আল মাত্বালিবুল আলিয়াহ
2283 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ابْنِ هَاشِمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَفِي آخِرِهِ : ` وَإِيَّاكَ وَجَرَّ الْإِزَارِ، فَإِنَّ جَرَّ الْإِزَارِ مِنَ الْمَخِيلَةِ ` . قُلْتُ : حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُمَا فِي الصَّحِيحِ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ *
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক বেদুঈন (গ্রামীণ আরব) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলেন। (বর্ণনাকারী) পুরো হাদীসটি উল্লেখ করেছেন, এবং এর শেষাংশে আছে: ’আর তুমি লুঙ্গি ঝুলিয়ে রাখা থেকে অবশ্যই বিরত থাকবে। কেননা, লুঙ্গি ঝুলিয়ে রাখা অহংকার বা দাম্ভিকতার অন্তর্ভুক্ত।’
2284 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : ثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ : إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُ، رَأَى رَجُلًا يَجُرُّ إِزَارَهُ، فَقَالَ : ` ارْفَعْ إِزَارَكَ، ` قَالَ : إِنِّي حَمْشُ السَّاقَيْنِ *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন একজন ব্যক্তিকে দেখলেন যে তার পরিধেয় বস্ত্র (ইযার) মাটিতে টেনে হিঁচড়ে চলছে।
অতঃপর তিনি (আব্দুল্লাহ) তাকে বললেন: “তুমি তোমার ইযার উপরে উঠাও।”
সে ব্যক্তি বলল: “আমার পায়ের গোছা সরু (বা চিকন)।”
2285 - حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ . ح وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، كِلَاهُمَا عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي الْحَجَّاجِ عَنْ سَعِيدٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ، قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْصَرَ رَجُلًا يَجُرُّ إِزَارَهُ، فَقَالَ لَهُ : ` ارْفَعْ إِزَارَكَ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرَ `، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ بِسَاقِي حُمُوشَةَ، قَالَ : ` ذَلِكَ أَقْبَحُ مِمَّا بِسَاقِكَ ` *
এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ব্যক্তিকে দেখলেন যে সে তার পরিধেয় বস্ত্র (ইযার/লুঙ্গি) টেনে নিয়ে যাচ্ছে (জমিনে ঘষছে)। অতঃপর তিনি তাকে বললেন: "তোমার ইযার উপরে উঠাও, কেননা আল্লাহ তাআলা অহংকারীকে পছন্দ করেন না।"
লোকটি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার পায়ে তো কৃশতা (বা সরুতা) আছে।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমার পায়ে যা আছে (অর্থাৎ কৃশতা), তার চেয়েও এই কাজ (কাপড় টেনে নিয়ে যাওয়া) বেশি নিকৃষ্ট।"
2286 - وقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ فِي زِيَادَاتِ الزُّهْدِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا سَيَّارٌ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثَنَا عُمَرُ مَوْلَى سَلَّامِ بْنِ أَبِي مُطِيعٍ، سَمِعْتُ بَكْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيَّ فِي مَسْجِدِ الْبَصْرَةِ، قَالَ : ` كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِينَ يَلْبَسُونَ لَا يَطْعَنُونَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَلْبَسُونَ، وَالَّذِينَ لَا يَلْبَسُونَ لَا يَطْعَنُونَ عَلَى الَّذِينَ يَلْبَسُونَ ` *
�$E664 بَابُ اسْتِحْبَابِ إِظْهَارِ النِّعْمَةِ إِذَا لَمْ يَكُنْ سَرَفٌ أَوْ مَخِيلَةٌ
বকর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে যারা (ভালো) পোশাক পরিধান করতেন, তারা ওইসব সাহাবীর সমালোচনা করতেন না যারা (ভালো পোশাক) পরিধান করতেন না। আর যারা (ভালো পোশাক) পরিধান করতেন না, তারা ওইসব সাহাবীর সমালোচনা করতেন না যারা (ভালো পোশাক) পরিধান করতেন।
2287 - وَقَالَ الْحَارِثُ حدَثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَسْلَمَ الْمِنْقَرِيِّ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، قَالَ : رَأَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا سَيِّئَ الْهَيْئَةِ، فَقَالَ : ` أَلَكَ مَالٌ ؟ `، قَالَ : نَعَمْ، مِنْ أَنْوَاعِ الْمَالِ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَلْيُرَ أَثَرُهُ عَلَيْكَ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُحِبُّ أَنْ يَرَى أَثَرَ النِّعْمَةِ عَلَى عَبْدِهِ، وَيَكْرَهُ الْبُؤْسَ وَالتَّبَاؤُسَ ` *
যুহায়র ইবনে আবী আলকামা থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে দেখলেন যার বেশভূষা ছিল অত্যন্ত খারাপ (বা জীর্ণ)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন, ’তোমার কি কোনো সম্পদ আছে?’ লোকটি উত্তর দিল, ’হ্যাঁ, আমার বিভিন্ন প্রকারের সম্পদ আছে।’ তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’তাহলে তোমার ওপর তার (সেই সম্পদের) প্রভাব দেখা যাক। কেননা আল্লাহ তাআলা পছন্দ করেন যে, তিনি তাঁর বান্দার ওপর তাঁর নেয়ামতের প্রভাব দেখতে পান, এবং তিনি দারিদ্র্য ও দরিদ্রতার ভান করাকে অপছন্দ করেন।’
2288 - قَالَ أَبُو يَعْلَى : ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ، يُحِبُّ أَنْ يَرَى أَثَرَ نِعْمَتِهِ عَلَى عَبْدِهِ ` *
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সুন্দর এবং তিনি সৌন্দর্যকে ভালোবাসেন। তিনি তাঁর বান্দার উপর তাঁর নিয়ামতের চিহ্ন (বা প্রভাব) দেখতে পছন্দ করেন।”
2289 - قَالَ أَبُو بَكْرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ، يُقَالُ لَهُ : ابْنُ الأدرَعِ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَمَعْدَدُوا، وَاخْشَوْشِنُوا، وَانْتَضِلُوا، وَامْشُوا حُفَاةً ` *
ইবনু আল-আদরা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমরা ম’আদ গোত্রের ন্যায় কঠোর পরিশ্রমী ও কষ্টসহিষ্ণু হও, কঠোরতা অবলম্বন করো (এবং বিলাসিতা পরিহার করো), তীরন্দাজি অনুশীলন করো এবং খালি পায়ে হাঁটো।
2290 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ، ثَنَا مُسْلِمٌ الْأَعْوَرُ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَمِيصٌ قُطْنٌ قَصِيرُ الطُّولِ، قَصِيرُ الْكُمَّيْنِ ` . وَقَالَ عَبْدُ : ثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، ثَنَا خَالِدٌ بِهِ . وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ مُسْلِمٍ بِهِ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একটি সুতির জামা ছিল, যা ছিল দৈর্ঘ্যে খাটো এবং এর আস্তিনগুলোও ছিল খাটো।
2291 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ زَيْدٍ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، قَالَ : ` اشْتَرَى عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُ قَمِيصَيْنِ سُنْبُلَانِيَّيْنِ أَنْبِجَانِيَّيْنِ بِسَبْعَةِ دَرَاهِمَ، فَكَسَا قَنْبَرَ أَحَدَهُمَا، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَلْبَسَ إِذَا إِزَارُهُ مَرْقُوعٌ رُقْعَةٍ مِنْ أَدَمٍ ` *
সা’ঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাত দিরহামের বিনিময়ে সুম্বুলানী ও আনবিজানী নামক দুইখানা জামা (কামীস) কিনলেন। অতঃপর তিনি সে দু’টির মধ্যে থেকে একটি (জামা) কানবারকে (তাঁর খাদেমকে) পরিধান করার জন্য দিলেন। যখন তিনি নিজে (অন্য জামাটি) পরিধান করতে চাইলেন, তখন দেখলেন যে তাঁর ইযার (লুঙ্গি বা তাহবন্দ) চামড়ার একটি তালি দ্বারা সেলাই করা।
2292 - قَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا بِشْرٌ هُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : أعَرَّسْتُ فِي عَهْدِ أَبِي، فَأَذِنَ النَّاسَ، فَكَانَ أَبُو أَيُّوبَ فِيمَنْ أَذِنَ، وَقَدْ سَتَرُوا بِنِجَادٍ أَخْضَرَ فَأَقْبَلَ أَبُو أَيُّوبَ فَدَخَلَ، وَأَبِي قَائِمٌ، فَاطَّلَعَ فَرَأَى الْبَيْتَ مُسْتَرًا بِنِجَادٍ أَخْضَرَ، فَقَالَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ أَتَسْتُرُونَ الْجُدُرَ ؟، فَقَالَ أَبِي، وَاسْتَحْيَا يَا أَبَا أَيُّوبَ غَلَبَنَا النِّسَاءُ، فَقَالَ : مَنْ خَشِيتَ أَنْ تَغْلِبَهُ النِّسَاءُ، فَلَمْ أَخْشَ أَنْ يَغْلِبَنَّكَ، ثُمّ قَالَ : وَاللَّهِ لَا أَطْعَمُ لكْ طَعَامًا، وَلَا أَدْخُلُ لَكُمْ بَيْتًا، ثُمَّ خَرَجَ ` *
সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আমার পিতার জীবদ্দশায় বিবাহ করি (বা বাসর উদযাপন করি)। তখন তিনি লোকদের দাওয়াত দিলেন। যাদের দাওয়াত দেওয়া হয়েছিল, আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের মধ্যে ছিলেন। (ঘরের দেওয়াল) সবুজ রঙের কাপড়ের আবরণী (নিজা-দ) দিয়ে আবৃত করা হয়েছিল।
তখন আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং ঘরে প্রবেশ করলেন। আমার পিতা তখন দাঁড়িয়ে ছিলেন। আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকিয়ে দেখলেন যে ঘরটি সবুজ রঙের কাপড় দিয়ে মোড়ানো।
তিনি বললেন, "হে আব্দুল্লাহ! তোমরা কি দেওয়ালে পর্দা/কাপড় দিয়ে আবরণ দাও?"
তখন আমার পিতা লজ্জিত হয়ে বললেন, "হে আবু আইয়ুব! নারীরা আমাদের উপর প্রভাব বিস্তার করেছে (অর্থাৎ তাদের অনুরোধে এটি করা হয়েছে)।"
তিনি (আবু আইয়ুব) বললেন, "আমি যদি কাউকে নারীদের দ্বারা প্রভাবিত হওয়ার ভয় করতামও, তবুও আমি আপনাকে প্রভাবিত হওয়ার ভয় করতাম না।"
অতঃপর তিনি বললেন, "আল্লাহর শপথ! আমি তোমাদের কোনো খাবার খাবো না এবং তোমাদের ঘরেও প্রবেশ করব না।" এরপর তিনি সেখান থেকে বেরিয়ে গেলেন।
2293 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ ثَنَا عَفَّانُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ : دُعِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ إِلَى طَعَامٍ، فَلَمَّا جَاءَ رَأَى الْبَيْتَ مُنَجَّدًا، فَقَعَدَ خَارِجًا وَبَكَى، فَقِيلَ لَهُ : وَمَا يُبْكِيكَ ؟، فقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ : فَرَأَى رَجُلًا ذَاتَ يَوْمٍ وَقَدْ رَقَعَ بُرْدَةً لَهُ بِقِطْعَةِ فَرْوٍ، فَاسْتَقْبَلَ مَطْلَعَ الشَّمْسِ وَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ، وَصَفَ حَمَّادٌ بِيَدَيْهِ بِبَاطِنِ الْكَفَّيْنِ وَمَدَّ يَدَيْهِ، : ` تَطَالَعَتْ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا `، أَيْ : أَقْبَلَتْ، حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يَقَعُ عَلَيْنَا، ` وَيَغْدُوا أَحَدُكُمْ فِي حُلَّةٍ، وَيَرُوحُ فِي أُخْرَى، وَتَسْتُرُونَ بُيُوتَكُمْ كَمَا تَسْتُرُونَ الْكَعْبَةُ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ : كَيْفَ لَا أَبْكِي وَقَدْ رَأَيْتُكُمْ تَسْتُرُونَ بُيُوتَكُمْ كَمَا تَسْتُرُونَ الْكَعْبَةَ ` *
মুহাম্মাদ ইবনে কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযিদকে একবার খাবারের দাওয়াত দেওয়া হলো। যখন তিনি সেখানে পৌঁছালেন, তখন দেখলেন যে ঘরটি (কাপড় বা কার্পেট দিয়ে) সজ্জিত (মুনাজ্জাদ)। তিনি বাইরে বসে পড়লেন এবং কাঁদতে শুরু করলেন। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, "আপনার কান্নার কারণ কী?"
তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সময় (এমন ছিল না)। এরপর তিনি হাদীসটি বর্ণনা করলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) একদিন এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যার চাদরটি পশমের একটি টুকরা দিয়ে তালি দেওয়া ছিল। তখন তিনি সূর্যের উদয়স্থলের দিকে মুখ করে হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন— (হাম্মাদ তাঁর উভয় হাতকে তালুর ভেতরের দিক উপরে রেখে প্রসারিত করে ইশারাটি বর্ণনা করলেন)— [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] ‘তোমাদের উপর দুনিয়া এমনভাবে উদিত হবে (অর্থাৎ আগমন করবে) যে, আমরা ধারণা করছিলাম, তা যেন আমাদের উপর পতিত হচ্ছে।’
‘আর তোমাদের কেউ কেউ সকালে এক জোড়া পোশাক পরে বের হবে এবং সন্ধ্যায় অন্য এক জোড়া পোশাক পরে ফিরবে। আর তোমরা তোমাদের ঘরগুলোকে এমনভাবে আবৃত করবে (সজ্জিত করবে), যেমনভাবে তোমরা কা’বাকে আবৃত করে থাকো।’
আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযিদ বললেন: আমি কেন কাঁদব না, যখন আমি দেখলাম তোমরা তোমাদের ঘরগুলোকে এমনভাবে আবৃত করছো (সজ্জিত করছো), যেমনভাবে তোমরা কা’বাকে আবৃত করে থাকো!
2294 - قَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ : أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةٌ وَثَوْبٌ شَامِيٌّ، فَكَسَانِي الْحُلَّةَ، وَكَسَى أُسَامَةَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُ الثَّوْبَ، فَرُحْتُ فِي حُلَّتِي، وَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُسَامَةَ : ` مَا صَنَعْتَ بِثَوْبِكَ ؟ `، قَالَ : كَسَوْتُهُ امْرَأَتِي، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَمُرْهَا تَلْبِسُ تَحْتَهُ ثَوْبًا شَفِيفًا، لَا يَصِفُ حَجْمَ عِظَامِهَا لِلرِّجَالِ ` . رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একটি মূল্যবান পোশাক (হুলা) এবং একটি শামী (সিরিয়ার) পোশাক আসল। তখন তিনি আমাকে সেই মূল্যবান পোশাকটি পরিয়ে দিলেন এবং উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শামী পোশাকটি পরিয়ে দিলেন। আমি আমার পোশাকটি পরে বেরিয়ে গেলাম।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার পোশাকটির কী করলে?"
তিনি বললেন, "আমি সেটি আমার স্ত্রীকে পরিয়ে দিয়েছি।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তবে তুমি তাকে আদেশ করো যেন সে এর নিচে একটি ঘন (মোটা) বস্ত্র পরিধান করে, যা পুরুষদের সামনে তার দেহের হাড়ের আকার প্রকাশ না করে (অর্থাৎ অঙ্গের গড়ন ফুটিয়ে না তোলে)।"
2295 - قَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنِي عِيسَى، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدَّتِهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا، وَهِيَ تَخْتَضِبُ، فَقَالَ : ` هَلَّا يَا أُمَّ فُلَانٍ هَكَذَا `، عَلَى ظَهْرِ كَفِّهِ، يَعْنِي النَّقْشَ *
তাঁর দাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তিনি খেযাব (রং বা মেহেদি) লাগাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ‘হে উম্মে ফুলাঁ! এভাবে কেন নয়?’—এই কথা বলে তিনি তাঁর হাতের পিঠের দিকে (নকশার ভঙ্গিতে) ইঙ্গিত করলেন। অর্থাৎ নকশার কথা বোঝালেন।
2296 - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثَنَا شُعْبَةُ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُوَيْدٍ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا حَبِيبَةَ، يُحَدِّثُ عَنِ الرَّجُلِ الَّذِي أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ، قَالَ : سَأَلْتُهُ وَأَنَا مُخَلَّقٌ، فَقَالَ لِي : ` اذْهَبْ فَاغْتَسِلْ `، فَذَهَبْتُ، فَاغْتَسَلْتُ، ثُمَّ رَجَعْتُ، فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثَلَاثًا، قَالَ : فَذَهَبْتُ فَوَقَعْتُ فِي بِئْرٍ، وَأَخَذْتُ نَشْفَةً، يَعْنِي حَجَرًا، فَجَعَلْتُ أَبْتَغِي، يَعْنِي الْوُضُوءَ، ثُمَّ اغْتَسَلْتُ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` هَاتِ حَاجَتَكَ ` . قُلْتُ : رَوَى أَبُو دَاوُدَ مَعْنَاهُ مِنْ حَدِيثِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ *
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে কিছু জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তিনি (আগন্তুক ব্যক্তিটি) বলেন: আমি তাঁকে এমন অবস্থায় জিজ্ঞাসা করলাম যখন আমার শরীরে ’খালূক’ (এক প্রকার সুগন্ধি বা রঞ্জক যা হলদে রঙের) মাখা ছিল।
তখন তিনি (নবী সাঃ) আমাকে বললেন: "যাও, গোসল করে এসো।"
সুতরাং আমি গেলাম এবং গোসল করলাম। এরপর ফিরে আসলাম। তিনি (নবী সাঃ) অনুরূপ নির্দেশ আরও দু’বার দিলেন (মোট তিনবার)।
তিনি বলেন: ফলে আমি গেলাম এবং একটি কূয়ার মধ্যে নেমে পড়লাম। আর আমি একটি ’নাশফাহ’ (অর্থাৎ একটি রুক্ষ পাথর বা বস্তু) নিলাম এবং তা দিয়ে পরিষ্কার করার চেষ্টা করতে লাগলাম (অর্থাৎ উযুর ন্যায় পরিষ্কারের চেষ্টা করলাম)। এরপর আমি (তৃতীয়বার) গোসল করলাম।
এরপর যখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম, তিনি বললেন: "এবার তোমার প্রয়োজনটি (বা প্রশ্নটি) পেশ করো।"
2297 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ثَلَاثَةٌ لَا تَقْرَبُهُمُ الْمَلَائِكَةُ : الْمُتَخَلِّقُ، وَالسَّكْرَانُ، وَالْجُنُبُ ` *
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"তিন ব্যক্তি রয়েছে, যাদের নিকট (রহমতের) ফিরিশতাগণ নিকটবর্তী হন না: (১) ’খলূক’ (হলুদ বর্ণের সুগন্ধি) ব্যবহারকারী, (২) মাতাল ব্যক্তি এবং (৩) জুনুবী (যার উপর গোসল ফরয) ব্যক্তি।"
2298 - وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ، أِنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُ، يَقُولُ : ذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى يَهُودِ بَنِي قَيْنُقَاعٍ، فَأَبْصَرَ رَجُلًا مُتَخَلِّقًا فَقَبَضَ يَدَهُ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَعَلَّهُ عَرُوسٌ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَإِنْ، اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ، ثُمَّ أَنْهِكْهُ، ثُمَّ اغْسِلْهُ، ثُمَّ انْهِكْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ انْهَكْهُ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন,
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বনু কাইনুকা গোত্রের ইহুদিদের কাছে গেলাম। তিনি এমন একজন লোককে দেখলেন যার শরীরে সুগন্ধি রং (জাফরানের রং) লাগানো ছিল। তখন তিনি (অসন্তুষ্টির কারণে) তার হাত গুটিয়ে নিলেন। আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! সম্ভবত সে একজন বর।’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তা হলেও! যাও, এটিকে ধুয়ে ফেলো, তারপর ঘষে পরিষ্কার করো। এরপর আবার ধুয়ে ফেলো, তারপর ঘষে পরিষ্কার করো। এরপর আবার ধুয়ে ফেলো, তারপর ঘষে পরিষ্কার করো।’
2299 - وَقَالَ الْحَارِثُ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثَنَا أَبُو حَيْوَةَ شُرَيْحُ بْنُ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ بِشْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ : ` رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُ، وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ صَفْرَاءُ، وَرَدَاءٌ أَصْفَرُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমি (ইমরান ইবনে বিশর আল-হাদরামি) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম। তাঁর মাথায় ছিল একটি হলুদ পাগড়ি এবং তাঁর গায়ে ছিল একটি হলুদ চাদর (বা উত্তরীয়)।
2300 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ` وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مَصْبُوغَانِ بِالزَّعْفَرَانِ : رِدَاءٌ، وَعِمَامَةٌ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তাঁর পরিধানে জাফরান দ্বারা রঞ্জিত দুটি কাপড় ছিল: একটি চাদর (রিদা) এবং অপরটি পাগড়ি (ইমামাহ)।
2301 - وَقَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ثَنَا حُرَيْثٌ، عَنْ مُدْرِكِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : ` إِنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ لِيُبَايِعَهُ، فَرَأَى يَدَهُ مُخَلَّقَةً، فَكَفَّ يَدَهُ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، إِنَّمَا كَفَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَنْكَ أَنَّهَا مُخَلَّقَةٌ، فَغَسَلَ يَدَهُ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَايَعَهُ `، وَقَالَ الْحَارِثُ : حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ بِهِ *
মুদরিক ইবনে উমারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কা বিজয়ের দিন তিনি (বর্ণনাকারী) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট বায়আত করার উদ্দেশ্যে এলেন। তিনি (বর্ণনাকারীর) হাতটি জাফরান মিশ্রিত সুগন্ধিযুক্ত (মুখাল্লাকা) দেখতে পেলেন। ফলে তিনি (নবি সাঃ বায়আতের জন্য) নিজ হাতটি গুটিয়ে নিলেন।
তখন একজন লোক তাকে বলল: তোমার মা তোমাকে হারাক! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমার হাত থেকে হাত গুটিয়ে নিলেন, কারণ তোমার হাত সুগন্ধিযুক্ত ছিল।
এরপর সে ব্যক্তি তার হাত ধুয়ে নিলো। অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলো এবং তাঁর হাতে বায়আত করলো।
2302 - قَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَابْنِ أَبِي مَلِيكَةَ، قال : ` كُنَّا نَدْخُلُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَنَحْنُ غِلْمَانٌ، وَعَلَيْنَا ثِيَابٌ مُعَصْفَرَةٌ ` *
আতা ও ইবনু আবী মুলাইকা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, "আমরা যখন ছোট বালক ছিলাম, তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট যেতাম, আর আমাদের পরিধানে কুসুম রঙে রঞ্জিত কাপড় থাকত।"