাওয়া ও দৌড়ানো) করতে দেখলাম। আমি তাঁকে দেখলাম, যখন তিনি উপত্যকার মধ্যভাগে (অর্থাৎ মাস‘আর দ্রুতগমনের স্থানে) পৌঁছতেন, তখন তিনি এমনভাবে দ্রুত দৌড়াতেন যে তাঁর হাঁটুদুটি দৃশ্যমান হয়ে যেত।
মুসাদ্দাদ (অন্য সনদে) বর্ণনা করেছেন, বুদাইল ইবনু মায়সারা মুগীরাহ ইবনু হাকীম থেকে, তিনি সাফিয়্যাহ বিনতে শাইবাহ থেকে, তিনি তাঁদেরই এক নারী থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি তাঁর একটি কুঠুরি থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে উপত্যকার মধ্যস্থলে দ্রুত দৌড়াতে দেখেছিলেন, এবং তিনি (সাফিয়্যাহ) প্রথম বর্ণনাটির অনুরূপই উল্লেখ করেছেন।
1351 - وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْمُغِيثِ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي نَوْفَلٍ، قَالَتْ : أَنَّهَا اطَّلَعَتْ مِنْ خَوْخَةٍ لَهَا، فَرَأَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ : إِنَّ ` اللَّهَ تعالى كَتَبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيَ، فَاسْعَوْا . وَسَمِعْتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : وَهُوَ يَسْعَى : رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ، إِنَّكَ أَنْتَ الأَعَزُّ الأَكْرَمُ ` *
বনু নওফলের অন্তর্ভুক্ত এক মহিলা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি তাঁর একটি জানালা বা ক্ষুদ্র ছিদ্রপথ দিয়ে উঁকি দিয়ে দেখলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন বলছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমাদের উপর সা’ঈ (সফা ও মারওয়ার মাঝে দৌড়ানো) ফরয করেছেন, সুতরাং তোমরা সা’ঈ করো।"
তিনি (ওই মহিলা) আরো বলেন, আমি তাঁকে সা’ঈ করার সময় বলতে শুনেছি: "হে আমার রব! ক্ষমা করুন এবং দয়া করুন। নিশ্চয়ই আপনিই সর্বশ্রেষ্ঠ সম্মানিত এবং মহিমান্বিত।"
1352 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ قَالَ : يَا أَهْلَ مَكَّةَ، إِنَّمًا ` طَوَافُكُمْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ إِذَا رَجَعْتُمْ مِنْ مِنًى ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, “হে মক্কাবাসী! তোমরা যখন মিনা থেকে ফিরে আসবে, তখনই কেবল তোমাদের সাফা ও মারওয়ার তাওয়াফ (সায়ী) হবে।”
1353 - قَالَ إِسْحَاقُ : أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قُلْتُ لِلْعَبَّاسِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : سَلْ لَنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحِجَابَةَ ؟ قَالَ : فَقَالَ : ` أُعْطِيكُمْ مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهَا، السِّقَايَةَ، تُرْزِكُمْ وَلا تُرْزُوهَا `، قَالَ : فَقُلْتُ لِقَبِيصَةَ : سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ : لَمْ يَزِدْ عَلَى هَذَا، وَلا يَكُونَ إِلا قَدْ سَأَلَهُ هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ . وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ، مِثْلَهُ . وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ قَبِيصَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ هُوَ أَبُو أَحْمَدَ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَقُلْ عَنْ أَبِيهِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, আপনি আমাদের জন্য আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ’হিজাবাহ’ (কাবাঘরের তত্ত্বাবধান) পদটি চেয়ে নিন?
তিনি (আব্বাস) বললেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "আমি তোমাদেরকে এর চেয়েও উত্তম জিনিস দান করব—তা হলো ’সিক্বায়াহ’ (হাজীদের পানি পান করানোর দায়িত্ব)। এটি তোমাদের জন্য রিযিক টেনে আনবে, আর তোমরা এর জন্য রিযিক জোগাবে না।"
1354 - وَقَالَ إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ السِّقَايَةِ، فَذَهَبَ لِيَشْرَبَ مِنَ الْحَوْضِ الَّذِي يَشْرَبُ مِنْهُ النَّاسُ . فَقُلْنَا لَهُ : أَلا نُخْرِجُ لَكَ، فَإِنَّ هَذَا خَاضَهُ النَّاسُ بِأَيْدِيهِمْ ؟ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا، بَلِ اسْقُونِي هَذَا الَّذِي قَدْ شَرِبَ النَّاسُ مِنْهُ ` قَالَ : فَشَرِبَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الَّذِي يَشْرَبُ مِنْهُ النَّاسُ ` . فِيهِ انْقِطَاعٌ، وَهُوَ عِنْدَهُمْ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ، نَحْوَهُ *
আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে সিকায়াহ্ (পানি পান করানোর স্থানে) আসলেন এবং তিনি সেই হাউজ (চৌবাচ্চা) থেকে পান করার জন্য গেলেন, যেখান থেকে মানুষজন পান করত। তখন আমরা তাঁকে বললাম: আমরা কি আপনার জন্য (পরিষ্কার পানি) বের করে আনব না? কারণ লোকেরা তাদের হাত দিয়ে এই (পানি) ঘেঁটেছে/ব্যবহার করেছে। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "না। বরং আমাকে এই পানিই পান করাও, যা থেকে লোকেরা পান করেছে।" (আব্বাস রাঃ) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই পানি থেকেই পান করলেন, যা থেকে লোকেরা পান করত।
1355 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا يُونُسُ هُوَ ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ هُوَ ابْنُ مُجَمِّعٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ هُوَ الْهَاشِمِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` لَمَّا أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجَمْرَةَ سَارَ حَتَّى أَتَى الْبَيْتَ، فَطَافَ بِهِ سَبْعًا، ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ، فَأَتَى بِسَجْلٍ مِنْ مَاءٍ، فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ قَالَ : انْزِعُوا عَلَى سِقَايَتِكُمْ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَلَوْلا أَنْ يَغْلِبَكُمُ النَّاسُ عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ ` *
আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জামারায় (কঙ্কর নিক্ষেপ সম্পন্ন করে) আসলেন, তখন তিনি হেঁটে বাইতুল্লাহর দিকে গেলেন এবং তা সাতবার তাওয়াফ করলেন। এরপর তিনি যমযমের কাছে আসলেন। তাঁর জন্য এক বালতি পানি আনা হলো, ফলে তিনি ওযু করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে বনী আবদিল মুত্তালিব! তোমরা তোমাদের পানীয় (যমযমের পানি বিতরণের) দায়িত্ব পালন করতে থাকো। যদি আমার এই আশঙ্কা না থাকতো যে লোকেরা তোমাদের উপর প্রাধান্য বিস্তার করবে (এবং তোমাদের থেকে এই দায়িত্ব কেড়ে নেবে), তাহলে আমি নিজেই (পানি) উত্তোলন করতাম।"
1356 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` زَمْزَمُ طَعَامُ طُعْمٍ، وَشِفَاءُ سَقَمٍ ` . صَحِيحٌ، وَهُوَ طَرَفٌ مِنْ حَدِيثِ إِسْلامِ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ بِطُولِهِ سِوَى هَذِهِ اللَّفْظَةِ ` وشِفَاءُ سَقَمٍ ` وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مُخْتَصَرًا، وَفِيهِ ` وَشِفَاءُ سَقَمٍ ` *
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যমযমের পানি হলো (ক্ষুধার্তের জন্য) খাদ্য এবং রোগের নিরাময়কারী।"
1357 - قَالَ إِسْحَاقُ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : وَجَدَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَاصِيَةَ تَقْطَعُ مِنَ الْحِمَى، فَأَخَذَ فَأْسَهَا وَعَبَاءَتَهَا، فَاسْتَعْدَتْ عَلَيْهِ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ : ` أَدِّ إِلَيْهَا فَأْسَهَا، وَعَبَاءَتَهَا . فَقَالَ : وَاللَّهِ لا أُؤَدِّي إِلَيْهَا غَنِيمَةً غَنَّمَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : فَلَقَدِ اتَّخَذَ سَعْدٌ تِلْكَ الْفَأْسَ مَسْحَاةً، فَمَا زَالَ يَعْمَلُ بِهَا حَتَّى مَاتَ ` . قُلْتُ : رَوَاهُ مُسْلِمٌ، وَغَيْرُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ وَالسِّيَاقِ , وَفِي هَذَا زِيَادَةُ الاسْتَعْدَاءِ عَلَيْهِ عَلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَإْقِرَارُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَهُ عَلَى ذَلِكَ . وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَقَدْ رَوَى لَهُ التِّرْمِذِيُّ حَدِيثًا فِي رِوَايَتِهِ عَنْ عامر بْن سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ *
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি আসিয়া (নামের এক মহিলাকে) সংরক্ষিত বনাঞ্চল (আল-হিমা) থেকে কাঠ কাটতে দেখলেন। অতঃপর তিনি তার কুঠার ও চাদরটি নিয়ে নিলেন। তখন সে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট সা’দের বিরুদ্ধে নালিশ করলো। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘তাকে তার কুঠার ও চাদর ফিরিয়ে দাও।’ সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আল্লাহর কসম! আমি তাকে এমন গনিমত (প্রাপ্ত সম্পদ) ফিরিয়ে দেবো না, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দিয়েছেন।’ বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সা’দ সেই কুঠারটিকে কোদাল হিসেবে ব্যবহার করতেন এবং আমৃত্যু তা দিয়েই কাজ করেছেন।
1358 - وَقَالَ إِسْحَاقُ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ وَجَدْتُمْ قَطَعَ مِنَ الْحِمَى شَيْئًا، فَاضْرِبُوهُ وَاسْلِبُوهُ ` *
যায়েদ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমরা যাকে সংরক্ষিত স্থান (হিমা) থেকে কোনো কিছু কাটতে দেখবে বা পাবে, তাকে প্রহার করো এবং তার মালপত্র কেড়ে নাও।
1359 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ : حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : لَمَّا أَقْبَلْنَا مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَذِهِ طَيْبَةٌ، أَسْكَنَنِيهَا رَبِّي، تَنْفِي خَبَثَ أَهْلِهَا كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ، فَمَنْ لَقِيَ مِنْكُمْ أَحَدًا مِنَ الْمُتَخَلِّفِينَ فَلا يُكَلِّمْنَّهُ وَلا يُجَالِسَنَّهُ ` *
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমরা তাবুক যুদ্ধ থেকে প্রত্যাবর্তন করছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘এটা হলো তাইবাহ (মদীনার একটি নাম)। আমার রব আমাকে এখানে বসবাসের ব্যবস্থা করে দিয়েছেন। কামারের ভাঁটি যেমন লোহার মরিচা (বা ময়লা) দূর করে দেয়, তেমনি এই শহর এর বাসিন্দাদের খারাপ স্বভাব বা অপবিত্রতা দূর করে দেবে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে কেউ যদি (যুদ্ধে অংশগ্রহণ না করে) পেছনে রয়ে যাওয়া লোকজনের কারও সাথে সাক্ষাৎ করে, তবে সে যেন তার সাথে কথা না বলে এবং তার সাথে না বসে।’
1360 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ هُوَ ابْنُ حَرْبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ هُوَ ابْنُ زِبَالَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` فُتِحَتِ الْمَدَائِنُ بِالسَّيْفِ، وَفُتِحَتِ الْمَدِينَةُ بِالْقُرْآنِ ` . تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَكَانَ ضَعِيفًا جِدًّا، وَإِنَّمَا هَذَا قَوْلُ مَالِكٍ، فَجَعَلَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ مَرْفُوعًا، وَأَبْرَزَ لَهُ إِسْنَادًا، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، فَزَادَ فِي الإِسْنَادِ عَائِشَةَ *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "শহরসমূহ (রাজধানীগুলো) তরবারির মাধ্যমে বিজিত হয়েছে, আর মদীনা বিজিত হয়েছে কুরআনের মাধ্যমে।"