আল মাত্বালিবুল আলিয়াহ
881 - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي الأَشْعَثُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ : قَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ رُكْبَتَيْهِ، فَدَخَلَ مَلَكٌ، فَلَمْ يَجِدْ مَجْلِسًا قَالَ : فَأَوْسَعْتُ لَهُ، وَأُمُّ سَعْدٍ يَعْنِي ابْنَ مُعَاذٍ، تَبْكِيهِ وَهِيَ تَقُولُ : وَيْلُ أُمِّ سَعْدٍ سَعْدًا بَرَاعَةً وَمَجْدَا بَعْدَ أَيَادٍ لَهُ وَمَجْدَا مُقَدِّمٌ سُدَّ بِهِ مَسَدَّا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ الْبَوَاكِي تَكْذِبُ إِلا أُمَّ سَعْدٍ ` *
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বললেন, সেই দিন (সা’দ ইবনু মু’আযের মৃত্যুর দিন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দুই হাঁটু গুটিয়ে বসলেন। তখন একজন ফেরেশতা প্রবেশ করলেন, কিন্তু (বসার) জায়গা পেলেন না। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তখন আমি তাঁর (ফেরেশতার) জন্য জায়গা করে দিলাম।
আর উম্মু সা’দ—অর্থাৎ সা’দ ইবনু মু’আযের মা—তাঁর জন্য কাঁদছিলেন এবং বলছিলেন:
“সা’দের মায়ের জন্য আফসোস! সা’দ ছিল অত্যন্ত যোগ্য ও মহিমান্বিত,
তাঁর পূর্বের অনুগ্রহ ও মর্যাদার পরে, সে ছিল অগ্রগামী, যার দ্বারা বড় অভাব পূরণ করা হয়েছিল।”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘সকল ক্রন্দনকারীরাই (প্রশংসামূলক বিলাপে) মিথ্যা বলে, তবে উম্মু সা’দ ব্যতীত।’
882 - وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بن عوف رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قِصَّةِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّمَا هَذِهِ رَحْمَةٌ، وَمَنْ لا يَرْحَمُ لا يُرْحَمُ، يَا إِبْرَاهِيمُ، لَوْلا أَنَّهُ أَمْرُ حَقٍّ، وَوَعْدُ صِدْقٍ، وَسَبِيلٌ مَأْتِيَّةٌ، وَأَنَّ أُخْرَانَا سَيَلْحَقُ أُولانَا لَحَزِنَّا عَلَيْكَ حُزْنًا أَشَدَّ مِنْ هَذَا، وَإِنَّا بِكَ لَمَحْزُونوُنَ، تَبْكِي الْعَيْنُ، وَيَحْزَنُ الْقَلْبُ، وَلا نَقُولُ مَا يُسْخِطُ الرَّبَّ ` . وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، بِهِ . أَخْرَجَ التِّرْمِذِيُّ أَصْلَهُ مِنْ طَرِيقِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ كَلامٌ أَكْثَرَ مِنْ هَذَا، فَأَشَارَ إِلَى مَا ذَكَرْتُهُ هُنَا . وَرَوَاهُ أَبُو داود الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، إِلَى قَوْلِهِ ` إِنَّمَا هَذِهِ رَحْمَةٌ `، حَسْبٌ . وَخَالَفَهُمْ أَبُو الْمُغِيرَةِ النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَتَابَعَهُ إِسْرَائِيلُ فَرَوَيَاهُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، جَعَلاهُ مِنْ مُسْنَدِ ابْنِ عَوْفٍ، فَإِنْ كَانَ مَحْفُوظًا فَكَأَنَّ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَخَذَهُ عَنْهُ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ : حَدَّثَنَا النَّضْرُ، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : أَخَذَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَدْخَلَنِي النَّخْلَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ مُقَطَّعًا . وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، فَذَكَرَهُ بِطُولِهِ . ابْنُ أَبِي لَيْلَى سَيِّئُ الْحِفْظِ، وَالاضْطِرَابُ فِيهِ مِنْهُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ وَقَالَ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ : قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي جَوَازِ الْبُكَاءِ عَلَى الْمَيِّتِ مِنْ غَيْرِ نَوْحٍ، وَسَيَأْتِي إن شاء الله تعالى بِتَمَامِهِ فِي كِتَابِ الزُّهْدِ *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন। [এরপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পুত্র ইবরাহীমের ঘটনা প্রসঙ্গে বলেন:] “নিশ্চয়ই এটি (অশ্রু) হলো মমতা। যে ব্যক্তি দয়া করে না, তার প্রতি দয়া করা হয় না।”
[এরপর ইবরাহীমের উদ্দেশ্যে রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] “হে ইবরাহীম! যদি এই বিষয়টি সত্যের বিধান না হতো, সুনিশ্চিত ওয়াদা না হতো, এটি অবশ্যম্ভাবী পথ না হতো এবং আমাদের শেষের জন আমাদের প্রথম জনের সাথে মিলিত হবে—এই বিশ্বাস না থাকত, তবে আমরা তোমার জন্য এর চাইতেও কঠোরভাবে শোকাহত হতাম। আর আমরা তোমার জন্য অবশ্যই শোকাহত। চোখ অশ্রু ঝরাচ্ছে, হৃদয় ব্যথিত, কিন্তু আমরা এমন কোনো কথা বলব না যা আমাদের রবকে অসন্তুষ্ট করে।”
883 - وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ : ` مَا كَانَ مِنْ حُزْنٍ فِي الْقَلْبِ، أَوِ عَيْنِ فَإِنَّمَا هِيَ رَحْمَةٌ، وَمَا كَانَ مِنْ صَوْتٍ، أَوْ ندبة فَهُوَ مِنَ الشَّيْطَانِ ` *
সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, ইব্রাহীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুর দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:
“অন্তরে যে বিষণ্ণতা বা চোখে যে অশ্রু আসে, তা তো কেবলই (আল্লাহর পক্ষ থেকে) রহমত (দয়া)। আর যে উচ্চ শব্দ (আর্তনাদ) কিংবা বিলাপ (নু’দবাহ) করা হয়, তা শয়তানের পক্ষ থেকে।”
884 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، ثنا أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَادَ رَجُلا مِنْ بَنِي مُعَاوِيَةَ فَوَجَدَهُ قَدِ احْتُضِرَ، وَنِسَاؤُهُ حوله يَبْكِينَهُ، فَذَهَبَ رِجَالٌ يَرْدَعُونَ النِّسَاءَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دَعْهُنَّ، فَإِذَا وَجَبَتْ فَلا تَسْمَعُنَّ صَوْتَ نَائِحَةٍ ` . هَذَا مُرْسَلٌ حَسَنُ الإِسْنَادِ *
আবু সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু মু’আবিয়ার এক ব্যক্তিকে দেখতে গেলেন। তিনি তাকে মুমূর্ষু অবস্থায় দেখতে পেলেন এবং তার চারপাশের নারীরা তার জন্য ক্রন্দন করছিল। তখন কিছু লোক মহিলাদেরকে বারণ করতে উদ্যত হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তাদেরকে ছেড়ে দাও। তবে যখন (মৃত্যু) নিশ্চিত হয়ে যাবে, তখন তোমরা যেন কোনো উচ্চস্বরে বিলাপরত মহিলার (ন্যায়াহা) শব্দ না শোনো।"
885 - وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا بِشْرٌ، ثنا حَاجِبُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ أَنَّهُ اشْتَكَى، قَالَ : فَأَتَيْتُهُ أَنَا والحكم، فَتَذَاكَرْنَا ` الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ `، فَقَالَ بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيَنْطَلِقُ الرَّجُلُ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ تعالى، فَيُقْتَلُ فِي قُطْرٍ مِنْ أَقْطَارِ الأَرْضِ شَهِيدًا، فَتَبْكِيهِ امْرَأَةٌ سَفِيهَةٌ جَاهِلَةٌ، فَيُعَذَّبُ بِبُكَائِهَا عَلَيْهِ ؟ ! ` . فَقَالَ الرَجُلٌ لأَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبْطَلَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ` . وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا زحمويه، ثنا صَالِحٌ، ثنا حَاجِبٌ، قَالَ : دَخَلْتُ مَعَ الْحَكَمِ بْنِ الأعرج عَلَى بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، فَتَذَاكَرُوا الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ، فَحَدَّثَنَا بَكْرٌ، قَالَ : ثنا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ ِالنَّبِيِّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَعْنِي بِذَلِكَ، فَكَأَنَّ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ خَالَفَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، لَكِنْ قَالَ : كَذَبَ، بَدَلَ : أَبْطَلَ، وَكَرَّرَ ذَلِكَ *
বকর ইবনে আবদুল্লাহ আল-মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি অসুস্থ হলেন, তখন আমি এবং হাকাম তাঁর কাছে গেলাম। আমরা আলোচনা করছিলাম এই বিষয়টি নিয়ে যে, ‘মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়’।
তখন বকর ইবনে আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবীকে জিজ্ঞেস করেছিলেন: “কোনো ব্যক্তি কি আল্লাহ তা’আলার পথে জিহাদে যাবে এবং পৃথিবীর কোনো এক প্রান্তে শহীদ হিসেবে নিহত হবে? এরপর একজন নির্বোধ, অজ্ঞ মহিলা তার জন্য কাঁদবে, আর সেই কান্নার কারণে তাকে আযাব দেওয়া হবে?!”
জবাবে সেই সাহাবী আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: “রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্য বলেছেন, আর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভুল করেছেন (মতটিকে বাতিল বলেছেন)।”
অন্য এক বর্ণনায় (হাজিব থেকে) এসেছে যে, বকর (রাহিমাহুল্লাহ) যখন এই সাহাবীর বক্তব্য বর্ণনা করেন, তখন মনে হচ্ছিল আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ বিষয়ে তাঁর বিরোধিতা করেছেন। তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুরূপ প্রশ্নটিই করেন। কিন্তু সাহাবী উত্তরে ‘বাতিল বলেছেন’ (أَبْطَلَ) এর পরিবর্তে ‘মিথ্যা বলেছেন’ (كَذَبَ) শব্দটি ব্যবহার করেন। তিনি এ কথাটি বারবার বলেছিলেন।
886 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ، ثنا سُلَيْمَانَ بْنُ بِلالٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَكَيمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ لَمَّا تُوُفِّيَ بُكِيَ عَلَيْهِ، فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى الرِّجَالِ، فَقَالَ : ` إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكُمْ مِنْ شَأْنِ أُولائِي، إِنَّهُنَّ حَدِيثَاتُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` إِنَّ الْمَيِّتَ يُنْضَحُ عَلَيْهِ الْحَمِيمُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ ` *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আবদুল্লাহ ইবনে আবূ বকর ইন্তেকাল করলেন, তখন তাঁর জন্য ক্রন্দন করা হলো। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পুরুষদের নিকট বের হয়ে এলেন এবং বললেন, ‘আমি তোমাদের কাছে ওই মহিলাদের (কাঁদার) আচরণের জন্য ক্ষমা চাচ্ছি। তারা সবেমাত্র জাহিলিয়্যাতের যুগ ত্যাগ করেছে (অর্থাৎ সদ্য ইসলাম গ্রহণ করেছে)।’ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ‘নিশ্চয়ই জীবিতদের কান্নার কারণে মৃত ব্যক্তির উপর ফুটন্ত গরম পানি নিক্ষিপ্ত হয় (বা ঢেলে দেওয়া হয়)।’
887 - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ : لَمَّا مَاتَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بُكِيَ عَلَيْهِ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ ` فَأَبَوْا إِلا أَنْ يَبْكُوا، فَقَالَ عُمَرُ لِهِشَامِ بْنِ الْوَلِيدِ : قُمْ، أَخْرِجِ النِّسَاءَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : أُحَرِّجُكَ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : ادْخُلْ، فَقَدْ أَذِنْتُ لَكَ، فَدَخَلَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : أَمُخْرِجِي أَنْتَ يَا بُنَيَّ ؟ ! فَقَالَ : أَمَّا لَكِ فَقَدْ أَذِنْتُ لَكِ، فَجَعَلَ يُخْرِجُهُنَّ امْرَأَةً، وَهُوَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَضْرِبُهُنَّ بِالدِّرَّةِ حَتَّى خَرَجَتْ أُمُّ فَرْوَةَ، وَفَرَّقَ بَيْنَهُنَّ، أَوْ قَالَ : بَيْنَ النحوي . قُلْتُ : الْمَرْفُوعُ مِنْهُ مُخَرَّجٌ عِنْدَهُمْ . رَوَاهُ أَحْمَدُ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ بِهَذَا الإِسْنَادِ خَاصَّةً دُونَ بَاقِي الْقِصَّةِ، وَالْقَصَّةُ أَشَارَ إِلَيْهَا الْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا *
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, তখন তাঁর জন্য (মহিলারা) কাঁদতে শুরু করলো। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে জীবিতদের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়।" কিন্তু তারা (মহিলারা) কান্না থামাতে অস্বীকার করলো। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হিশাম ইবনুল ওয়ালিদকে বললেন: ওঠো, মহিলাদের বের করে দাও। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাকে বাধা দিচ্ছি (বা প্রবেশ নিষেধ করছি)। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: প্রবেশ করো, আমি তোমাকে অনুমতি দিলাম। অতঃপর সে প্রবেশ করলো। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আমার বৎস, তুমি কি আমাকেও বের করে দেবে?! সে (হিশাম) বললো: তবে আপনাকে, আমি অনুমতি দিলাম (আপনাকে বের করবো না)। এরপর সে একে একে মহিলাদের বের করতে লাগলো। আর সে চাবুক দ্বারা তাদের আঘাত করতে লাগলো, যতক্ষণ না উম্মু ফারওয়া বেরিয়ে গেল এবং সে তাদের ছত্রভঙ্গ করে দিলো। অথবা (বর্ণনাকারী) বললেন: তাদের মধ্যে পার্থক্য করে দিল।
888 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، وَنَصَرُ بْنُ عَلِيٍّ، فرقهما، قَالا : ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ثَلاثٌ لا يَزَلْنَ فِي أُمَّتِي حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ : النِّيَاحَةُ، وَالأَنْوَاءُ، وَالْمُفَاخَرَةُ فِي الأَنْسَابِ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত তিনটি বিষয় বিদ্যমান থাকবে: বিলাপ করে কাঁদা (নিয়াহাহ), তারকারাজির মাধ্যমে (বৃষ্টিপাত) বিশ্বাস করা (আল-আনওয়া) এবং বংশমর্যাদা নিয়ে অহংকার করা।"
889 - وَقَالَ الْحَارِثُ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ، ثنا حَجَّاجٌ الأَعْوَرُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْهُذَلِيِّ، قَالَ : قُلْتُ لِلْحَسَنِ : كُنَّ نِسَاءُ الْمُهَاجِرَاتِ يَصْنَعْنَ مَا يُصْنَعُ الْيَوْمَ ؟ ! قَالَ : ` لا، هَاهُنَا خَمْشُ الْوُجُوهِ، وَشَقُّ جُيُوبٍ، وَنَتْفُ أَشْعَارٍ، وَمَزَامِيرُ شَيْطَانٍ، صَوْتَانِ قَبِيحَانِ فَاحِشَانِ : عِنْدَ هَذِهِ النِّعْمَةِ، ذَكَرَ اللَّهُ تعالى الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ : فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ { } لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ { } سورة المعارج آية -، وَجَعَلْتُمْ فِي أَمْوَالِكُمْ حَقًّا مَعْلُومًا لِلْمُغَنِّيَةِ عِنْدَ النِّعْمَةِ، وَالنَّائِحَةِ عِنْدَ الْمُصِيبَةِ، يَمُوتُ الْمَيِّتُ عَلَيْهِ الدَّيْنُ وَعِنْدَهُ الأَمَانَةُ، وَيُوصِي الْوَصِيَّةَ، فَيَأْتِي الشَّيْطَانُ أَهْلَهُ، فَيَقُولُ : وَاللَّهِ لا تُنْفِذُونَ لَهُ تَرِكَةً، وَلا تُؤَدُّونَ لَهُ أَمَانَةً، وَلا تَقْضُونَ دَيْنَهُ، وَلا تُمْضُونَ وَصِيَّتَهُ، حَتَّى تَبْدَءُوا بحقي، فَيَشْتَرُوا ثِيَابًا جُدَدًا، ثُمَّ تشق عَمَلا، وَيَجِيئُونَ بِهَا بِيضًا، ثُمَّ تُصْنَعُ، ثُمَّ يحلق لَهَا سَرَادِقُ فِي دَارِهِ، فَيَأْتُونَ بِأَمَةٍ مُسْتَأْجَرَةٍ تَبْكِي، بغنون شَجْوَهَا، وَتَبْتَغِي عَبْرَتَهَا بِدَرَاهِمَ، وَمَنْ دَعَاهَا بَكَتْ لَهُ بِأَجْرٍ مُعَيَّنٍ، يَعْنِي أَحْيَاءَهُمْ فِي دُورِهِمْ، وَتُؤْذِي أَمْوَاتَهُمْ فِي قُبُورِهِمْ، تَمْنَعُهُمْ أَجْرَهُمْ بِمَا يُعْطُونهَا مِنْ أَجْرِهَا، وَمَا عَسَى أَنْ تَقُولَ النَّائِحَةُ ؟ تَقُولُ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي آمُرُكُمْ بِمَا نَهَاكُمُ اللَّهُ عَنْهُ، أَلا إِنَّ اللَّهَ تعالى أَمَرَكُمْ بِالصَّبِرِ، وَأَنَا أَنْهَاكُمْ أَنْ تَصْبِرُوا، وَإِنَّ اللَّهَ عز وجل نَهَاكُمْ عَنِ الْجَزَعِ، وَأَنَا آمُرُكُمْ أَنْ تْجَزَعُوا، فَيُقَالُ : اعْرِفُوا لَهَا حَقَّهَا، فَيُبَرَّدُ لَهَا الشَّرَابُ، وَتُكْسَى الثِّيَابُ، وَتُحْمَلُ عَلَى الدَّوَابِّ، فَإِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، مَا كُنْتُ أَخْشَى أَنْ أَكُونَ فِي أُمَّةٍ هَذَا فِيهِمْ ` *
আবু বকর আল-হুধালী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলেন: মুহাজির নারীরা কি আজকের দিনের মতো (শোক প্রকাশের) কাজ করতেন?
তিনি (হাসান বসরি) বললেন: না, (তারা এমন করতেন না)। এখন যা হচ্ছে তা হলো—চেহারা আঁচড়ানো, জামার কলার ছেঁড়া, চুল ছেঁড়া এবং শয়তানের বাঁশি (বা বাদ্যযন্ত্র)। দুটি কুৎসিত ও অশ্লীল আওয়াজ রয়েছে। এর একটি হলো এই (বিপদ ও দুঃখের) পরিস্থিতিতে। আল্লাহ তাআলা মুমিনদের কথা উল্লেখ করে বলেন: "আর তাদের ধনসম্পদে রয়েছে যাঞ্চাকারী ও বঞ্চিতদের জন্য সুনির্দিষ্ট হক।" (সূরা আল-মা’আরিজ, আয়াত: ২৪-২৫)। অথচ তোমরা তোমাদের সম্পদে গায়িকা নারীদের জন্য সুনির্দিষ্ট হক নির্ধারণ করেছো সুখের সময়ে, আর বিপদের সময় (মৃতের জন্য) বিলাপকারিণীর জন্য।
যখন কোনো ব্যক্তি মারা যায়, যার উপর ঋণ রয়েছে, যার কাছে আমানত রয়েছে এবং যিনি ওসিয়ত করে যান, তখন শয়তান তার পরিবারের কাছে আসে এবং বলে: আল্লাহর কসম, তোমরা তার রেখে যাওয়া সম্পদ বন্টন করবে না, তার আমানত পরিশোধ করবে না, তার ঋণ শোধ করবে না এবং তার ওসিয়তও কার্যকর করবে না—যতক্ষণ না তোমরা আমার হক দিয়ে শুরু করো।
অতঃপর তারা নতুন কাপড় কেনে, এরপর সেগুলো সেলাই করা হয়, এবং সাদা কাপড় এনে বানানো হয়। তারপর তার বাড়িতে ছাউনি (সারাদিক) তৈরি করা হয়। এরপর তারা ভাড়ায় আনা একজন দাসীকে নিয়ে আসে যে কাঁদে। তারা নিজেদের দুঃখ-কষ্টকে গানে রূপ দেয়, এবং দিরহামের বিনিময়ে সে (ভাড়ায় আনা দাসী) তার অশ্রু খুঁজে নেয় (অর্থাৎ টাকার বিনিময়ে কাঁদে)। আর যে তাকে ডাকে, সে নির্ধারিত পারিশ্রমিকের বিনিময়ে তার জন্য কাঁদে।
অর্থাৎ, তারা তাদের জীবিতদেরকে তাদের বাড়িতে কষ্ট দেয় এবং তাদের মৃতদেরকে তাদের কবরে কষ্ট দেয়। তারা মৃতদের প্রাপ্য প্রতিদানকে (অর্থাৎ ঋণ শোধ ও ওসিয়ত পালনের প্রতিদান) তাদের (বিলাপকারিণীর) পারিশ্রমিক দেওয়ার মাধ্যমে বাধা দেয়।
আর বিলাপকারিণী কী-ই বা বলতে পারে? সে বলে: হে লোকসকল, আমি তোমাদের এমন কিছুর নির্দেশ দিচ্ছি যা আল্লাহ তোমাদেরকে নিষেধ করেছেন। শোনো, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে ধৈর্য ধারণের নির্দেশ দিয়েছেন, আর আমি তোমাদেরকে ধৈর্য ধারণ না করতে নিষেধ করছি (অর্থাৎ ধৈর্য ত্যাগ করতে বলছি)। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদেরকে পেরেশানি (হতাশা/বিলাপ) করতে নিষেধ করেছেন, আর আমি তোমাদেরকে পেরেশানি করতে নির্দেশ দিচ্ছি।
অতঃপর বলা হয়: তার (বিলাপকারিণীর) হক আদায় করো। ফলে তার জন্য ঠান্ডা পানীয় প্রস্তুত করা হয়, তাকে পোশাক দেওয়া হয় এবং সওয়ারির উপর বহন করে নেওয়া হয়। ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। আমি তো ভয় পেতাম যে আমি এমন উম্মতের অন্তর্ভুক্ত হবো না, যাদের মধ্যে এমন কাজ প্রচলিত থাকবে।
890 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَّا مَنْ حَلَقَ، وَلا سَلَقَ، وَلا خَرَقَ ` . وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، ثنا حَمَّادٌ، بِهِ . وَحَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ بِهِ *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি (বিপদ-শোকে) মাথা মুণ্ডন করে, অথবা উচ্চস্বরে চিৎকার করে কাঁদে, অথবা (দুঃখে) কাপড় ছিঁড়ে ফেলে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।’
891 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ محمد، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` النَّوَائِحُ عَلَيْهِنَّ سَرَابِيلُ مِنْ قَطِرَانٍ ` *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যারা (মৃতের জন্য উচ্চস্বরে) বিলাপ করে, তাদের পরিধেয় হবে আলকাতরার (বা পিচের) পোশাক।"
892 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ، ثنا عِيسَى، ثنا يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` أَيُّمَا نَائِحَةٍ مَاتَتْ قَبْلَ أَنْ تَتُوبَ، أَلْبَسَهَا اللَّهُ سِرْبَالا مِنْ نَارٍ، وَأَقَامَهَا لِلنَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে কোনো বিলাপকারিণী (পেশাদার শোক প্রকাশকারিণী) তওবা করার আগে মারা যাবে, আল্লাহ তাকে আগুনের পোশাক পরাবেন এবং কিয়ামতের দিন তিনি তাকে মানুষের সামনে দাঁড় করাবেন।”
893 - قَالَ : وَحَدَّثَنَا الرَّهَاوِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا صَدَقَةُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ : كُنْتُ مَعَهُ فِي جَنَازَةٍ، فَإِذَا فِيهَا مرية، فَجَعَلَ يَرُدُّهَا، فَجَعَلَتْ لا تُبَالِي، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : ` يَا مُجَاهِدُ، إِنَّا نُرِيدُ الأَجْرَ، وَهَذِهِ تُرِيدُ الْوِزْرَ ` *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমি তাঁর (ইবনু উমর রাঃ-এর) সাথে একটি জানাযায় ছিলাম। হঠাৎ সেখানে একজন মহিলা উপস্থিত হলো। তিনি (ইবনু উমর রাঃ) তাকে (ফিরিয়ে) দিতে লাগলেন, কিন্তু সে মহিলা কোনো পরোয়া করল না। তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে মুজাহিদ! আমরা তো সাওয়াব (পুণ্য) কামনা করি, আর এই মহিলা গুনাহের বোঝা (উযর) নিতে চায়।”
894 - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا جِيءَ بِالْمَيِّتِ فوضع بَيْنَ يَدَيْهِ اسْتَقْبَلَهُمْ بِوَجْهِهِ، وَقَالَ : إِنَّكُمْ جِئْتُمْ شُفَعَاءَ، فَاشْفَعُوا لَهُ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` مائة رجل أمة، وَلَنْ تَجْتَمِعَ أُمَّةٌ فَيُخْلِصُونَ الدُّعَاءَ لَمَيِّتِهِمْ إِلا وَهَبَ اللَّهُ لَهُمْ ذُنُوبَهُ، وَغَفَرَ لَهُمْ ` . هَذَا حَدِيثٌ مُنْقَطِعٌ لأَنَّ عَطَاءً هُوَ الْخُرَاسَانِيُّ لَمْ يُدْرِكِ ابْنَ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ . وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ : حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি এমন ছিলেন যে, যখন কোনো মৃত ব্যক্তিকে আনা হতো এবং তাঁর সামনে রাখা হতো, তখন তিনি তাদের দিকে মুখ ফিরিয়ে বলতেন: "তোমরা সুপারিশকারী হিসেবে এসেছো, অতএব তোমরা তার জন্য সুপারিশ করো।"
(তিনি বলতেন) কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "একশত লোক (পূর্ণ করলে) একটি দল (উম্মাহ) হয়। কোনো দল যদি তাদের মৃত ব্যক্তির জন্য একনিষ্ঠভাবে দু’আ করার জন্য সমবেত হয়, তবে আল্লাহ অবশ্যই তাদের পাপসমূহ ক্ষমা করে দেন এবং তাদেরকে মাফ করে দেন।"
895 - وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ : قَامَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يُصَلِّي عَلَى جَنَازَةٍ، فَكَبَّرَ ثُمَّ افْتَتَحَ أُمَّ الْقُرْآنِ رَافِعًا صَوْتَهُ، ثُمَّ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَبَّرَ فَأْخَلَصَ لِلْمَيِّتِ الدُّعَاءَ، ثُمَّ كَبَّرَ، وَدَعَا لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي وَاللَّهِ مَا رَفَعْتُ صَوْتِي بِالْقِرَاءَةِ إِلا لِتَعْلَمُوا أَنَّهَا سُنَّةٌ `، قُلْتُ : قِرَاءَةُ الْفَاتِحَةِ وَقَوْلُهُ : ` إِنَّهَا سُنَّةٌ ` فِي صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি একটি জানাজার সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি তাকবীর বললেন, এরপর উচ্চস্বরে উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) পাঠ শুরু করলেন। এরপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর দরূদ পড়লেন। এরপর (তৃতীয়) তাকবীর বললেন এবং একনিষ্ঠভাবে মৃত ব্যক্তির জন্য দু’আ করলেন। এরপর (চতুর্থ) তাকবীর বললেন এবং মু’মিন পুরুষ ও মু’মিন মহিলাদের জন্য দু’আ করলেন।
এরপর তিনি জনগণের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: "হে লোক সকল! আল্লাহর কসম, আমি আমার ক্বিরাআত উচ্চস্বরে করিনি, শুধুমাত্র এই জন্য যে তোমরা জানতে পারো যে এটি (অর্থাৎ জানাজায় সূরা ফাতিহা পাঠ) সুন্নাহ।"
আমি (বর্ণনাকারী) বললাম: সূরা ফাতিহা পাঠ এবং তাঁর (ইবনে আব্বাসের) এই কথা: ’এটি সুন্নাহ’ সহীহ বুখারীতেও রয়েছে।
896 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الرَّقَاشِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ هِلالٍ أَبُو نَضْرٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ فِي الصَّلاةِ عَلَى الْمَيِّتِ : ` اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، وصَلِّ عَلَيْهِ، وَأْوَرِدْهُ حَوْضَ رَسُولِكَ ` . عَاصِمٌ مُخْتَلَفٌ فِيهِ *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মাইয়্যেতের (জানাযার) সালাতে এই দু’আ করতে শুনেছি: “হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন, তার প্রতি রহমত নাযিল করুন এবং তাকে আপনার রাসূলের হাউযে (হাউজে কাউসারে) পৌঁছিয়ে দিন।”
897 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى، ثنا زَيْدٌ الْعَمِّيُّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` كُنَّا نَقُولُ فِي الصَّلاةِ عَلَى الْمَيِّتِ : اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبُّنَا وَرَبُّهُ، خَلَقْتَهُ وَرَزَقْتَهُ، أَحْيَيْتَهُ وَكَفَيْتَهُ، اغْفِرْ لَنَا وَلَهُ، وَلا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ، وَلا تُضِلَّنَا بَعْدَهُ ` *
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জানাযার সালাতে বলতাম, “হে আল্লাহ! আপনি আমাদের রব এবং তার (মৃত ব্যক্তির) রব। আপনি তাকে সৃষ্টি করেছেন এবং তাকে রিযিক দিয়েছেন। আপনি তাকে জীবন দিয়েছেন এবং আপনিই তার দেখভাল করেছেন (বা তার জন্য যথেষ্ট হয়েছেন)। আপনি আমাদের এবং তাকে ক্ষমা করে দিন। আর আমাদেরকে তার (জানাযা আদায়ের) সওয়াব থেকে বঞ্চিত করবেন না এবং তার পরে আমাদেরকে পথভ্রষ্ট করবেন না।”
898 - وَقَالَ مُسَدَّدٌ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ . وَقَالَ أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أنبا خَالِدٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ عَبْدُكَ، وَابْنُ عَبْدِكَ، كَانَ يَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ ` الْحَدِيثَ . إِسْنَادُهُ صَحِيحٌ، وَأَخْرَجَهُ ابْنُ حِبَّانَ، عَنْ أَبِي يَعْلَى *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো জানাযার সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! (এ হলো) আপনার বান্দা এবং আপনারই বান্দার পুত্র। সে সাক্ষ্য দিত যে আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই।" (সম্পূর্ণ হাদীস/দুআ)।
899 - قَالَ الْحَارِثُ : حَدَّثَنَا دَاوُدُ، ثنا مَيْسَرَةُ، عَنْ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما، قَالا : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَفِيهِ : ` وَمَنْ صَلَّى عَلَى مَيِّتٍ صَلَّى عَلَيْهِ جِبْرِيلُ وَمَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ، وَغُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ، وَإِنْ أَقَامَ حَتَّى يُدْفَنَ وَحَثَى عَلَيْهِ التُّرَابِ انْقَلَبَ وَلَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى مَنْزِلِهِ قِيرَاطٌ مِنَ الأَجْرِ، وَالْقِيرَاطُ مِثْلُ أُحُدٍ، وَمَنْ حَفَرَ قَبْرًا لِمُسْلِمٍ حَرَّمَهُ اللَّهُ تعالى عَلَى النَّارِ، وَبَوَّأَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ، لَوْ وُضِعَ فِيهِ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ، وَالْحَبَشَةِ لَوَسِعَهُمْ ` . هَذَا حَدِيثٌ مَوْضُوعٌ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সামনে খুতবা দিলেন এবং তাতে তিনি উল্লেখ করলেন:
"যে ব্যক্তি কোনো মৃত ব্যক্তির জানাজার সালাত আদায় করবে, তার জন্য জিবরাঈল (আঃ) এবং তাঁর সাথে সত্তর হাজার ফিরিশতা সালাত (দোয়া) আদায় করবেন। আর তার পূর্বের সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। যদি সে দাফন সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করে এবং তার (কবরের) ওপর মাটি দেয়, তবে সে ফিরে আসবে এমন অবস্থায় যে, তার নিজ বাড়ি পর্যন্ত ফিরে আসার প্রতি কদমে (পদক্ষেপে) একটি কীরাত পরিমাণ সওয়াব হবে। আর এই কীরাত হলো উহুদ পাহাড়ের সমতুল্য।
আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের জন্য কবর খনন করবে, আল্লাহ তাআলা তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেবেন এবং জান্নাতে তার জন্য এমন একটি ঘর তৈরি করে দেবেন, যার মধ্যে যদি সান‘আ (ইয়ামেনের একটি শহর) থেকে হাবশা (আবিসিনিয়া) পর্যন্ত যা কিছু আছে, তা রাখা হয়, তবুও তা সংকুলান হবে।"
900 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى أَبُو سُفْيَانَ الْحِمْيَرِيُّ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَكَانَ رَجُلَ صِدْقٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُ فُقَرَاءَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَيَشْهَدُ جَنَائِزَهُمْ فذكر الْحَدِيثَ، قَالَ : ` فَمَشَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى قَبْرِهَا، فَصَلَّى عَلَيْهَا، وَكَبَّرَ أَرْبَعًا ` . وسيأتي إن شاء الله تعالى تَمَامِهِ فِي بَابِ الصَّلاةِ عَلَى الْقَبْرِ *
সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দরিদ্র অধিবাসীদের খোঁজ-খবর নিতেন এবং তাদের জানাযায় উপস্থিত হতেন। (হাদীসের পূর্ণ বিবরণ উল্লেখ করার পর) তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই (মৃত মহিলার) কবরের দিকে হেঁটে গেলেন, তারপর তার উপর সালাত (জানাযা) আদায় করলেন এবং চারটি তাকবীর দিলেন।