আল মাত্বালিবুল আলিয়াহ
1701 - وَبِهَذَا الإِسْنَادِ : إِلَى صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` لَوْ لَمْ يَبْقَ مِنْ أَجَلِي إِلا يَوْمًا وَاحِدًا، لَقِيتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بِزَوْجَةٍ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : شِرَارُكُمْ عُزَّابُكُمْ ` . هَذَانِ حَدِيثَانِ مُنْكَرَانِ، وَخَالِدٌ مُتَّهَمٌ بِالْكَذِبِ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি আমার হায়াতের (জীবনের) আর মাত্র একদিনও বাকি থাকে, তবুও আমি একজন স্ত্রীকে সাথে নিয়ে আল্লাহর আযযা ওয়া জাল্লার সাথে সাক্ষাৎ করতে চাই। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: তোমাদের মধ্যে যারা অবিবাহিত, তারাই হলো তোমাদের নিকৃষ্টতম লোক।"
1702 - قَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْزَمِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ الأَخْنَسِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ يَرْبُوعٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُا، قَالَتْ : قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ : ` هِيَ هَذِهِ الْحَجَّةُ، ثُمَّ الْجُلُوسُ عَلَى ظُهُورِ الْحُصْرِ فِي الْبُيُوتِ ` . قَالَ ابْنُ أَبِي سَمِينَةَ : إِنَّمَا هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعِيدٍ، وَلَكِنْ كَذَا قَالَ *
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে উদ্দেশ্য করে বললেন: "এই হজ্জই (তোমাদের জন্য শেষ ফরয), অতঃপর ঘরের মধ্যে চাটাইয়ের উপর অবস্থান করা।"
1703 - وَقَالَ أَيْضًا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيِّبِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّ بِنِسَائِهِ قَالَ : ` إِنَّمَا هِيَ هَذِهِ، ثُمَّ عَلَيْكُمْ بِظُهُورِ الْحُصْرِ ` وَحَدِيثُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُا عَنْ كِتَابِ النَّبِيِّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقَدَّمَ فِي أَوَّلِ النِّكَاحِ *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের নিয়ে হজ (Hajj) পালন করেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এটিই (তোমাদের জন্য আবশ্যকীয় হজ), এরপর তোমরা চাটাইয়ের পিঠে লেগে থাকো (অর্থাৎ গৃহে অবস্থান করো এবং প্রয়োজন ছাড়া সফর হতে বিরত থাকো)।"
1704 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ كَهْمَسٍ الْهِلالِيِّ، قَالَ : ` كُنْتُ عِنْدَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَبَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَهُ إِذْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ فَجَلَسَتْ إِلَيْهِ، فَقَالَتْ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ زَوْجِي قَدْ كَثُرَ شَرُّهُ، وَقَلَّ خَيْرُهُ، فَقَالَ لَهَا : مَنْ زَوْجُكِ ؟ , قَالَتْ : أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ : إِنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ لَهُ صُحْبَةٌ، وَإِنَّهُ لَرَجُلُ صِدْقٍ، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ جَالِسٍ : أَلَيْسَ كَذَلِكَ ؟ قَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لا نَعْرِفُهُ إِلا بِمَا قُلْتَ، فَقَالَ لِرَجُلٍ : قُمْ فَادْعُهُ لِي، فَقَامَتِ الْمَرْأَةُ حِينَ أَرْسَلَ إِلَى زَوْجِهَا فَقَعَدَتْ خَلْفَ عُمَرَ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَا مَعًا حَتَّى جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ : مَا تَقُولُ هَذِهِ الْجَالِسَةُ خَلْفِي ؟ قَالَ : وَمَنْ هَذِهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ؟ قَالَ : هَذِهِ امْرَأَتُكِ، قَالَ : وَتَقُولُ مَاذَا ؟ قَالَ : تَزْعُمُ أَنَّكَ قَدْ قَلَّ خَيْرُكَ، وَكَثُرَ شَرُّكَ، قَالَ : بِئْسَ مَا قَالَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّهَا لَمِنْ صَالِحِ نِسَائِهَا، أَكْثَرُهُنَّ كِسْوَةً وَأَكْثَرُهُنَّ رَفَاهِيَةَ بَيْتٍ، وَلَكِنَّ فَحْلَهَا بَكِيء، قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِلْمَرْأَةِ : مَا تَقُولِينَ ؟ قَالَتْ : صَدَقَ، فَقَامَ إِلَيْهَا عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِالدِّرَّةِ، فَتَنَاوَلَهَا بِهَا، ثُمَّ قَالَ : أَيْ عَدُوَّةَ نَفْسِهَا، أَكَلْتِ مَالَهُ، وَأَفْنَيْتِ شَبَابَهُ، ثُمَّ أَنْشَأْتِ تُخْبِرِينَ بِمَا لَيْسَ فِيهِ ؟ فَقَالَتْ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لا تَعْجَلْ، فَوَاللَّهِ لا أَجْلِسُ هَذَا الْمَجْلِسَ أَبَدًا، ثُمَّ أَمَرَ لَهَا بِثَلاثَةِ أَثْوَابٍ، فَقَالَ : خُذِي هَذَا بِمَا صَنَعْتُ بِكِ، وَإِيَّاكِ أَنْ تَشْكِي هَذَا الشَّيْخَ، قَالَ : فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا قَامَتْ وَمَعَهَا الثِّيَابُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى زَوْجِهَا فَقَالَ : لا يَحْمِلَنَّكَ مَا رَأَيْتُنِي صَنَعْتُ بِهَا أَنْ تُسِيءَ إِلَيْهَا , فَقَالَ : مَا كُنْتُ لأَفْعَلَ، فَقَالَ : انْصَرِفَا `، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَسَيَأْتِي فِي بَابِ فَضْلِ الْقَرْنِ الأَوَّلِ *
কাহমাস আল-হিলালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। আমরা তাঁর কাছে বসে থাকাকালে একজন মহিলা এসে তাঁর পাশে বসলেন এবং বললেন, ‘হে আমীরুল মু’মিনীন! আমার স্বামীর অনিষ্ট বেশি হয়ে গেছে এবং ভালো কাজ কমে গেছে।’
তিনি (উমার) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমার স্বামী কে?’ মহিলা বললেন, ‘আবু সালামাহ।’ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘নিশ্চয়ই ওই লোকটি সাহাবী হওয়ার মর্যাদা রাখে, আর সে সত্যবাদী লোক।’ এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে বসে থাকা এক ব্যক্তিকে বললেন, ‘তাই নয় কি?’ লোকটি বলল, ‘হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি যা বলেছেন, তা ছাড়া আমরা তাঁর সম্পর্কে আর কিছু জানি না।’
তিনি (উমার) অপর এক ব্যক্তিকে বললেন, ‘দাঁড়াও এবং তাকে আমার কাছে ডেকে আনো।’ যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার স্বামীকে ডাকার জন্য লোক পাঠালেন, তখন মহিলাটি উঠে উমারের পিছনে গিয়ে বসলেন। অল্পক্ষণের মধ্যেই তারা দু’জন একসাথে উপস্থিত হলেন এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সামনে বসলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, ‘আমার পেছনে যে বসে আছে, সে কী বলছে?’ তিনি (আবু সালামাহ) বললেন, ‘হে আমীরুল মু’মিনীন! ইনি কে?’ উমার বললেন, ‘ইনি তোমার স্ত্রী।’ আবু সালামাহ বললেন, ‘আর উনি কী বলছেন?’ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘সে দাবি করছে যে তোমার ভালো কাজ কমে গেছে এবং মন্দ কাজ বেড়ে গেছে।’
আবু সালামাহ বললেন, ‘হে আমীরুল মু’মিনীন! সে খুবই খারাপ কথা বলেছে। অথচ সে তো তাদের মধ্যে একজন উত্তম স্ত্রী, যে তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি কাপড়চোপড় পায় এবং যার গৃহস্থালী আরাম-আয়েশের দিক থেকে সেরা। তবে তার স্বামী (অর্থাৎ আমি) দুর্বল (অর্থ ব্যয়ে কৃপণ/যৌন সক্ষমতা কম)।’
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মহিলাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘তুমি কী বলো?’ মহিলাটি বলল, ‘তিনি সত্য বলেছেন।’ তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চাবুক (বা বেত) নিয়ে তার দিকে এগিয়ে গেলেন এবং তাকে আঘাত করে বললেন, ‘ওরে নিজের আত্মার দুশমন! তুমি তার সম্পদ ভোগ করেছ, তার যৌবন নিঃশেষ করেছ, আর এখন এমন কথা রটাতে শুরু করেছ যা তার মধ্যে নেই?’
মহিলাটি বললেন, ‘হে আমীরুল মু’মিনীন! তাড়াহুড়ো করবেন না। আল্লাহর কসম! আমি আর কখনোই এই মজলিসে বসব না।’ এরপর তিনি (উমার) তাকে তিনটি কাপড় দেওয়ার নির্দেশ দিলেন এবং বললেন, ‘আমি তোমার সাথে যে ব্যবহার করেছি, তার বিনিময়ে এগুলো নাও। আর সাবধান! ভবিষ্যতে যেন এই বৃদ্ধের (স্বামীর) বিরুদ্ধে আর কোনো অভিযোগ না করো।’
(কাহমাস বলেন,) আমার যেন মনে হচ্ছিল আমি দেখছি, সে (মহিলা) কাপড়গুলো নিয়ে উঠে চলে গেল। এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার স্বামীর দিকে মনোযোগ দিলেন এবং বললেন, ‘আমি তার সাথে যা করেছি, এর কারণে তুমি যেন তার সাথে খারাপ ব্যবহার না করো।’ তিনি (আবু সালামাহ) বললেন, ‘আমি কখনোই এমনটি করব না।’ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘তাহলে তোমরা দু’জন চলে যাও।’
1705 - قَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي حَرِيزٍ، عَنِ الْحَكَمِ : ` أَنَّ امْرَأَةً مِنْ طَيِّئٍ مِنْ بَنِي سِنْبِسَ يُقَالُ لَهَا : أُمُّ يَعْلَى أَتَتْ عَلِي رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَزَوْجُهَا مَعَهَا، فَقَالَتْ : إِنَّ زَوْجَهَا لا يَأْتِيهَا، وَإِنَّهَا امْرَأَةٌ تُرِيدُ الْوَلَدَ، فَقَالَ الرَّجُلُ : مَا تَرَى مَا عَلَيْهَا مِنْ نِعْمَةٍ , قَالَ : وَهِيَ فِي هَيْئَةٍ حَسَنَةٍ، فَقَالَ لَهُ : لا، وَلا مِنَ السَّحَرِ حَيْثُ يَتَحَرَّكُ مِنَ الشَّيْخِ ؟ , قَالَ : وَلا مِنَ السَّحَرِ، قَالَ : هَلَكْتَ وَأَهْلَكْتَ، وَأَقْبَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ لَهَا : اصْبِرِي، حَتَّى يُفْرَجَ عَنْهُ ` وَحَدِيثُ كَهْمَسٍ، عَنْ عُمَرَ *
আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঈ গোত্রের বনি সিন্বিস শাখার উম্মু ইয়া’লা নাম্নী এক নারী তার স্বামীকে সাথে নিয়ে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন।
তিনি বললেন, তার স্বামী তার কাছে (সহবাসের জন্য) আসেন না, অথচ তিনি সন্তান লাভে আগ্রহী নারী। তখন লোকটি (স্বামী) বলল: ‘আপনি কি দেখছেন না, তার ওপর আমার কত অনুগ্রহ?’ (বর্ণনাকারী বলেন, ঐ নারী) দেখতে সুশ্রী ছিলেন।
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (স্বামীকে) জিজ্ঞেস করলেন, ‘না, এমনকি ভোর রাতেও নয়? যখন বৃদ্ধ ব্যক্তির মাঝেও কিছুটা চাঞ্চল্য সৃষ্টি হয়?’
সে বলল: ‘ভোর রাতেও নয়।’
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘তুমি তো ধ্বংস হলে এবং (তাকেও) ধ্বংস করলে।’
এরপর তিনি (আলী রাঃ) ঐ নারীর দিকে ফিরলেন এবং বললেন: ‘তুমি ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না আল্লাহ তার জন্য কোনো পথ বের করেন (বা তার অবস্থা স্বাভাবিক হয়)।’
1706 - قَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، قَالَ : ` قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ابْنَتِهِ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُا بِخِدْمَةِ الْبَيْتِ، وَعَلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَا كَانَ مِنْ خَارِجِ الْبَيْتِ ` *
দামরাহ ইবনে হাবীব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কন্যা ফাতিমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য ঘরের অভ্যন্তরের যাবতীয় কাজ-কর্মের দায়িত্ব নির্ধারণ করেছিলেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য ঘরের বাইরের কাজ-কর্মের দায়িত্ব নির্ধারণ করেছিলেন।
1707 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` قُلْنَ النِّسَاءُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذَهَبَ الرِّجَالُ بِالْفَضْلِ فِي الْجِهَادِ، فَهَلْ لَنَا مِنْ أَعْمَالِنَا شَيْءٌ نَبْلُغُ بِهِ فَضْلَ الْجِهَادِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : نَعَمْ، مِهْنَةُ إِحْدَاكُنَّ فِي بَيْتِهَا تَبْلُغُ بِهَا فَضْلَ الْجِهَادِ ` . وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو رَجَاءٍ رَوْحُ بْنُ الْمُسَيَّبِ بِهِ . قَالَ : وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، ثنا أَبُو رَجَاءٍ، بِهِ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মহিলারা (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) বললেন, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! জিহাদের মাধ্যমে পুরুষরা তো (বিরাট) ফযীলত লাভ করে নিল। আমাদের এমন কোনো আমল আছে কি, যার মাধ্যমে আমরা জিহাদের ফযীলত অর্জন করতে পারি?’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’হ্যাঁ, তোমাদের কারো তার নিজ গৃহে অবস্থান করে ঘরের কাজ করা দ্বারা সে জিহাদের ফযীলত অর্জন করতে পারে।’
1708 - قَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَمُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ : ` لا نِكَاحَ إِلا بِوَلِيٍّ، أَوْ سُلْطَانٍ ` *
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
অভিভাবক (ওয়ালী) অথবা শাসক (সুলতান) ব্যতীত কোনো বিবাহ (নিকাহ) নেই।
1709 - وَقَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` لا نِكَاحَ إِلا بِوَلِيٍّ ` *
হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাসান বসরী) বলেছেন: অভিভাবক (ওয়ালী) ছাড়া কোনো বিবাহ নেই।
1710 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمِ الأَنْطَاكِيُّ، نبأ بَقِيَّةُ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُنْكَحُ النِّسَاءُ إِلا مِنَ الأَكْفَاءِ، وَلا يُزَوِّجُهُنَّ إِلا الأَوْلِيَاءُ، وَلا مَهْرَ دُونَ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ ` *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নারীদেরকে সমকক্ষ (আকফা) ছাড়া অন্য কারো সাথে বিবাহ দেওয়া যাবে না। আর অভিভাবকগণ (আওলিয়া) ছাড়া অন্য কেউ তাদেরকে বিবাহ দেবে না। এবং মোহর দশ দিরহামের কম হতে পারবে না।”
1711 - قَالَ الْحَارِثُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ : ` أَنَّ رَجُلا أَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ : إِنَّ لِي ابْنَةً وَأَدْتُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَإِنِّي اسْتَخْرَجْتُهَا فَأَسْلَمَتْ فَأَصَابَتْ حَدًّا، فَعَمَدَتْ إِلَى الشَّفْرَةِ فَذَبَحَتْ نَفْسَهَا، فَأَدْرَكْتُهَا وَقَدْ قُطِعَتْ بَعْضُ أَوْدَاجِهَا فَدَاوَيْتُهَا فَبَرَأَتْ، ثُمَّ إِنَّهَا نَسَكَتْ، فَأَقْبَلَتْ عَلَى الْقُرْآنِ، وَإِنَّهَا تُخْطَبُ إِلَيَّ فَنُخْبِرُ مِنْ شَأْنِهَا بِالَّذِي كَانَ ؟ فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : تَعْمِدُ إِلَى سِتْرٍ سَتَرَهُ اللَّهُ تَعَالَى فَتَكْشِفُهُ ؟ ! لَئِنْ بَلَغَنِي أَنَّكَ ذَكَرْتَ مِنْ شَأْنِهَا شَيْئًا لأَجْعَلَنَّكَ نَكَالا لأَهْلِ الأَمْصَارِ، بَلْ أَنْكِحْهَا نِكَاحَ الْعَفِيفَةِ الْمُسْلِمَةِ ` *
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন, "আমার একটি কন্যা সন্তান ছিল, যাকে আমি জাহিলিয়্যাতের যুগে (জীবন্ত) কবর দিয়েছিলাম। পরে আমি তাকে (কবর থেকে) বের করে আনি এবং সে ইসলাম গ্রহণ করে। এরপর সে একটি হদ (শরী‘আহ নির্ধারিত শাস্তিযোগ্য অপরাধ) করে ফেলে। ফলে সে একটি ধারালো ছুরি নিয়ে ইচ্ছাকৃতভাবে নিজেকে জবাই করতে যায়। আমি তাকে ধরে ফেলি, যখন তার কিছু শাহ্রগ (গলার শিরা) কাটা গিয়েছিল। আমি তার চিকিৎসা করি এবং সে সুস্থ হয়ে যায়। এরপর সে ইবাদতে আত্মনিয়োগ করে এবং কুরআনের প্রতি মনোযোগী হয়। এখন তার জন্য বিয়ের প্রস্তাব আসছে। আমরা কি তার পূর্বের সেই সকল বিষয়াদি সম্পর্কে (প্রস্তাবকারীদের) জানিয়ে দেবো?"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি কি সেই পর্দা বা আবরণকে ইচ্ছাকৃতভাবে সরিয়ে দিতে চাও, যা আল্লাহ তাআলা (দয়া করে) ঢেকে রেখেছেন?! যদি আমার কাছে খবর আসে যে তুমি তার অতীতের কোনো বিষয় উল্লেখ করেছো, তবে আমি অবশ্যই তোমাকে সকল জনপদের মানুষের জন্য শিক্ষণীয় দৃষ্টান্ত (শাস্তি) বানাবো। বরং, তুমি তাকে একজন সচ্চরিত্রা মুসলিম নারীর ন্যায় বিবাহ দাও।"
1712 - قَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ بِشْرٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ محمد ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، قَالَ : ` دُعِيَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ إِلَى خِتَانٍ فَأَبَى أَنْ يُجِيبَ، فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ ؟ فَقَالَ : إِنَّا كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا نَأْتِي الْخِتَانَ، وَلا نُدْعَى لَهُ ` *
হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
উসমান ইবনে আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি খতনার (সুন্নতে খতনা উপলক্ষে আয়োজিত) অনুষ্ঠানে দাওয়াত দেওয়া হলো। কিন্তু তিনি তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন। এ বিষয়ে তাঁকে কারণ জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে খতনার (অনুষ্ঠানে) যেতাম না এবং এর জন্য আমাদের ডাকাও হতো না।"
1713 - وَحَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، ثنا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ، ثنا أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ` أَنَّهُ دُعِيَ إِلَى طَعَامٍ، فَلَمَّا جَاءَ قَالَ : مَا هَذَا ؟ , قَالُوا : خِتَانُ جَارِيَةٍ، فَقَامَ وَلَمْ يَأْكُلْ، وَقَالَ : هَذَا شَيْءٌ مَا دُعِيتُ إِلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *
উসমান ইবনে আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তাঁকে একবার খাবারের দাওয়াত দেওয়া হলো। যখন তিনি সেখানে পৌঁছালেন, তখন জিজ্ঞাসা করলেন: "এটা কিসের (অনুষ্ঠান)?" তারা বলল: "এটি একটি বালিকার খতনা উপলক্ষে আয়োজিত (অনুষ্ঠান)।" তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং খাবার খেলেন না। আর তিনি বললেন: "এটি এমন এক বিষয়, যার জন্য আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে কখনও দাওয়াত করা হয়নি।"
1714 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ، بَلَغَنِي عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُا، قَالَتْ : ` أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آصَعًا مِنْ تَمْرٍ، وَمَنْ شَعِيرٍ فَقَالَ : إِذَا دَخَلَ عَلَيْكِ نِسَاءُ الأَنْصَارِ فَأَطْعِمِيهِنَّ مِنْهُ، يَعْنِي فِي عُرْسِ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُا ` *
আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কয়েক ’সা’ (মাপ) পরিমাণ খেজুর ও যব দিলেন এবং বললেন, "যখন আনসারী মহিলারা তোমার কাছে আসবে, তখন তুমি তাদের তা থেকে খেতে দেবে।" (তিনি উদ্দেশ্য করেছিলেন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিবাহ ভোজের কথা।)
1715 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَلِيمَةَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওলীমাকে (বিবাহের ভোজ) তিন দিন পর্যন্ত নির্ধারণ করেছিলেন।
1716 - وَقَالَ الْحَارِثُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ وَاقِدٍ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ رَاشِدٍ الْخُرَاسَانِيُّ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ أَبِي رُومَانَ : قَالَ : ` سُئِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ طَعَامِ الْعُرْسِ، فَقِيلَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا بَالُ طَعَامِ الْعُرْسِ أَطْيَبُ مِنْ رِيحِ طَعَامِنَا ؟ فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : فِي طَعَامِ الْعُرْسِ مِثْقَالٌ مِنْ رِيحِ الْجَنَّةِ , قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : دَعَا لَهُ إِبْرَاهِيمُ الْخَلِيلُ عَلَيْهِ الصلاة والسلام وَمُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُبَارِكَ فِيهِ وَيُطَيِّبَهُ ` . هَذَا إِسْنَادٌ مُظْلِمٌ *
আবু রুমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিয়ের ভোজের খাবার (ওয়ালীমা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তাঁকে বলা হলো: "হে আমীরুল মু’মিনীন, কী কারণে বিয়ের ভোজের খাবারের সুগন্ধি আমাদের (সাধারণ) খাবারের সুগন্ধি অপেক্ষা অধিকতর উত্তম হয়?"
তিনি (উমর রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "বিয়ের ভোজে জান্নাতের সুঘ্রাণের এক মিছকাল (অংশ) বিদ্যমান থাকে।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরো বললেন: ইবরাহীম খলীল (আলাইহিস সালাতু ওয়াস সালাম) এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) উভয়েই এর জন্য দোয়া করেছেন যেন এতে বরকত হয় এবং এটি সুস্বাদু হয়।
1717 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرٍو : ` أَنَّ رَجُلا دَعَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى وَلِيمَةٍ، فَلَمَّا جَاءَ سَمِعَ لَهْوًا، فَلَمْ يَدْخُلْ، فَقَالَ : مَا لَكَ ؟ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : مَنْ كَثَّرَ سَوَادَ قَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُمْ، وَمَنْ رَضِيَ عَمَلَ قَوْمٍ كَانَ شَرِيكًا لِمَنْ عَمِلَهُ ` وَحَدِيثُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ سَيَأْتِي فِي كِتَابِ الأَشْرِبَةِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি তাঁকে একটি ওয়ালীমা (ভোজসভায়) দাওয়াত দিলেন। যখন তিনি সেখানে আসলেন, তখন তিনি (গান-বাজনার) অনর্থক বিনোদনের শব্দ শুনতে পেলেন। ফলে তিনি প্রবেশ করলেন না।
তখন (দাওয়াতদাতা) জিজ্ঞেস করল: আপনার কী হলো (কেন প্রবেশ করছেন না)?
তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের লোকসংখ্যা বৃদ্ধি করে (অর্থাৎ তাদের মজলিসে ভিড় করে), সে তাদেরই অন্তর্ভুক্ত। আর যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের কাজে সন্তুষ্ট থাকে, সে তাদের কাজটি যারা করে তাদের সাথে অংশীদার হয়ে যায়।"
1718 - قَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حبابة بِنْتُ عَجْلانَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ حَفْصٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ جَرِيرٍ، عَنْ أُمِّ حَكِيمٍ بِنْتِ وَدَاعٍ الْخُزَاعِيَّةِ، قَالَتْ : قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يُكْرَهُ رَدُّ الْهَدِيَّةِ ؟ قَالَ : مَا أَقْبَحَهُ، لَوْ أُهْدِيَ إِلَى كُرَاعٌ لَقَبِلْتُ، وَلَوْ دُعِيتُ إِلَيْهِ لأَجَبْتُ ` *
উম্মু হাকীম বিনতে ওয়াদা’ আল-খুযা’ইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম, হাদিয়া (উপহার) প্রত্যাখ্যান করা কি অপছন্দনীয়? তিনি বললেন: এটা কতই না কুৎসিত (খারাপ কাজ)! যদি আমাকে পশুর পায়ের গোড়ালির মাংসও (বা সামান্যতম অংশ) হাদিয়া দেওয়া হয়, তবে আমি তা গ্রহণ করব। আর যদি আমাকে (সেই দাওয়াতে) আহ্বান করা হয়, তবে আমি তাতে সাড়া দেব।
1719 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ عًمَر بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يعْلَيِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ أَبِي أَشْرَسَ، قَالَ : ` رَأَيْتُ يَعْلَى بْنَ مُرَّةَ وَدَعَوْتُهُ إِلَى مَأْدُبَةٍ، قَالَ : فَقَعَدَ صَائِمًا، فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْكُلُونَ، وَلا يَطْعَمُ، قَالَ : فَقُلْتُ لَهُ : وَاللَّهِ لَوْ عَلِمْنَا أَنَّكَ صَائِمٌ مَا عَنَّيْنَاكَ، قَالَ : لا تَقُولُوا ذَلِكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : أَجِبْ أَخَاكَ، فَإِنَّكَ مِنْهُ عَلَى خَيْرٍ، إِمَّا حَقٌّ شَهِدْتَهُ، وَإِمَّا غَيْرُهُ فَتَنْهَاهُ عَنْهُ، وَتَأْمُرُهُ بِالْخَيْرِ ` وَحَدِيثُ مُجَاهِدٍ الْمُرْسَلُ فِي الشَّمَائِلِ *
ইয়া’লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
ইয়ায ইবনু আবি আশরাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনায় আছে, আমি ইয়া’লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম এবং তাঁকে একটি ভোজসভায় দাওয়াত দিলাম। তিনি রোযা রাখা অবস্থায় সেখানে বসলেন। লোকেরা খাওয়া শুরু করল, কিন্তু তিনি কোনো খাবার গ্রহণ করলেন না।
তখন আমি তাঁকে বললাম: আল্লাহর কসম, আমরা যদি জানতাম যে আপনি সিয়াম পালন করছেন, তাহলে আমরা আপনাকে কষ্ট দিতাম না।
তিনি বললেন: তোমরা এমন কথা বলো না। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তুমি তোমার ভাইয়ের দাওয়াত কবুল করো। কারণ, তুমি এর মাধ্যমে কল্যাণ লাভ করবে। হয়তো তুমি সেখানে কোনো সত্যের সাক্ষ্য দেবে, অথবা (অন্য কোনো ভুল দেখলে) তাকে তা থেকে নিষেধ করবে এবং তাকে কল্যাণের আদেশ করবে।"
1720 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ : حَدَّثَنَا الْيَمَانُ أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` مَنْ دَخَلَ عَلَى طَعَامٍ وَلَمْ يُدْعَ إِلَيْهِ لَهُ دَخَلَ فَاسِقًا، وَأَكَلَ حَرَامًا ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যে ব্যক্তি কোনো খাবারের মজলিসে প্রবেশ করে অথচ তাকে সেখানে দাওয়াত দেওয়া হয়নি, সে ফাসিক (পাপী) হিসেবে প্রবেশ করলো এবং হারাম খাদ্য গ্রহণ করলো।”