আল মাত্বালিবুল আলিয়াহ
2041 - حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ، ثَنَا رُوَيْمُ بْنُ يَزِيدَ الْقَارِئُ , ثَنَا اللَّيْثُ , عَنْ عُقَيلٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسٌ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِذَا أَخْصَبَتِ الْأَرْضُ، فَانْزِلُوا عَنْ ظَهْرِكُمْ , فَأَعْطُوهُ حَقَّهُ مِنَ الْكَلَأِ , وَإِذَا أَجْدَبَتِ الْأَرْضُ فَامْضُوا، عَلَيْهَا بِنِقْيِهَا ` . قَالَ الْبَزَّارُ : لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ اللَّيْثِ إِلَّا رُوَيْمُ بْنُ يَزِيدَ , وَرُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلًا *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন ভূমি উর্বর হয় (এবং তাতে পর্যাপ্ত ঘাস জন্মায়), তখন তোমরা তোমাদের সওয়ারী পশুর পিঠ থেকে বোঝা নামিয়ে দাও এবং তাকে চারণভূমি থেকে তার প্রাপ্য অধিকার প্রদান করো। আর যখন ভূমি শুষ্ক ও অনাবৃষ্টিপ্রবণ হয়, তখন তোমরা সেগুলোর পূর্ণ শক্তি (বা দ্রুততার) সাথে পথ অতিক্রম করো।"
2042 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ , ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , قَالَتْ : خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأَخْرَجَ مَعَهُ نِسَاءَهُ , قَالَتْ : وَكَانَ مَتَاعِي فِيهِ خِفٌّ , كَانَ عَلَى جَمَلٍ نَاجٍ , وَكَانَ مَتَاعُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ فِيهِ ثِقَلٌ , وَكَانَ عَلَى جَمَلٍ ثَقَّالٍ بَطِيءٍ يَتَبَطَّأُ بِالرَّكْبِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حَوِّلُوا مَتَاعَ عَائِشَةَ عَلَى جَمَلِ صَفِيَّةَ , وَحَوِّلُوا مَتَاعَ صَفِيَّةَ عَلَى جَمَلِ عَائِشَةَ حَتَّى يَمْضِيَ الرَّكْبُ ` الْحَدِيثُ , وَقَدْ مَضَى نَفْسُهُ فِي كِتَابِ النِّكَاحِ *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বিদায় হজ্জে বের হলাম, এবং তিনি তাঁর স্ত্রীদেরকেও সাথে নিয়েছিলেন।
তিনি (আয়িশা) বলেন, আমার আসবাবপত্র ছিল হালকা এবং তা ছিল একটি দ্রুতগামী উটের পিঠে। অপরদিকে, সাফিয়্যা বিনতে হুয়াইয়ি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আসবাবপত্র ছিল ভারী এবং তা ছিল একটি ধীরগতিসম্পন্ন ও ভারবাহী উটের পিঠে, যা কাফেলার গতি মন্থর করে দিচ্ছিল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা আয়িশার আসবাবপত্র সাফিয়্যার উটের ওপর এবং সাফিয়্যার আসবাবপত্র আয়িশার উটের ওপর স্থানান্তর করো, যাতে কাফেলা অগ্রসর হতে পারে।”
2043 - قَالَ الطَّيَالِسِيُّ : حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ , ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ , حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ أَبِي هِنْدَ الْأَشْجَعِيُّ، قَالَ : رُؤِيَ يَمْسَحُ خَدَّ فَرَسِهِ، فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَاتَبَنِي فِي الْفَرَسِ ` . وقَالَ يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ الرَّاوِي عَنْ أَبِي دَاوُدَ , حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ,، ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ , عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدَ , عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ *
উরওয়া আল-বারিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। [বর্ণনাকারী নূআইম ইবনু আবি হিন্দ আল-আশজাঈকে] তাঁর ঘোড়ার গাল মুছতে দেখা গেল। এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **“নিশ্চয়ই জিবরীল আলাইহিস সালাম ঘোড়া সম্পর্কে আমাকে ভর্ৎসনা (তিরস্কার) করেছিলেন।”**
2044 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ , عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ , قَالَ : ` أَصْبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَمْسَحُ عَرَقَ فَرَسِهِ , فَقِيلَ لَهُ , فَقَالَ : ` إِنِّي عُوتِبْتُ اللَّيْلَةَ فِي الْخَيْلِ ` *
একজন আনসারী সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন অবস্থায় সকালে উপনীত হলেন যে, তিনি তাঁর ঘোড়ার ঘাম মুছছিলেন। যখন তাঁকে (এর কারণ) জিজ্ঞেস করা হলো, তখন তিনি বললেন: "আজ রাতে আমাকে ঘোড়া সম্পর্কে (গুরুত্ব দেওয়ার জন্য) তাগিদ দেওয়া হয়েছে।"
2045 - وَقَالَ عَبد : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ , ثَنَا سَلِيطُ بْنُ يَسَارِ بْنِ سَلِيطِ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ , عَنْ مَرْيَمَ بِنْتِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ , عَنْ أُمِّ سَعْدِ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ , وَهِيَ وَالِدَةُ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` مَنْ حَبَسَ فَرَسًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ تَعَالَى كَانَ سُتْرَةً مِنَ النَّارِ ` *
যায়িদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদের উদ্দেশ্যে) একটি ঘোড়াকে প্রস্তুত রাখে (বা ওয়াকফ করে), তা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে আড়াল (বা রক্ষাকবচ) হবে।”
2046 - وَقَالَ الْحَارِثُ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ , ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ , ثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ , عَنْ جَدِّهِ، قَالَ : ` رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ وَجْهَ فَرَسِهِ بِكُمِّهِ ` . رَوَاهُ أَحْمَدُ مِنْ طَرِيقِ هُشَيْمٍ , عَنْ يُونُسَ بِلَفْظِ يَفْتِلُ عُرْفَ فَرَسٍ بِأَصْبَعِهِ . فلَعَلَّهُمَا حَدِيثَانِ ` إِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يُخَبِّلُ أَحَدًا فِي دَارٍ فِيهَا فَرَسٌ عَتِيقٌ ` فِي سُورَةِ الْأَنْفَالِ ` *
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ‘আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁর ঘোড়ার মুখ তাঁর (জামার) আস্তিন দিয়ে মুছে দিচ্ছেন।’
ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) এটিকে হুশাইম-ইউনুসের সূত্রে এই শব্দে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি ঘোড়ার কেশর নিজের আঙুল দিয়ে পেঁচাচ্ছিলেন (বা নাড়াচ্ছিলেন)। সম্ভবত এগুলি দুটি ভিন্ন হাদীস।
[এবং আরও বর্ণিত হয়েছে:] ‘নিশ্চয়ই শয়তান এমন কোনো বাড়িতে কাউকে ক্ষতিগ্রস্থ (কিংবা মস্তিষ্ক বিকৃত) করতে পারে না, যেখানে একটি উন্নত জাতের (বা পুরোনো যুদ্ধজয়ী) ঘোড়া থাকে।’ (এটি সূরা আল-আনফালের প্রসঙ্গে রয়েছে।)
2047 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ , ثَنَا بَقِيَّةُ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ , حَدَّثَنِي يُونُسُ , عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : ` جَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ : هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ فِي الْخَيْلِ شَيْئًا ؟ قَالَ : نَعَمْ , سَمِعْتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে জিজ্ঞাসা করল: আপনি কি ঘোড়া (অশ্ব) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কিছু বলতে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি তাঁকে সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতে শুনেছি: "ঘোড়ার কপালে কিয়ামত পর্যন্ত কল্যাণ বাঁধা রয়েছে।"
2048 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ , ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَعِيدٍ الْجُبَيْرِيُّ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ عُبَيْدٍ الْجُبَيْرِيَّ , عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَأَهْلُهَا مُعَانُونَ عَلَيْهَا ` *
মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
ঘোড়ার কপালে (অর্থাৎ তাদের কেশগুচ্ছে) কিয়ামত দিবস পর্যন্ত কল্যাণ বা মঙ্গল জুড়ে দেওয়া হয়েছে এবং তাদের মালিকদেরকে এ ব্যাপারে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) সাহায্য করা হয়।
2049 - قَالَ الْحَارِثُ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ , ثَنَا أَفْلَحُ بْنُ سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَحْمَدَ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , يَقُولُ : ` أَسْهَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْفَرَسِ سَهْمَيْنِ، وَلِصَاحِبِهِ سَهْمًا ` . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ , ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ يَحْيَى بْنِ النَّضْرِ، عَنْ أَبِيهِ , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , يَقُولُ مِثْلَهُ *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (গনীমতের) ঘোড়ার জন্য দু’টি অংশ এবং তার মালিকের জন্য একটি অংশ বরাদ্দ করেছিলেন।
(এই হাদিসের সমার্থক বর্ণনা করেছেন) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও।
2050 - وَقَالَ الْحَارِثُ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ , ثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ , عَنْ عَمَّتِهِ قُرَيْبَةَ , عَنْ أُمِّهَا كَرِيمَةِ بِنْتِ الْمِقْدَادِ، عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ , عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّهُ ` ضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ بِسَهْمَيْنِ لِفَرَسِهِ، وَلَهُ بسَهْمٍ ` *
মিকদাদ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের যুদ্ধের দিন তাঁর ঘোড়ার জন্য দুটি অংশ (সাহম) এবং তাঁর নিজের জন্য একটি অংশ (সাহম) বরাদ্দ করেছিলেন।
2051 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حثَمَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , عَنْ أَبِي حثَمَةَ , قَالَ : ` إِنَّهُ شَهِدَ حُنَيْنًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَسْهَمَ لِفَرَسِهِ سَهْمَيْنِ وَلَهُ سَهْمًا ` *
আবু হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হুনাইনের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ঘোড়ার জন্য দুটি অংশ (সাহম) এবং নিজের জন্য একটি অংশ (সাহম) বরাদ্দ করেছিলেন।
2052 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ , ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْفَضْلِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي غَطَفَانَ، قَالَ : سَمِعْتُ ابنَ عَبَّاسِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , يَقُولُ : ` لِلْفَرَسِ سَهْمٌ لِلْعَرَبِيِّ وَالْعَجَمِيِّ سَوَاءٌ ` . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ : سَأَلْتُ عِكْرِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ ذَلِكَ قَالَ ` هُمَا سَوَاءٌ ` . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ , ثَنَا خَالِدُ بْنُ إِلْيَاسَ , عَنْ أَبَانِ بْنِ صَالِحٍ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , مِثْلَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
ঘোড়ার জন্য (গনীমতের) একটি অংশ রয়েছে; তা আরব ও অনারব উভয়ের জন্য সমান।
মুহাম্মাদ ইবনে উমার বলেছেন, আবদুল্লাহ ইবনে সুলাইমান বলেন, আমি ইকরিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেন: তারা উভয়েই সমান।
মুহাম্মাদ ইবনে উমার আরও বর্ণনা করেছেন যে, আতা ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও অনুরূপ (মতামত) বর্ণিত হয়েছে।
2053 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ , ثَنَا مَالِكٌ , وَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ , قَالَا : ` هُمَا فِي السَّهْمَيْنِ سَوَاءٌ ` . يَعْنِي : الْعَرَبِيَّةَ وَالْبَرَاذِينَ *
ইমাম মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) এবং সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) উভয়েই বলেছেন: "উভয় প্রকার ঘোড়া গনীমতের দুটি অংশে (প্রাপ্তির ক্ষেত্রে) সমান।" অর্থাৎ, (তাঁরা এর দ্বারা) আরবীয় ঘোড়া এবং বারাজিন (অনারবীয়/মিশ্র জাতের) ঘোড়াকে বুঝিয়েছেন।
2054 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ , ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ , أَنَّ أَبَا حَازِمٍ , مَوْلَى أَبِي رُهْمٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي رُهْمٍ، وَأَخِيهِ، أَنَّهُمَا كَانَا فَارِسَيْنِ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأُعْطِيَا سِتَّةَ أَسْهُمٍ، أَرْبَعَةٌ لِفَرَسَيْهِمَا وَسَهْمَيْنِ لَهُمَا، فَبَاعَا السَّهْمَيْنِ بِبَكْرَيْنِ ` *
আবু রুহম ও তাঁর ভাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে তাঁরা দুজন হুনাইনের যুদ্ধের দিন অশ্বারোহী ছিলেন। ফলে তাঁদেরকে ছয়টি অংশ (গণীমতের) প্রদান করা হয়েছিল। চারটি অংশ ছিল তাঁদের ঘোড়া দুটির জন্য এবং দুটি অংশ ছিল তাঁদের নিজেদের জন্য। অতঃপর তাঁরা (নিজেদের প্রাপ্য) ঐ দুটি অংশ বিক্রি করে দুটি বাচ্চা উট (বাকর) লাভ করেছিলেন।
2055 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا ابْنُ دَاوُدَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ مِقْسَمٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَى يَوْمَ بَدْرٍ الْفَرَسَ سَهْمَيْنِ وَالرَّجُلَ سَهْمًا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের যুদ্ধের দিন ঘোড়ার জন্য দুই অংশ এবং ব্যক্তির জন্য এক অংশ বরাদ্দ করেছিলেন।
2056 - قَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا مُصْعَبٌ، حَدَّثَنِي الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَِيْدٍ , عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ جَابِرٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لَيْسَ مِنَّا مَنْ أَجْلَبَ عَلَى الْخَيْلِ يَوْمَ الرِّهَانِ , وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ خَبَّبَ عَبْدًا عَلَى سَيِّدِهِ , وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ أَفْسَدَ امْرَأَةً عَلَى زَوْجِهَا ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি ঘোড়দৌড়ের দিন ঘোড়ার উপর (চিৎকার বা গোলমালের মাধ্যমে) উত্তেজনা সৃষ্টি করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি কোনো দাসকে তার মনিবের বিরুদ্ধে উসকে দেয় (বা বিপথগামী করে), সেও আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি কোনো নারীকে তার স্বামীর বিরুদ্ধে নষ্ট করে দেয় (বা দাম্পত্য সম্পর্ক ছিন্ন করার প্ররোচনা দেয়), সেও আমাদের দলভুক্ত নয়।"
2057 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ جميعا : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ , عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ , عَنْ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَصَفَّحَ النَّاسَ، فَرَأَى رَجُلًا وَبِيَدِهِ فَرَسٌ عَرَبِيَّةٌ، فَقَالَ : ` عَلَيْكَ بِهَذِهِ وَأَمْثَالِهَا , وَرِمَاحِ الْقَنَا ؛ فَإِنَّ بِهَذَا يُمَكِّنُ اللَّهُ تَعَالَى لَكُمْ فِي الْبِلَادِ وَيُؤَيِّدُ لَكُمُ النَّصْرَ ` . وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ : حَدَّثَنَا أَشْعَثُ بْنُ سَعِيدٍ، هُوَ أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ بِهَذَا *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের দিকে নজর দিলেন। তখন তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন যার হাতে একটি আরবি ঘোড়া ছিল। তিনি বললেন: "তুমি এই (ঘোড়া) এবং এর অনুরূপ ঘোড়াসমূহকে এবং বর্শার ফলসমূহকে (ভালোভাবে) আঁকড়ে ধরো (বা ব্যবহার করো)। কেননা, এর দ্বারাই আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে দেশসমূহে প্রতিষ্ঠা দান করবেন এবং তোমাদের জন্য বিজয়কে সুনিশ্চিত করবেন (বা বিজয় দ্বারা তোমাদেরকে সাহায্য করবেন)।"
2058 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , حدثني جَعْفَرِ بْنِ كَثِيرٍ , عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ وَالْإِبِلِ ` *
তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘোড়া ও উটের মধ্যে প্রতিযোগিতা করিয়েছিলেন।
2059 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ حَجَّاجٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ : ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى أنَّاسِ يَرْمُونَ , فَقَالَ : ` خُذُوا وَأَنَا مَعَ ابْنِ الْأَكْوَعِ `، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَأْخُذُ وَأَنْتَ مَعَ بَعْضِنَا دُونَ بَعْضٍ، فَقَالَ : ` خُذُوا وَأَنَا مَعَكُمْ يَا بَنِي إِسْمَاعِيلَ ` *
আমর ইবনু শুআইব-এর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা তীর নিক্ষেপ করছিল। তিনি বললেন, "তোমরা (তীর) নিক্ষেপ করো, আর আমি ইবনুল আকওয়ার (দলের) সাথে আছি।" তখন তারা (তীর নিক্ষেপ থামিয়ে) বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি তীর নিক্ষেপ করব, অথচ আপনি আমাদের এক পক্ষের সাথে আছেন, অন্য পক্ষের সাথে নেই?" তখন তিনি বললেন, "তোমরা তীর নিক্ষেপ করো, হে ইসমাঈলের বংশধরেরা! আমি তোমাদের সকলের সাথে আছি।"
2060 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الْأَسْلَمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأُنَاسٍ مِنْ أَسْلَمَ وَهُمْ يَتَنَاضَلُونَ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ارْمُوا بَنِي إِسْمَاعِيلَ ؛ فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا , وَأَنَا مَعَ ابْنِ الْأَكْوَعِ `، فَأَمْسَكَ الْقَوْمُ بِأَيْدِيهِمْ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا لَكُمْ لَا تَرْمُونَ ` ؟ قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرْمِي وَقَدْ قُلْتَ وَأَنَا مَعَ ابْنِ الْأَكْوَعِ , وَقَدْ عَلِمْنَا أَنَّ حِزْبَكَ لَا يُغْلَبُ , فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ كُلِّكُمْ ` *
কা’কা’ ইবনু আবি হাদরাদ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসলাম গোত্রের কিছু লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তারা তীর নিক্ষেপের প্রতিযোগিতা করছিল।
তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে ইসমাঈলের বংশধরগণ! তোমরা তীর নিক্ষেপ করো। কারণ তোমাদের পিতা (ইসমাঈল আঃ) একজন তীরন্দাজ ছিলেন। আর আমি ইবনুল আকওয়ার সাথে আছি।"
ফলে দলটি তাদের হাত থামিয়ে দিল (তীর ছোঁড়া বন্ধ করল)।
তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমাদের কী হলো যে তোমরা তীর নিক্ষেপ করছ না?"
তারা বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কীভাবে তীর নিক্ষেপ করব, অথচ আপনি বলেছেন যে, ’আমি ইবনুল আকওয়ার সাথে আছি’? আমরা তো জানি যে, আপনার পক্ষ (বা দল) কখনও পরাজিত হয় না।"
তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা তীর নিক্ষেপ করো, আর আমি তোমাদের সকলের সাথেই আছি।"