আল মাত্বালিবুল আলিয়াহ
2763 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيّ : حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثَنَا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : حَدَّثَ نَبِيُّ اللَّّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَدِيثٍ، فَمَا فَرِحْنَا بِشَيْءٍ بَعْدَ الْإِسْلَامَِ أَشَدَّ مِنْ فَرَحِنَا بِهِ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُؤْجَرُ فِي إِمَاطَتِهِ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَفِي هِدَايَةِ السَّبِيلِ، وَفِي تَعْبِيرِهِ عَنِ الْأَرْثَمِ، وَفِي مَنِيحَةِ اللَّبَنِ، حَتَّى إِنَّهُ لَيُؤْجَرُ فِي السِّلْعَةِ تَكُونُ مَصْرُورَةً فِي ثَوْبِهِ، فَيَلْمِسُهَا، فَتُخْطِئُهَا يَدُهُ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি হাদিস বর্ণনা করলেন। ইসলাম গ্রহণের পর আমরা অন্য কিছুতে এত বেশি আনন্দিত হইনি, যতটা এতে হয়েছিলাম।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় মুমিন ব্যক্তি রাস্তার কষ্টদায়ক বস্তু সরানোর জন্য, পথহারাকে পথ দেখানোর জন্য, বোবা (বা জড়তাগ্রস্ত) ব্যক্তির পক্ষ থেকে তার কথা তুলে ধরার জন্য এবং দুধেল পশু (বা দুধ) দান করার জন্য পুরস্কৃত হয়। এমনকি তার কাপড়ে মোড়ানো কোনো বস্তুর ক্ষেত্রেও সে পুরস্কৃত হয়— যখন সে তা স্পর্শ করতে চায়, আর তার হাত ভুলক্রমে তা স্পর্শ করতে ব্যর্থ হয়।"
2764 - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ يَعْنِي ابْنَ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` مَا بَزَقْتُ عَنْ يَمِينِي مُنْذُ أَسْلَمْتُ `، قِيلَ لِسُفْيَانَ : لَا فِي صَلَاةٍ، وَلَا فِي غَيْرِهَا ؟، قَالَ : نَعَمْ *
মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মুআয রাঃ) বলেন, “আমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে কখনো আমার ডান দিকে থুথু ফেলিনি।” (বর্ণনাকারী) সুফিয়ানকে জিজ্ঞেস করা হলো: সালাতের মধ্যেও নয়, সালাতের বাইরেও নয় (অর্থাৎ কোনো অবস্থায়ই নয়)? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
2765 - وَقَالَ الْحَارِثُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْحَاطِبِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ سَوْدَةَ بِنْتِ حَارِثَةَ امْرَأَةِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَبْصُقُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ ` *
আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁর ডানদিকে, বামদিকে এবং তাঁর সামনের দিকে থুথু নিক্ষেপ করছেন।
2766 - قَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ : حَدَّثَنِي حَوْطُ بْنُ عَبْدِ الْعُزَّى، قَالَ : إنَّ رُفْقَةً أَقْبَلَتْ مِنْ مُضَرَ فِيهَا جَرَسٌ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقْطَعُوهُ، فَمِنْ ثَمَّةَ كُرِهَ الْجَرَسُ، وَقَالَ : ` إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَصْحَبُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ ` *
হাওত ইবনে আব্দুল উযযা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
মুদার গোত্র থেকে একটি কাফেলা আগমন করল, তাদের সঙ্গে ঘণ্টা ছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটিকে কেটে ফেলার নির্দেশ দিলেন। আর এ কারণেই ঘণ্টা ব্যবহার অপছন্দনীয় (মাকরূহ) করা হয়েছে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই ফেরেশতারা সেই কাফেলার সঙ্গী হন না, যাদের সাথে ঘণ্টা থাকে।"
2767 - مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ : كَتَبَ أَبُو مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ` مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ إِلَى عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الَّذِي، يُقَالُ لَهُ : ابْنُ عَبْدِ قَيْسٍ، أَمَّا بَعْدُ، إِنْ كُنْتَ تَغَيَّرْتَ فَعُدْ، وَإِنْ كُنْتَ لَمْ تَتَغَيَّرْ فَدُمْ، وَالسَّلَامُ عَلَيْكَ ` *
মুহাম্মদ ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমের ইবনে আব্দুল্লাহর নিকট, যাকে ইবনে আব্দ কায়স বলা হতো, একটি পত্র লিখলেন।
(তাতে ছিল): ‘আব্দুল্লাহ ইবনে কায়সের পক্ষ থেকে আমের ইবনে আব্দুল্লাহর প্রতি। অতঃপর, যদি তুমি (তোমার অবস্থান থেকে) পরিবর্তিত (বা বিচ্যুত) হয়ে থাকো, তবে ফিরে এসো। আর যদি তুমি পরিবর্তিত না হয়ে থাকো, তবে অবিচল থাকো। আর আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক।’
2768 - أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لَيْسَ لِلنِّسَاءِ نَاحِيَةَ الطَّرِيقِ ` يَعْنِي : وَسَطَهُ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“মহিলাদের জন্য রাস্তার মাঝখান দিয়ে চলা উচিত নয়।” (অর্থাৎ, রাস্তার মধ্যভাগ)।
2769 - قَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا إبرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثَنَا حَبِيبُ بْنُ حُجْرٍ، ثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَجِّهًا إِلَى أَهْلِي، فَمَرَرْتُ بِغِلْمَانٍ يَلْعَبُونَ، فَأَعْجَبَنِي لَعِبُهُمْ، فَقُمْتُ عَلَى الْغِلْمَانِ، فَانْتَهَى إِلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَقَامَ عَلَيْهِمْ، وَسَلَّمَ عَلَى الْغِلْمَانِ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فِي حَاجَةٍ لَهُ، فَرَجَعْتُ إِلَى أُمِّي بَعْدَ الْوَقْتِ الَّذِي كُنْتُ أَرْجِعُ إِلَيْهِمْ فِيهِ، فَقَالَتْ أُمِّي : مَا حَبَسَكَ الْيَوْمَ يَا بُنَيَّ ؟ قُلْتُ : أَرْسَلَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ، قَالَتْ : أَيَّ حَاجَةٍ ؟، قَالَ : قُلْتُ : يَا أُمَّهْ، إِنَّهَا سِرٌّ، قَالَتْ : يَا بُنَيَّ، فَاحْفَظْ عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِرَّهُ `، قَالَ ثَابِتٌ : فَقُلْتُ لِأَنَسٍ : يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَتَحْفَظُ تِلْكَ الْحَاجَةَ الْيَوْمَ، أَوْ تَذْكُرُهَا ؟، قَالَ : ` إِنِّي لَهَا حَافِظٌ، وَلَوْ حَدَّثْتُ بِهَا أَحَدًا لَحَدَّثْتُكَهَا يَا ثَابِتُ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে বের হলাম এবং আমার পরিবারের দিকে যাচ্ছিলাম। অতঃপর আমি কিছু বালকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম যারা খেলা করছিল। তাদের খেলা আমার ভালো লাগলো (আকর্ষণ করলো)। তাই আমি সেই বালকদের কাছে দাঁড়িয়ে গেলাম। ঠিক তখনই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখানে এসে পৌঁছালেন এবং তাদের কাছে কিছুক্ষণ দাঁড়ালেন। তিনি বালকদেরকে সালাম দিলেন। এরপর তিনি আমাকে তাঁর একটি প্রয়োজনে (কোনো কাজ করতে) পাঠালেন।
আমি আমার মায়ের কাছে এমন এক সময়ে ফিরে গেলাম, যখন সাধারণত আমার ফেরা উচিত ছিল, তার থেকে দেরি করে। তখন আমার মা বললেন, "হে বৎস! আজ তোমার এত দেরি হলো কেন?" আমি বললাম, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর একটি প্রয়োজনে পাঠিয়েছিলেন।" মা বললেন, "কীসের প্রয়োজন?" (আনাস) বললেন, আমি বললাম, "হে আমার মা, এটি একটি গোপনীয় বিষয় (সির্র)।" মা বললেন, "হে আমার বৎস! তাহলে তুমি আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের গোপনীয়তা রক্ষা করো (তাঁর গোপন কথাটি গোপন রাখো)।"
(হাদিসের বর্ণনাকারী) সাবেত বললেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, "হে আবু হামযা! আপনি কি সেই প্রয়োজনীয় কাজটি আজোও মনে রেখেছেন বা তা আপনার স্মরণ আছে?" তিনি (আনাস রাঃ) বললেন, "আমি অবশ্যই তা স্মরণ রেখেছি। হে সাবেত! যদি আমি কাউকে তা বলতাম, তবে নিশ্চিতভাবেই তোমাকে বলতাম।"
2770 - وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، قَالَ : ذَهَبْتُ مَعَ ثَابِتٍ إِلَى أَنَسٍ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لَهُ : ` عِنْدِي سِرٌّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَوْ أَخْبَرْتُ بِهِ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ لَأَخْبَرْتُكَ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (সাবেত এর সাথে তাঁর নিকট গমনকারী এক ব্যক্তি বলেন,) আমি তাঁকে (আনাসকে) সাবেতের উদ্দেশ্যে বলতে শুনলাম: "আমার কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে একটি গোপন বিষয় (সির্র) আছে। যদি আমি সেই কথা মানুষের মধ্যে আর কাউকে বলতাম, তবে অবশ্যই তোমাকে বলতাম।"
2771 - قَالَ أَبُو يَعْلَى : ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَينِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، ثَنَا عَبَّادٌ الْمِنْقَرِيُّ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ أَوَّلُ مَا أَوْصَانِي بِهِ، أَنْ قَالَ : ` يَا بُنَيَّ، اكْتُمْ سِرِّي تَكُنْ مُؤْمِنًا ` وَكَانَتْ أُمِّي وَأَزْوَاجُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلْنَنِي عَنْ سِرِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَا أُخْبِرُهُمْ بِهِ، ومَا أَنَا بِمُخْبِرٍ بِسِرِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدًا أَبَدًا `، وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ : ثَنَا يَزِيدُ هُوَ ابْنُ هَارُونَ، ثَنَا الْعَلَاءُ أَبُو مُحَمَّدٍ، ثَنَا أَنَسٌ، بِهِ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন। আর তিনি সর্বপ্রথম আমাকে যে উপদেশ দিয়েছিলেন, তা হলো:
‘হে বৎস! আমার গোপন কথা গোপন রেখো, তাহলে তুমি মুমিন হতে পারবে।’
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমার আম্মা এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীগণ আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের গোপনীয়তা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতেন, কিন্তু আমি তাঁদেরকে তা জানাতাম না। আর আমি কখনওই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কোনো গোপন কথা কাউকে বলব না।
2772 - قَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، ثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ الْوَرْدِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَا يَتَنَاجَى اثَنَانِ دُونَ الثَّالِثِ، فَإِنَّ ذَلِكَ يُؤْذِي الْمُؤْمِنَ، وَاللَّهُ يَكْرَهُ أَذَى الْمُؤْمِنِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তিনজনের উপস্থিতিতে দুইজন যেন তৃতীয়জনকে বাদ দিয়ে গোপনে শলাপরামর্শ (বা ফিসফিস) না করে। কারণ, এটি মুমিনকে কষ্ট দেয়, আর আল্লাহ মুমিনকে কষ্ট দেওয়া অপছন্দ করেন।”
2773 - قَالَ إِسْحَاقُ : قُلْتُ لِأَبِي أُسَامَةَ : أَحَدَّثَكُمْ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، كُتِبَ لَهُ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، وَمَنْ قَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، كُتِبَ لَهُ عِشْرُونَ حَسَنَةً، وَمَنْ قَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، كُتِبَتْ لَهُ ثَلَاثُونَ حَسَنَةً `، فَأَقَرَّ بِهِ، وَقَالَ : نَعَمْ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُوسَى، بِهِ *
আবু উমামা ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি ’আসসালামু আলাইকুম’ বলবে, তার জন্য দশটি নেকি লেখা হবে। আর যে ব্যক্তি ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ’ বলবে, তার জন্য বিশটি নেকি লেখা হবে। আর যে ব্যক্তি ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ্’ বলবে, তার জন্য ত্রিশটি নেকি লেখা হবে।"
2774 - وَقَالَ إِسْحَاقُ : أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيِّ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ مَالِكٍ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ : اجْتَمَعَتْ مِنَّا جَمَاعَةٌ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا أَهْلُ عَالِيَةٍ، وَسَافِلَةٍ، وَلَنَا مَجَالِسُ نَتَحَدَّثُ فِيهَا، قَالَ : ` أَعْطُوا الْمَجَالِسَ حَقَّهَا `، فَقُلْنَا : وَمَا حَقُّهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟، قَالَ : ` غُضُّوا أَبْصَارَكُمْ، وَرُدُّوا السَّلَامَ، وَارْشُدُوا الْأَعْمَى، وَمُرُوا بِالْمَعْرُوفِ، وَانْهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ `، هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ مِنْ أَجْلِ مُوسَى *
মালিক, একজন আনসারী সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের একটি দল একত্রিত হয়ে আরজ করলো, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)! আমরা উঁচু ও নীচু এলাকার অধিবাসী এবং আমাদের এমন মজলিস রয়েছে যেখানে আমরা আলাপ-আলোচনা করে থাকি।" তিনি বললেন: "তোমরা মজলিসগুলোর হক (অধিকার) আদায় করো।" আমরা জিজ্ঞেস করলাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! মজলিসের হক কী?" তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের দৃষ্টিকে অবনত রাখবে (অর্থাৎ চোখ নামিয়ে রাখবে), সালামের জবাব দেবে, অন্ধকে পথ দেখাবে, সৎকাজের আদেশ দেবে (আমর বিল মারুফ), এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করবে (নাহি আনিল মুনকার)।"
2775 - وقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي هَارُونَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَشْرٌ `، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، فَقَالَ : ` عِشْرُونَ `، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ : ` ثَلَاثُونَ `، أَبُو هَارُونَ ضَعِيفٌ، وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عِنْدَ أَبِي دَاوُدَ، وَالدَّارِمِيِّ، وَالتِّرْمِذِيِّ *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো: "আসসালামু আলাইকুম।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "দশ (নেকি)।"
অতঃপর আরেক ব্যক্তি এসে বললো: "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।" তিনি বললেন: "বিশ (নেকি)।"
এরপর অন্য একজন লোক এসে বললো: "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।" তিনি বললেন: "ত্রিশ (নেকি)।"
2776 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، ثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، وَحَدَّثَنَا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ، ثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، كِلَاهُمَا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جَدِّهِ هُوَ أَبُو سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى هُوَ السَّلَامُ، فَلَا تَبْدَءُوا بِشَيْءٍ قَبْلَهُ، فَإِذَا قِيلَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَقُولُوا : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ `، وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ السَّلَامِ : ` إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ السَّلَامَ، فَلْيَقُلِ : السَّلَامُ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى هُوَ السَّلَامُ، فَلَا تَبْدَءُوا بِشَيْءٍ قَبْلَ اللَّهِ `، فِيهِ ضَعْفٌ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলাই হলেন আস-সালাম। সুতরাং তাঁর পূর্বে (সালামের ক্ষেত্রে অন্য কোনো শব্দ দিয়ে) তোমরা কিছু শুরু করো না। যখন (তোমাদেরকে) বলা হয়, ‘আস-সালামু আলাইকুম’, তখন তোমরা বলো, ‘আস-সালামু আলাইকুম’।
আর আব্দুল সালামের বর্ণনায় রয়েছে: যখন তোমাদের মধ্যে কেউ সালাম করতে চায়, তখন সে যেন বলে, ‘আস-সালাম’। কারণ আল্লাহ তাআলাই হলেন আস-সালাম। সুতরাং তোমরা আল্লাহর পূর্বে অন্য কিছু দিয়ে শুরু করো না।
2777 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` السَّلَامُ قَبْلَ الْكَلَامِ، وَلَا تَدْعُوا أَحَدًا إِلَى الطَّعَامِ، حَتَّى يُسَلِّمَ ` *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কথা বলার আগে সালাম (প্রদান করা আবশ্যক), আর তোমরা কাউকে খাবারের জন্য দাওয়াত করবে না, যতক্ষণ না সে (তোমাদেরকে) সালাম দেয়।"
2778 - وَقَالَ الْحَارِثُ : حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، رَفَعَهُ : ` يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْمَاشِيَانِ جَمِيعًا، أَيُّهُمَا بَدَأَ بِالسَّلَامِ فَهُوَ أَفْضَلُ ` *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আরোহী ব্যক্তি পথচারীকে সালাম দেবে, এবং পথচারী উপবিষ্ট ব্যক্তিকে সালাম দেবে। আর (পরস্পর সম্মুখীন হওয়া) দুই পথচারীর ক্ষেত্রে, তাদের মধ্যে যে প্রথমে সালাম দেবে, সেই উত্তম।"
2779 - الْحُمَيْدِيُّ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا : ثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ : سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، قَالَ : أَرْسَلَنِي أَبِي إِلَى ابْنُِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ بِغَيْرِ إِذَنٍ، قَالَ : فَعَلَّمَنِي، قَالَ : ` إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَدْخُلَ فَاسْتَأْذنْ، فَإِنْ أُذِنَ لَكَ فَسَلِّمْ وَادْخُلْ فَمَا حَاجَتُكَ ؟ `، قَالَ : أَرْسَلَنِي أَبِي يَطْلُبُ مِنْكَ أَنْ تُكْتُبَ لِي قِيمَتَكَ بِخَيْبَرَ لَهُ بِأَقِطٍ، فَكَتَبَ لَهُ، وقَالَ : أَوقَفْتَ ؟ فَقُلْتُ : نَعَمْ *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(বর্ণনাকারী যায়েদ ইবনু আসলাম বলেন,) আমার পিতা আমাকে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে অনুমতি না নিয়েই প্রবেশ করলাম। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি আমাকে শিক্ষা দিলেন এবং বললেন, "যখন তুমি প্রবেশ করতে চাও, তখন অনুমতি চাও। যদি তোমাকে অনুমতি দেওয়া হয়, তবে সালাম দাও এবং প্রবেশ করো। এরপর তোমার প্রয়োজন কী?"
বর্ণনাকারী বললেন, আমার পিতা আমাকে এই অনুরোধ করে পাঠিয়েছেন যে, আপনি যেন খায়বারে আপনার যে অংশ আছে, তা আমার জন্য কিছু শুকনো দই (আকিত্ব)-এর বিনিময়ে লিখে দেন।
অতঃপর তিনি তার জন্য তা লিখে দিলেন। আর তিনি (ইবনু উমর) বললেন, "তুমি কি (এই সম্পত্তি) ওয়াক্ফ করেছ?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।"
2780 - وقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ قَنَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَفْشُوا السَّلَامَ بَيْنَكُمْ `، وقَالَ أَبُو بَكْرٍ : حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُِ مُحَمَّدٍ، عَنْ قَنَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّهْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، بِهِ وَزَادَ ` وَالْأَشَرَةُ أشَرُّ `، وَقَالَ إِسْحَاقُ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثَنَا قَنَانٌ، بِهِ، وَزَادَا ` يَعْنِي كَثْرَةَ الْعَنَتِ `، قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ : وَحَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثَنَا قَنَانٌ، وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْرَائِيلَ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، بِهِ *
বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের পরস্পরের মধ্যে সালামের ব্যাপক প্রসার ঘটাও।"
(অন্য বর্ণনাকারী) এর সাথে আরও যোগ করেছেন: "আর অহংকার (বা ঔদ্ধত্য) হলো নিকৃষ্টতম।"
(অন্য বর্ণনাকারীরা) আরও যোগ করেছেন: এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, "অর্থাৎ, মাত্রাতিরিক্ত কষ্ট দেওয়া বা বাড়াবাড়ি করা।"
2781 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَمْرٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ ؟ أَفْشُوا السَّلَامَ بَيْنَكُمْ ` *
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা পরস্পরকে ভালোবাসবে। আমি কি তোমাদের এমন একটি কাজের কথা বলে দেব না, যা করলে তোমরা একে অপরের প্রতি ভালোবাসাপূর্ণ হয়ে উঠবে? (তা হলো:) তোমরা তোমাদের নিজেদের মধ্যে সালামের ব্যাপক প্রসার ঘটাও।"
2782 - وقَالَ أَبُو يَعْلَى : ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ الْمِنْقَرِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ أَوَّلُ مَا أَوْصَانِي بِهِ، أَنْ قَالَ : ` يَا بُنَيَّ، اكْتُمْ سِرِّي تَكُنْ مُؤْمِنًا ` فَكَانَتْ أُمِّي وَأَزْوَاجُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلْنَنِي عَنْ سِرِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَا أُخْبِرُهُمْ بِهِ، وَلَا أُخْبِرُ بِسِرِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدًا أَبَدًا، ` يَا بُنَيَّ إِذَا خَرَجْتَ مِنْ بَيْتِكَ، فَلَا تَقَعَنَّ عَيْنُكَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ إِلَّا سَلَّمْتَ عَلَيْهِ، فَإِنَّكَ تَرْجِعُ مَغْفُورًا لَكَ، وَيَا بُنَيَّ، إِذَا دَخَلْتَ مَنْزِلَكَ، فَسَلِّمْ عَلَى نَفْسِكَ، وَعَلَى أَهْلِكَ، وَيَا بُنَيَّ، إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تُصْبِحَ وَتُمْسِيَ، وَلَيْسَ فِي قَلْبِكَ غِشٌّ لِأَحَدٍ، فَإِنَّهُ أَهْوَنُ عَلَيْكَ فِي الْحِسَابِ، وَيَا بُنَيَّ، إِنِ اتَّبَعْتَ وَصِيَّتِي، فَلَا يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْكَ مِنَ الْمَوْتِ ` وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ أَبُو مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ بِهِ، وَأَخْرَجَ التِّرْمِذِيُّ بَعْضَهُ مِنْ طَرِيقِ عَبْدِ اللَّّهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍُ، وَذَكَرَ أَنَّ عَبَّادَ الْمِنْقَرِيَّ رَوَاهُ مُطَوَّلًا عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍُ، عَنْ أَنَسٍ، وَلَمْ يَذْكُرْ سَعِيدًا *
�$E808 بَابُ إِكْرَامِ الْغَرِيبِ، وَالْحَيَاءِ مِنَ الْكَبِيرِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছিলেন—আর এটিই ছিল আমাকে দেওয়া তাঁর প্রথম উপদেশ—তিনি বললেন: "হে আমার প্রিয় বৎস, আমার গোপনীয়তা রক্ষা করো, তবেই তুমি মুমিন হতে পারবে।"
(আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) এরপর আমার মা এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সহধর্মিণীগণ আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের গোপন কথা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন, কিন্তু আমি তাঁদের কাছে তা প্রকাশ করতাম না, এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের গোপন কথা আমি কখনও কারও কাছে প্রকাশ করি না।
[তিনি আরও বললেন:] "হে আমার প্রিয় বৎস, যখন তুমি তোমার ঘর থেকে বের হবে, তখন কিবলামুখী (মুসলমান) এমন কারো প্রতি যেন তোমার চোখ না পড়ে, যাকে তুমি সালাম না দাও। কারণ তুমি (ঘরে) ফিরে আসবে ক্ষমা প্রাপ্ত হয়ে।
আর হে আমার প্রিয় বৎস, যখন তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে, তখন নিজের উপর এবং তোমার পরিবারের উপর সালাম দাও।
আর হে আমার প্রিয় বৎস, যদি তুমি এমনভাবে সকাল ও সন্ধ্যা করতে পারো যে, তোমার অন্তরে কারও প্রতি কোনো প্রকার বিদ্বেষ বা প্রতারণা নেই, তবে (কিয়ামতের দিন) তোমার হিসাব নিকাশ সহজ হবে।
আর হে আমার প্রিয় বৎস, যদি তুমি আমার উপদেশগুলো অনুসরণ করো, তবে তোমার কাছে যেন মৃত্যুর চেয়ে প্রিয় আর কোনো কিছু না থাকে।"