আল মাত্বালিবুল আলিয়াহ
521 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ : حَدَّثَنَا أَبُو عُتْبَةَ هُوَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ صُهَيْبٍ، قَالَ : رَأَيْتُ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ يَسْجُدُ عَلَى قُصَاصِ الشَّعْرِ، قَالَ : فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ : حَدَّثَنِي جَابِرٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَفْعَلُهُ ` *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(আব্দুল আযীয ইবনে উবায়দুল্লাহ ইবনে হামযা ইবনে সুহাইব বলেন) আমি ওয়াহব ইবনে কায়সানকে কপাল ও চুলের অগ্রভাগের (মিলনস্থলের) ওপর সিজদা করতে দেখলাম। আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও এরূপ করতেন।
522 - و قَالَ أَبُو بَكْرٍ : حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قُلْتُ لِوَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ : يَا أَبَا نُعَيْمٍ، مَا لَكَ لا تُمَكِّنُ جَبْهَتَكَ وَأَنْفَكَ مِنَ الأَرْضِ ؟، قَالَ : ذَلِكَ أَنِّي سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْجُدُ عَلَى أَعْلَى جَبْهَتِهِ عَلَى قُصَاصِ الشَّعْرِ ` *
জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁর কপালের উপরিভাগে— চুল শুরু হওয়ার স্থানে— সিজদা করতেন।
523 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْغَسَّانِيُّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ جَابِرِ بْن عَبْد اللَّه رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْا، قَالَ : ` إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْجُدُ عَلَى جَبْهَتِهِ مَعَ قُصَاصِ الشَّعْرِ `، هَذَا الإِسْنَادُ ضَعِيفٌ، وَالَّذِي قَبْلَهُ كَذَلِكَ *
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কপালে এবং চুলের শুরু রেখা বরাবর সিজদা করতেন।
524 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، قَالَ : ` شَكَى أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ الاعْتِمَادَ فِي السُّجُودِ، فَرَخَّصَ لَهُمْ أَنْ يَعْتَمِدُوا عَلَى رُكَبِهِمْ بِمَرَافِقِهِمِ `، مُرْسَلٌ *
নু’মান ইবনু আবী আইয়াশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ সাজদাহর মধ্যে (শরীরের) ভর দেওয়ার (কষ্টের) বিষয়ে তাঁর নিকট অভিযোগ করলেন। তখন তিনি তাদেরকে তাদের কনুইয়ের সাহায্যে হাঁটুর ওপর ভর করে (সাজদা করতে) অনুমতি দিলেন।
525 - وَحَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، قَالَ : أَمَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ` إِذَا سَجَدْنَا أَنْ نَضَعَ مَرَافِقَنَا وَسَوَاعِدَنَا عَلَى الأَرْضِ `، فَذَكَرْتُهُ لِطَاوُسٍ، فَقَالَ : كَذَبَ *
আবুল আহওয়াস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে আদেশ করলেন যে, যখন আমরা সিজদা করব, তখন যেন আমরা আমাদের কনুই এবং বাহুর নিচের অংশ (কবজি থেকে কনুই পর্যন্ত) জমিনের উপর রাখি। অতঃপর আমি বিষয়টি তাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: সে ভুল বলেছে (বা, এটি মিথ্যা/ভিত্তিহীন)।
526 - قَالَ إِسْحَاقُ : أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ جَابِرٍ هُوَ الْجُعْفِيُّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لا يَنْظُرُ إِلَى صَلاةِ عَبْدٍ لا يَرْفَعُ إِزَارَهُ فَوْقَ عَقِبَيْهِ، وَيُبَاشِرُ بِكَفَّيْهِ الأَرْضَ `، جَابِرٌ هُوَ الْجُعْفِيُّ، مَتْرُوكٌ *
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা এমন কোনো বানলাদের সালাতের দিকে দৃষ্টি দেন না, যে তার পরিধেয় বস্ত্র (ইযার) তার গোড়ালির উপরে ওঠায় না এবং (সিজদার সময়) তার হাতের তালু জমিনের সাথে মেশায় না।"
527 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا دَاوُدُ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ الأَحْنَفِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلامٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو صَالِحٍ الأَشْعَرِيُّ، أَنَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الأَشْعَرِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` مَرَّ بِرَجُلٍ لا يُتِمُّ رُكُوعَهُ، وَلا سُجُودَهُ، قَالَ : لَوْ مَاتَ هَذَا عَلَى مَا هُوَ عَلَيْهِ لَمَاتَ عَلَى غَيْرِ مِلَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فأَمَّا الرُّكُوعُ وَالسُّجُودُ فَإِنَّ مَثَلَ الَّذِي يُصَلِّي وَلا يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلا سُجُودَهُ كَمَثَلِ الْجَائِعِ الَّذِي لا يَأْكُلُ إِلا التَّمْرَةَ أوِ التَّمْرَتَيْنِ لا يُغْنِيَانِ عَنْهُ شَيْئًا `، قَالَ أَبُو صَالِحٍ : فَلَقِيتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، فَقُلْتُ : مَنْ حَدَّثَكَ هَذَا الْحَدِيثَ ؟، قَالَ : أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أُمَرَاءُ الأَجْنَادِ : خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، وَشُرَحْبِيلُ ابْنُ حَسَنَةَ، وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ *
আবু আব্দুল্লাহ আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে তার রুকূ ও সিজদা পূর্ণভাবে আদায় করছিল না। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: এই ব্যক্তি যদি তার বর্তমান অবস্থার ওপর মারা যায়, তাহলে সে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মিল্লাত (দ্বীন)-এর ওপর মৃত্যুবরণ করবে না।
আর রুকূ ও সিজদার ক্ষেত্রে, যে ব্যক্তি সালাত আদায় করে কিন্তু তার রুকূ ও সিজদা পূর্ণ করে না, তার উদাহরণ হলো এমন ক্ষুধার্ত ব্যক্তির মতো, যে মাত্র একটি বা দুটি খেজুর খায়— যা তার কোনোই কাজে আসে না (বা তার ক্ষুধা নিবারণ করে না)।
আবু সালিহ (অন্য বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর আমি আবু আব্দুল্লাহর (আশ’আরী) সাথে সাক্ষাৎ করে জিজ্ঞেস করলাম: কে আপনাকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন? তিনি বললেন: তিনি এটি সরাসরি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন।
সেই সময় সেনাপতিগণ— খালিদ ইবনু ওয়ালীদ, শুরাহবিল ইবনু হাসানা এবং আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও উপস্থিত ছিলেন।
528 - وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` إِنَّ النَبَيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ : إِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ يَدَيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ، وَفَرِّجْ بَيْنَ أَصَابِعِكَ ` *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে বললেন: যখন তুমি রুকু করবে, তখন তোমার উভয় হাত তোমার উভয় হাঁটুর উপর রাখবে এবং তোমার আঙ্গুলগুলো ফাঁকা (বা প্রসারিত) রাখবে।
529 - وَقَالَ الطَّيَالِسِيُّ : حَدَّثَنَا سَلامٌ هُوَ أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ الْمَغْرُورِ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَنَى هَذَا الْمَسْجِدَ وَنَحْنُ مَعَهُ، وَالْمُهَاجِرُونَ، وَالأَنْصَارُ، فَإِذَا اشْتَدَّ الزِّحَامُ فَلْيَسْجُدِ الرَّجُلُ مِنْكُمْ عَلَى ظَهْرِ أَخِيهِ، وَرَأَى قَوْمًا يُصَلُّونَ فِي الطَّرِيقِ، فَقَالَ لهم : صَلُّوا فِي الْمَسْجِدِ `، وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، فَذَكَرَهُ إِلَى قَوْلِهِ : عَلَى ظَهْرِ أَخِيهِ *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: ‘হে লোক সকল! নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই মসজিদ নির্মাণ করেছেন এবং আমরা তাঁর সাথে ছিলাম, সাথে ছিলেন মুহাজিরগণ ও আনসারগণও। অতএব, যখন ভিড় খুব বেড়ে যাবে, তখন তোমাদের মধ্য থেকে কেউ যেন তার (নামাযে দাঁড়ানো) ভাইয়ের পিঠের উপর সিজদা করে।’
তিনি একদল লোককে রাস্তার উপর সালাত আদায় করতে দেখলেন। তখন তিনি তাদেরকে বললেন: ‘তোমরা মসজিদের ভেতরে সালাত আদায় করো।’
530 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ عَمِّهِ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَجَدَ يُرَى وَضَحُ إِبْطَيْهِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সাজদা করতেন, তখন তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখা যেত।
531 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِ مَطَيرٍ وَهُوَ يَتَّقِي بِكِسَاءٍ عَلَيْهِ الطِّينَ إِذَا سَجَدَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে একটি বৃষ্টিমুখর দিনে দেখেছি। তিনি যখন সিজদা করতেন, তখন কাদা থেকে (নিজেকে রক্ষা করতে) তাঁর চাদর ব্যবহার করতেন।
532 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : ثنا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، عَنِ ابْنِ سَمْعَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ ` رَأَى رَجُلا يَسْجُدُ، وَلا يَرْكَعُ، فَقَالَ : كَذَبْتَ لا سُجُودَ إِلا بِرُكُوعٍ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে সে রুকু না করেই সিজদা করছে। তখন তিনি বললেন: তুমি ভুল করেছ। রুকু ছাড়া কোনো সিজদা (শুদ্ধ) নয়।
533 - حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` كُنَّا نَدْعُو قِيَامًا وَقُعُودًا، وَنُسَبِّحُ رُكُوعًا وَسُجُودًا `، وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أبنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، قَالَ : صَلَّى بِنَا الْحَسَنُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِحْدَى صَلاتَيِ الْعِشَى فَأَطَالَ، فَرَأَيْتُ اضْطِرَابَ لِحْيَتِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ لَهُ : أَلَسْتَ تَقْرَأُ ؟ قَالَ : إِنَّ ` عَامَّتَهُ تَسْبِيحٌ وَدُعَاءٌ `، ثُمَّ قَالَ : حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أكنت فَذَكَرَهُ *
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"আমরা দাঁড়িয়ে এবং বসে দোয়া করতাম, আর রুকু ও সিজদাহে তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা বর্ণনা) করতাম।"
আহমাদ ইবনু মানী’ আরও বলেন, হুমায়েদ আত-তাওয়ীল বলেছেন: আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিয়ে ইশার দুই সালাতের (মাগরিব বা ইশা) মধ্য থেকে একটি সালাত আদায় করলেন এবং তা দীর্ঘ করলেন। আমি তাঁর দাড়ি নড়তে দেখলাম। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, আমি তাঁকে বললাম: আপনি কি কিরাআত (কুরআন) পড়েননি? তিনি (আল-হাসান) বললেন: "এর (সালাতের দীর্ঘ অংশের) অধিকাংশই ছিল তাসবীহ ও দোয়া।" এরপর তিনি বললেন এবং জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই হাদিসটি বর্ণনা করলেন।
534 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عثيم الْحَضْرَمِيَّ، يَقُولُ : حَدَّثَنِي عثيم، عَنْ عُثْمَانَ بْن عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ : ` كَانَتْ لَيْلَتِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَانْسَلَّ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ أَتَى بَعْضَ نِسَائِهِ، فَخَرَجْتُ غَيْرَى، فَإِذَا به رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدًا كَالثَّوْبِ الطَّرِيحِ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : سَجَدَ لَكَ سَوَادِي، وَخَيَالِي، وَآمَنَ بِكَ فُؤَادِي، هَذِهِ يَدِي، وَمَا جَنَيْتُ عَلَى نَفْسِي، يَا عَظِيمُ يُرْجَى لِكُلِّ عَظِيمٍ، فَاغْفِرِ الذَّنْبَ الْعَظِيمَ، فَرَفَعَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ، وَقَالَ : مَا أَخْرَجَكِ ؟، قُلْتُ : ظَنَنْتُ ظَنًّا، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ، فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ تَعَالَى، إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلاةُ السَّلامُ أَتَانِي فَأَمَرَنِي أَنْ أَقُولَ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ الَّتِي سَمِعْتِ، فَقُولِيهَا فِي سُجُودِكِ، فَإِنَّهُ مَنْ قَالَهَا لَمْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ حَتَّى يُغْفَرَ لَهُ ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটি ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আমার রাত। তিনি চুপিচুপি বেরিয়ে গেলেন। আমি ভাবলাম, তিনি হয়তো তাঁর অন্য কোনো স্ত্রীর কাছে গিয়েছেন। ফলে আমি ঈর্ষান্বিত হয়ে বেরিয়ে পড়লাম। হঠাৎ দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাটিতে ফেলে রাখা কাপড়ের মতো সিজদারত অবস্থায় আছেন। আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "(হে আল্লাহ!) আমার দেহ (সাওয়াদী) এবং আমার ছায়া আপনার জন্য সিজদা করেছে। আমার অন্তর আপনার প্রতি ঈমান এনেছে। এই আমার হাত এবং যা আমি নিজের উপর (গুনাহ) করেছি। হে মহান সত্তা, যাঁর কাছে প্রতিটি বড় বিষয়ের জন্য আশা করা হয়, আপনি আমার এই বড় গুনাহ ক্ষমা করে দিন।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাথা তুললেন এবং বললেন: "তোমাকে কিসে বের করে এনেছে?" আমি বললাম: "আমি কিছু সন্দেহ করেছিলাম (বা অনুমান করেছিলাম)।" তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় কিছু ধারণা (বা অনুমান) পাপ। সুতরাং তুমি আল্লাহ তাআলার কাছে ক্ষমা চাও। নিশ্চয়ই জিবরীল আলাইহিস সালাম আমার কাছে এসেছিলেন এবং আমাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে তুমি যে বাক্যগুলো শুনেছ, তা যেন আমি বলি। সুতরাং তুমিও তোমার সিজদায় এগুলো বলো। কারণ, যে ব্যক্তি এগুলো বলবে, ক্ষমা না পাওয়া পর্যন্ত সে মাথা তুলবে না (অর্থাৎ, তার ক্ষমা হয়ে যাবে)।"
535 - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا سَجَدَ الْعَبْدُ سَجَدَ عَلَى سَبْعَةِ آرَابٍ : وَجْهِهِ، وكفيه، وركبتيه، وقدميه، فما لم يصنع فقد انتقص `، وقال عَبْد بْن حُمَيْد : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ بِهَذَا، قُلْتُ : مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ هُوَ الْوَاقِدِيُّ، ضَعِيفٌ جِدًّا، إِلا أَنَّهُ لَمْ يَتَفَرَّدْ بِهِ فَقَدْ قَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ أَبُو الْمُطَرِّفِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، بِنَحْوِهِ، فَإِنَّ تَفَرِّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، وَهُوَ وَالِدُ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَقَدْ أَخْطَأَ فِي إِسْنَادِهِ، وَإِنَّمَا رَوَاهُ عَامِر بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ هَكَذَا أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، وَأَصْحَابُ السُّنَنِ *
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন কোনো বান্দা সিজদা করে, তখন সে সাতটি অঙ্গের উপর সিজদা করে: তার চেহারা (কপাল ও নাক), তার দুই হাত, তার দুই হাঁটু এবং তার দুই পা। অতএব, যদি সে এগুলো ব্যবহার না করে (সিজদা) করে, তবে সে ত্রুটি করল (বা সিজদাকে অসম্পূর্ণ করল)।"
536 - قَالَ أَبُو دَاوُدَ : حَدَّثَنَا زَمْعَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ : ` إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُكَبِّرُ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ، وَإِذَا خَفَضَ ` *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁর মাথা উঠাতেন এবং যখন নামাতেন, তখন তিনি তাকবীর বলতেন।
537 - وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ : حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ ثُوَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` أَوَّلُ مَنْ نَقَصَ التَّكْبِيرَ الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : نَقَصُوهَا نَقَصَهُمُ اللَّهُ، وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَكَعَ، وَكُلَّمَا سَجَدَ، وَكُلَّمَا رَفَعَ رَأْسَهُ ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সর্বপ্রথম যে ব্যক্তি (নামাজের মধ্যে) তাকবীর বলা কমিয়ে দিয়েছিল, সে হলো ওয়ালীদ ইবনু উকবা। অতঃপর আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তারা (নামাজের বিধান) কমিয়ে দিলো; আল্লাহও যেন তাদের (মর্যাদা বা নেকি) কমিয়ে দেন। অথচ আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি যখনই রুকূতে যেতেন, যখনই সিজদা করতেন এবং যখনই (রুকূ বা সিজদা থেকে) মাথা তুলতেন, তখনই তাকবীর বলতেন।
538 - قَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ` أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ تَرَى بَأْسًا أَنْ يُحَوِّلَ الرَّجُلُ خَاتَمَهُ إِلَى أَصَابِعِهِ، يَتَحَفَّظُ بِهِ الصَّلاةَ ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মনে করতেন না যে, সালাতে মনোযোগ রক্ষা করার জন্য (বা সালাতের সংখ্যা স্মরণ রাখার জন্য) কোনো ব্যক্তি যদি তার আংটি এক আঙুল থেকে অন্য আঙুলে পরিবর্তন করে, তবে তাতে কোনো ক্ষতি আছে।
539 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ يَحْيَى الصَّدَفِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يُصَلِّي فِي بَيْتِي، فَأَقْبَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَامَ إِلَى جَنْبِهِ عَنْ يَمِينِهِ، فَأَقْبَلَتْ عَقْرَبٌ نَحْوَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا دَنَتْ مِنْهُ صَدَّتْ عَنْهُ، فَأَقْبَلَتْ نَحْوَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَأَخَذَ النَّعْلَ فَقَتَلَهَا، وَهُوَ يُصَلِّي، فَلَمَّا قَضَى صَلاتَهُ، قَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : قَاتَلَهَا اللَّهُ، أَقْبَلَتْ نَحْوَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ صَدَّتَ عَنْهُ، ثُمَّ أَتَتْ تُرِيدُنِي، فَلَمْ يَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِهَا فِي الصَّلاةِ بَأْسًا ` *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ঘরে সালাত আদায় করছিলেন। তখন আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তাঁর ডান পাশে এসে তাঁর (নবীজীর) পাশে দাঁড়ালেন।
অতঃপর একটি বিচ্ছু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে এগিয়ে এলো। যখন এটি তাঁর কাছাকাছি পৌঁছালো, তখন তা তাঁর কাছ থেকে ফিরে গেল (অন্য দিকে মোড় নিল)। এরপর তা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে এগিয়ে এলো। তিনি জুতা নিয়ে তা মেরে ফেললেন, যখন তিনি সালাতরত ছিলেন।
যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ তাকে ধ্বংস করুন! এটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে এগিয়ে এলো, এরপর তাঁর কাছ থেকে ফিরে গেল, তারপর এসে আমাকে লক্ষ্য করলো (আমাকে আঘাত করতে চাইল)। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের মধ্যে এটি হত্যা করার ব্যাপারে কোনো আপত্তি (বা ক্ষতি) দেখলেন না।
540 - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` جَاءَ الْحُسَيْنُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ سَاجِدٌ فَرَكِبَ أَعْلَى ظَهْرِهِ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ فَقَامَ وَهُوَ عَلَى ظَهْرِهِ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ أَرْسَلَهُ، فَذَهَبَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ` *
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এমন অবস্থায় এলেন যখন তিনি সিজদায় ছিলেন। তখন তিনি (হুসাইন) রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিঠের ওপর আরোহণ করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (হুসাইনের) হাত ধরে দাঁড়ালেন, আর তিনি (হুসাইন) তখনো তাঁর (রাসূলের) পিঠের ওপরেই ছিলেন। এরপর তিনি রুকু করলেন, তারপর তাঁকে ছেড়ে দিলেন, আর তিনি (হুসাইন) চলে গেলেন।